-
1 secondary armament
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > secondary armament
-
2 secondary weapon
Военный термин: вспомогательное огневое средство, вспомогательное оружие, дополнительное оружие -
3 secondary armament
1) Общая лексика: вспомогательная артиллерия2) Морской термин: противоминная артиллерия3) Военный термин: вспомогательное вооружение, вспомогательное оружие, дополнительное вооружение -
4 secondary armament
-
5 minor weapon
Военный термин: вспомогательное оружие, вспомогательные системы оружия, неосновное оружие, второстепенные виды вооружения (и боевой техники), дополнительные виды вооружения (и боевой техники) -
6 second-rate weapon
Военный термин: вспомогательное оружие, дополнительное оружие -
7 secondary firmament
Военный термин: вспомогательное оружие -
8 second-rate weapon
дополнительное [вспомогательное] оружие -
9 secondary weapon
дополнительное [вспомогательное] оружие -
10 minor weapon
вспомогательное [неосновное] оружие; pl. вспомогательные системы оружия; дополнительные [второстепенные] виды вооружения ( и боевой техники) -
11 ancillary
[æn'sɪlərɪ]1) Общая лексика: ассистент, деталь, дополнение, дополнительная или вспомогательная часть, подчинённый, помощник, служебный, сопутствующее оборудование2) Медицина: вспомогательный, дополнительный, подсобный, добавочный3) Юридический термин: акцессорный, сопутствующий, судопроизводство по второстепенному вопросу в одной юрисдикции в помощь судопроизводству по существу иска в другой юрисдикции4) Автомобильный термин: вспомогательная деталь5) Текстиль: приготовительный6) Нефть: буровой инструмент и оборудование (насос, штанги, трубы всех видов, спускоподъемное оборудование, коронки), буровой инструмент7) Космонавтика: инвентарь8) Химическое оружие: комплектующая деталь9) Макаров: вспомогательная часть, дополнительная часть10) Безопасность: вспомогательное оборудование, вспомогательное средство -
12 common support equipment
1) Военный термин: общее вспомогательное оборудования2) Химическое оружие: общее вспомогательное оборудованиеУниверсальный англо-русский словарь > common support equipment
-
13 naval
ˈneɪvəl прил.( военно) морской, флотский naval architect ≈ кораблестроитель-проектировщик naval forces ≈ военно-морские силы naval bank holiday ≈ день, когда происходит загрузка угля на корабль naval communications ≈ морские коммуникации naval law ≈ морское право;
военно-морские законы naval science ≈ военно-морское дело naval service ≈ военно-морская служба naval stores ≈ шкиперское имущество naval warfare ≈ война на море naval officer военно-морской;
морской, флотский - * power морская держава;
военно-морская мощь;
военно-морские силы - * supremacy превосходство на море - * warfare война на море;
боевые действия военно-морских сил - * science военно-морское дело - * intelligence военно-морская разведка - * law морское право;
военно-морские законы - * policy морская стратегия - * base военно-морская база - * encounter /engagement/ морской бой - * assault высадка первого эшелона морского десанта - * ordnance( военное) морское оружие - * gunfire огонь корабельной артиллерии - * ship военный корабль - * auxiliary вспомогательное военное судно - * barracks /depot/ (военное) флотский экипаж - * force соединение кораблей - N. Establishment (американизм) военно-морские силы - * officer военно-морской офицер;
(американизм) портовый таможенник - * pilot /(амер) aviator/ летчик авиации военно-морских сил - * airman рядовой авиации военно-морских сил - * cadet курсант военно-морского училища - * architect (военный) кораблестроитель - * stores шкиперское имущество - * supply centre центр снабжения военно-морских сил naval военно-морской ~ (военно) морской, флотский;
naval architect кораблестроитель-проектировщик;
naval communications морские коммуникации;
naval forces военно-морские силы ~ морской ~ флотский ~ (военно) морской, флотский;
naval architect кораблестроитель-проектировщик;
naval communications морские коммуникации;
naval forces военно-морские силы ~ officer морской офицер ~ officer амер. таможенный чиновник;
naval service военноморская служба;
naval stores шкиперское имущество officer: naval ~ офицер военно-морского флота ~ officer амер. таможенный чиновник;
naval service военноморская служба;
naval stores шкиперское имущество ~ officer амер. таможенный чиновник;
naval service военноморская служба;
naval stores шкиперское имущество -
14 naval
[ʹneıv(ə)l] aвоенно-морской; морской, флотскийnaval power - а) морская держава; б) военно-морская мощь; в) военно-морские силы
naval warfare - война на море; боевые действия военно-морских сил
naval law - а) морское право; б) военно-морские законы
naval encounter /engagement/ - морской бой
naval ordnance - воен. морское оружие
naval barracks /depot/ - воен. флотский экипаж
Naval Establishment - амер. военно-морские силы
naval officer - а) военно-морской офицер; б) амер. портовый таможенник
naval pilot /амер. aviator/ - лётчик авиации военно-морских сил
-
15 AB
1) Общая лексика: Assembly Bill, (Aurora Borealis) северное сияние2) Компьютерная техника: Application Bulletin3) Авиация: abort4) Морской термин: матрос первого класса (able seaman)5) Медицина: астматический бронхит (сокр. от asthmatic bronchitis), вспомогательное дыхание6) Французский язык: Балканский пакт (Турция, Греция, Югославия) (историч.) (сокр. от Alliance Balkanique)7) Ботаника: Apple Blossom8) Спорт: Air Bike9) Военный термин: Able Bodied, After The Bomb, All Battle, Answer Back, Armor Board, Army Book, Atomic Bomb, acquisition beacon, advisory board, aerial burst, afterbody, air blast, air bomber, airborne, alert building, ambush, ammunition bearer, area bombing, armored brigade, aviation battalion, aviation brigade10) Техника: absorption band, accumulator buffer, acid bath, actinide burning, activate button, address buffer, address bus, air breaker, alabamine, alabamium, anechoic box, annealed in box, antenna supports, audio bandwidth, auto beacon, auxiliary boiler, auxiliary building, avionics bay, continuous automatic transcribed broadcast service11) Химия: Acid Base12) Религия: American Baptist13) Метеорология: Aurora Borealis14) Экономика: Aktiebolag( Swedish: Limited Company on shares)15) Страхование: Able-bodied seaman16) Грубое выражение: Absolute Belligerence, After The Ban, Always Bad, Australian Bitch17) Политика: Abkhazia18) Сокращение: ABle seaman, Abkhazian, Able Rate / Seaman (UK Royal Navy), Adapter Booster, Admiralty Board (UK), Admiralty Board, Afterburner, Air Base (USA), Airborne forces, Aktie Bolag (Company constitution (Finland, Sweden)), Assault Breaker, able-bodies seaman, Air-break, Alberta, about, American Bureau of Shipping (Американское бюро судоходства (классификационное общество)), automated bibliography (библиография, составляемая при помощи ЭВМ), auxiliary breaker (вспомогательный выключатель), abbreviation (сокращение, аббревиатура)19) Текстиль: Adult Baby20) Университет: Accreditation Body, Activities Building, Advanced Business, Alpha Beta21) Физиология: A Or B, Abnormal, Adaptive Behavior, Added Benefit, Antigen Binding, Automatic Behavior22) Хирургия: вспомогательная вентилляция легких23) Электроника: Active Bridge, Amplifier Board, Automatic Balancing24) Нефть: air base25) Иммунология: Aerobic Bacteria26) Биохимия: Alcian Blue27) Космонавтика: база ВВС28) Транспорт: Airframe Bulkhead29) Пищевая промышленность: American Breakfast30) Атомная энергия: ПРК (auxiliary boiler - пуско-резервная котельная)31) Фирменный знак: Amphenol- Borg, Avatars Banners32) СМИ: American Bandstand33) Деловая лексика: Annual Budget34) Сетевые технологии: Accessed By35) Полимеры: acrylonitrile butadiene, allyl bromide36) Автоматика: алкилбензол (Alkyl Benzene)37) Океанография: Asymmetric Balance38) Химическое оружие: Anchor bolt, зарин (усл. обозначение от sarine)39) Военно-морской флот: старшина авиационной боцманской команды [на авианосце] (сокр. от Aviation Boatswain's Mate)40) Безопасность: Apache Benchmark41) Каспий: able body42) Имена и фамилии: Allan Border, Angela Brant, Annie Besant43) Программное обеспечение: Apache Benchmarking, Application Bridge44) Хобби: Antique Brass45) AMEX. Cannon Express, Inc. -
16 Ab
1) Общая лексика: Assembly Bill, (Aurora Borealis) северное сияние2) Компьютерная техника: Application Bulletin3) Авиация: abort4) Морской термин: матрос первого класса (able seaman)5) Медицина: астматический бронхит (сокр. от asthmatic bronchitis), вспомогательное дыхание6) Французский язык: Балканский пакт (Турция, Греция, Югославия) (историч.) (сокр. от Alliance Balkanique)7) Ботаника: Apple Blossom8) Спорт: Air Bike9) Военный термин: Able Bodied, After The Bomb, All Battle, Answer Back, Armor Board, Army Book, Atomic Bomb, acquisition beacon, advisory board, aerial burst, afterbody, air blast, air bomber, airborne, alert building, ambush, ammunition bearer, area bombing, armored brigade, aviation battalion, aviation brigade10) Техника: absorption band, accumulator buffer, acid bath, actinide burning, activate button, address buffer, address bus, air breaker, alabamine, alabamium, anechoic box, annealed in box, antenna supports, audio bandwidth, auto beacon, auxiliary boiler, auxiliary building, avionics bay, continuous automatic transcribed broadcast service11) Химия: Acid Base12) Религия: American Baptist13) Метеорология: Aurora Borealis14) Экономика: Aktiebolag( Swedish: Limited Company on shares)15) Страхование: Able-bodied seaman16) Грубое выражение: Absolute Belligerence, After The Ban, Always Bad, Australian Bitch17) Политика: Abkhazia18) Сокращение: ABle seaman, Abkhazian, Able Rate / Seaman (UK Royal Navy), Adapter Booster, Admiralty Board (UK), Admiralty Board, Afterburner, Air Base (USA), Airborne forces, Aktie Bolag (Company constitution (Finland, Sweden)), Assault Breaker, able-bodies seaman, Air-break, Alberta, about, American Bureau of Shipping (Американское бюро судоходства (классификационное общество)), automated bibliography (библиография, составляемая при помощи ЭВМ), auxiliary breaker (вспомогательный выключатель), abbreviation (сокращение, аббревиатура)19) Текстиль: Adult Baby20) Университет: Accreditation Body, Activities Building, Advanced Business, Alpha Beta21) Физиология: A Or B, Abnormal, Adaptive Behavior, Added Benefit, Antigen Binding, Automatic Behavior22) Хирургия: вспомогательная вентилляция легких23) Электроника: Active Bridge, Amplifier Board, Automatic Balancing24) Нефть: air base25) Иммунология: Aerobic Bacteria26) Биохимия: Alcian Blue27) Космонавтика: база ВВС28) Транспорт: Airframe Bulkhead29) Пищевая промышленность: American Breakfast30) Атомная энергия: ПРК (auxiliary boiler - пуско-резервная котельная)31) Фирменный знак: Amphenol- Borg, Avatars Banners32) СМИ: American Bandstand33) Деловая лексика: Annual Budget34) Сетевые технологии: Accessed By35) Полимеры: acrylonitrile butadiene, allyl bromide36) Автоматика: алкилбензол (Alkyl Benzene)37) Океанография: Asymmetric Balance38) Химическое оружие: Anchor bolt, зарин (усл. обозначение от sarine)39) Военно-морской флот: старшина авиационной боцманской команды [на авианосце] (сокр. от Aviation Boatswain's Mate)40) Безопасность: Apache Benchmark41) Каспий: able body42) Имена и фамилии: Allan Border, Angela Brant, Annie Besant43) Программное обеспечение: Apache Benchmarking, Application Bridge44) Хобби: Antique Brass45) AMEX. Cannon Express, Inc. -
17 BOP
1) Общая лексика: blowout preventor, Bought Out Parts2) Компьютерная техника: Blog Oriented Publishing3) Американизм: Balance Of Power, Beginning Of Period, Federal Bureau of Prisons4) Ботаника: Basic Oxygen Plant5) Военный термин: Battlefield Operational Plan, basic operations plan7) Химия: N-nitrosobis(2-oxopropyl)-amine8) Железнодорожный термин: Border Pacific Railroad Company9) Юридический термин: Bureau Of Prisons10) Металлургия: basic oxygen process11) Сокращение: Balance of Payments, Broken Orange Pekoe, balance of payment13) Вычислительная техника: протокол побитовой передачи данных14) Нефть: blowout pressure, демонтаж блока превенторов, критическое давление, монтаж блока превенторов, превентор с глухими плашками, предотвращение выбросов, противовыбросовое устройство (blowout preventer), противовыбросовый превентор15) Стоматология: BP, bleeding on probing, КЗ, индекс кровоточивости при зондировании, кровоточивость при зондировании, показатель кровоточивости при зондировании16) Транспорт: Blow Out Prevention17) Экология: basic oceanographic program18) Энергетика: СН, остальная часть электростанции, расход электроэнергии на собственные нужды электростанции, собственные нужды, (Balance of plant) Баланс силовой установки, balance of plant19) Деловая лексика: Business Owners Protection20) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: blowout prevention (equipment), (equipment) противовыбросовое оборудование (скважины)21) Валютные операции: боливийское песо (Bolivian peso)22) Сетевые технологии: bit-oriented protocol23) Сахалин Р: Blowout Preventer24) Сахалин А: blow-out preventer25) Химическое оружие: bulk-only plant26) Энергосистемы: вспомогательное оборудование (Balance of Plant)27) Нефть и газ: bottom of pipe, Balance of plant остальное оборудование вне границ установки, ПВО, превентор, противовыбросовая задвижка, противовыбросовое оборудование28) NYSE. Boise Cascade Office Products Corporation -
18 ab
1) Общая лексика: Assembly Bill, (Aurora Borealis) северное сияние2) Компьютерная техника: Application Bulletin3) Авиация: abort4) Морской термин: матрос первого класса (able seaman)5) Медицина: астматический бронхит (сокр. от asthmatic bronchitis), вспомогательное дыхание6) Французский язык: Балканский пакт (Турция, Греция, Югославия) (историч.) (сокр. от Alliance Balkanique)7) Ботаника: Apple Blossom8) Спорт: Air Bike9) Военный термин: Able Bodied, After The Bomb, All Battle, Answer Back, Armor Board, Army Book, Atomic Bomb, acquisition beacon, advisory board, aerial burst, afterbody, air blast, air bomber, airborne, alert building, ambush, ammunition bearer, area bombing, armored brigade, aviation battalion, aviation brigade10) Техника: absorption band, accumulator buffer, acid bath, actinide burning, activate button, address buffer, address bus, air breaker, alabamine, alabamium, anechoic box, annealed in box, antenna supports, audio bandwidth, auto beacon, auxiliary boiler, auxiliary building, avionics bay, continuous automatic transcribed broadcast service11) Химия: Acid Base12) Религия: American Baptist13) Метеорология: Aurora Borealis14) Экономика: Aktiebolag( Swedish: Limited Company on shares)15) Страхование: Able-bodied seaman16) Грубое выражение: Absolute Belligerence, After The Ban, Always Bad, Australian Bitch17) Политика: Abkhazia18) Сокращение: ABle seaman, Abkhazian, Able Rate / Seaman (UK Royal Navy), Adapter Booster, Admiralty Board (UK), Admiralty Board, Afterburner, Air Base (USA), Airborne forces, Aktie Bolag (Company constitution (Finland, Sweden)), Assault Breaker, able-bodies seaman, Air-break, Alberta, about, American Bureau of Shipping (Американское бюро судоходства (классификационное общество)), automated bibliography (библиография, составляемая при помощи ЭВМ), auxiliary breaker (вспомогательный выключатель), abbreviation (сокращение, аббревиатура)19) Текстиль: Adult Baby20) Университет: Accreditation Body, Activities Building, Advanced Business, Alpha Beta21) Физиология: A Or B, Abnormal, Adaptive Behavior, Added Benefit, Antigen Binding, Automatic Behavior22) Хирургия: вспомогательная вентилляция легких23) Электроника: Active Bridge, Amplifier Board, Automatic Balancing24) Нефть: air base25) Иммунология: Aerobic Bacteria26) Биохимия: Alcian Blue27) Космонавтика: база ВВС28) Транспорт: Airframe Bulkhead29) Пищевая промышленность: American Breakfast30) Атомная энергия: ПРК (auxiliary boiler - пуско-резервная котельная)31) Фирменный знак: Amphenol- Borg, Avatars Banners32) СМИ: American Bandstand33) Деловая лексика: Annual Budget34) Сетевые технологии: Accessed By35) Полимеры: acrylonitrile butadiene, allyl bromide36) Автоматика: алкилбензол (Alkyl Benzene)37) Океанография: Asymmetric Balance38) Химическое оружие: Anchor bolt, зарин (усл. обозначение от sarine)39) Военно-морской флот: старшина авиационной боцманской команды [на авианосце] (сокр. от Aviation Boatswain's Mate)40) Безопасность: Apache Benchmark41) Каспий: able body42) Имена и фамилии: Allan Border, Angela Brant, Annie Besant43) Программное обеспечение: Apache Benchmarking, Application Bridge44) Хобби: Antique Brass45) AMEX. Cannon Express, Inc. -
19 accessory item
1) Экономика: дополнительная позиция2) Химическое оружие: вспомогательное изделие3) Логистика: дополнительный товар -
20 auxiliary facility/building
Химическое оружие: вспомогательное помещение/зданиеУниверсальный англо-русский словарь > auxiliary facility/building
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Холодное оружие — Кинжал, Пернач, Топорик, Булавы Холодное оружие оружие, предназначенное для поражения … Википедия
Хевсурские перстни (оружие) — Сатитени или сатитееби хевсурские боевые кольца, представляющие собою металлические кольца, надеваемые на большой палец. Являются ударным оружием нападения. В основном применялись во время шугули. Хевсуры носят кольца или в специальном наружном… … Википедия
Soldat — Разработчик Michal Marcinkowski Издатель Michal Marcinkowski … Википедия
Legendary Wings — Разработчик Capcom … Википедия
Operation 7 — Разработчик Park ESM Издатель Belver … Википедия
Пикинёры — Бой между пикинёрами во время Итальянских войн … Википедия
Aliens: Colonial Marines — Эта статья описывает компьютерную игру, находящуюся в разработке. После выпуска игры сведения, приведённые здесь, могут оказаться неверными, и содержание статьи может значительно измениться … Википедия
Танк — I Максим (псевдоним; настоящие имя и фамилия Евгений Иванович Скурко) [р. 4(17).9.1912, деревня Пильковщина, ныне Мядельского района Минской области], белорусский поэт, народный поэт БССР (1968), академик АН БССР (1972), Герой… … Большая советская энциклопедия
Копейщики — Бой между пикинёрами во время Итальянских войн. Пикинёры (в русской армии иногда назывались копейщиками) вид пехоты в европейских армиях XVI начале XVIII веках, вооружённой преимущественно 5 6 метровыми пиками (в отличие от стрелков мушкетеров … Википедия
Пикинер — Бой между пикинёрами во время Итальянских войн. Пикинёры (в русской армии иногда назывались копейщиками) вид пехоты в европейских армиях XVI начале XVIII веках, вооружённой преимущественно 5 6 метровыми пиками (в отличие от стрелков мушкетеров … Википедия
Пикинеры — Бой между пикинёрами во время Итальянских войн. Пикинёры (в русской армии иногда назывались копейщиками) вид пехоты в европейских армиях XVI начале XVIII веках, вооружённой преимущественно 5 6 метровыми пиками (в отличие от стрелков мушкетеров … Википедия