-
21 vanne
I f1) затвор, задвижка, заградительный щит, подъёмный затвор ( шлюза)••ouvrir les vannes разг. — говорить без умолкуII f прост.lancer des vannes à qn — обругать кого-либоdire des vannes — 1) ругаться 2) врать -
22 беспардонно
-
23 бессовестно
2) ( нагло) effrontément, impudemment -
24 немилосердно
1) уст. impitoyablement; sans pitié2) перен. разг.немилосердно врать — mentir impudemment ( или effrontement) -
25 соврать
см. врать -
26 трепаться
1) ( изнашиваться) разг. s'user3) ( болтаться без дела) прост. неодобр. baguenauder vi -
27 aller à Cracovie
арговрать, завираться (выражение, в основе которого лежит сходство между словом Cracovie и словами craque ложь, craquer, craqueur) -
28 arrête ton charre!
аргобрось врать!, довольно трепаться!Dictionnaire français-russe des idiomes > arrête ton charre!
-
29 balancer le vanne
прост.(balancer le [или des] vanne(s))1) (под)шутить над кем-либо; подкалывать кого-либоJe balançais le vanne à la blague quand je le sentais trop réservé devant une addition. (A. Boudard, La Métamorphose des cloportes.) — Я в шутку подкалывал его, если видел, что он жмется, когда надо было оплатить счет.
Surtout Milo, dans notre groupe, qui est misoflic... qui ne loupe jamais une occasion de leur balancer des paquets de vannes. (A. Boudard, Les Combattants du petit bonheur.) — В нашей группе Мило больше всех недолюбливал полицейских. Он никогда не упускал случая подтрунить над ними.
2) врать, заливатьTu ne comprends donc pas? Et ta sœur, elle ne comprend pas non plus? Il vous a balancé ses vannes et vous a bricolé un scénario à sa manière. Je vous jure que je suis le policier! (M. Ropp, La Menotte ne fait pas le truand.) — Так ты не понимаешь? И твоя сестра, она тоже не понимает? Ведь он вам врет, он состряпал эту историю на свой манер... Клянусь вам, что полицейский я, а не он.
-
30 bousculer le pot de fleurs
прост.(bousculer le pot de fleurs [тж. charrier dans les bégonias])врать, заливатьDictionnaire français-russe des idiomes > bousculer le pot de fleurs
-
31 déballer sa salade
разг.(déballer sa salade [тж. raconter des salades])нести вздор, трепаться, болтать; вратьC'est probablement la raison pour laquelle les ministres de Dieu répugnent à déballer leur salade dans des endroits qui ne sont pas destinés à ça et où ils risquent d'être conspués. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Вот, очевидно, почему служители культа избегают нести свой вздор в местах, не предназначенных специально для этого и где их могут освистать.
Pauvre imbécile, il est bien plus fort que toi et que tu ne le penses; ce n'est pas à moi qu'il viendrait raconter des salades. (H. Jelinex, La race multicolore.) — Дура ты несчастная, он куда как сильнее тебя и сильнее, чем ты думаешь; но меня он баснями не проведет.
Dictionnaire français-russe des idiomes > déballer sa salade
-
32 dire des blagues
разг.(dire [или conter, débiter, raconter] des blagues)заговаривать зубы; врать, заливатьVous avez un voisin qui m'a l'air de vous conter des blagues, interrompit Blondeau. À l'entendre on croirait un... séducteur. (J. Green, Lévithan.) — Мне сдается, ваш сосед заговаривает вам зубы, - перебил Блондо. Его послушать, так прямо... соблазнитель.
-
33 dire des vannes
-
34 en conter à qn
разг.1) врать, обманывать2) говорить невероятные вещи, что только ни говорить о...3) говорить комплименты ( женщине), ухаживать ( за женщиной)Suzanne (à Chérubin)... Vous croyez parler à votre Fanchette. On vous surprend chez elle, et vous soupirez pour madame; et vous m'en contez à moi, par-dessus le marché! (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.) — Сюзанна ( Керубино)... Вы, вероятно, думаете, что говорите с Фаншеттой. Вас застают у нее, вздыхаете вы о графине, а любезничаете, сверх того, со мной!
-
35 en couler
прост.врать, заливать -
36 jeter bas
1) (тж. mettre à bas) опрокинуть, свалить, сбросить; разрушитьSosie. - Je dois aux yeux d'Alcmène un portrait militaire. Du grand combat qui met nos ennemis à bas. Mais comment diantre le faire, Si je ne m'y trouvai pas? N'importe, parlons-en et d'estoc et de taille. (Molière, Amphitryon.) — Созий. -... чтобы описать С подробностью Алкмене бой кровавый, В котором наша рать Разбила неприятеля со славой. Однако, черт возьми, неловко на авось О том рассказывать, чего не видел. Дело Пустое, впрочем. Буду смело, Как очевидец, врать и вкривь и вкось.
Jacques se cramponnait au volet de fer pour ne pas être jeté bas par les tourbillons du flot humain qui bouillonnait à ses pieds... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Жак изо всех сил уцепился за железные ставни, чтобы не упасть под напором человеческого вихря, кружившегося у его ног...
2) (тж. mettre bas) разрушить, снести ( постройку)La baraque ne vaut pas cent sous... elle est bonne à jeter à bas. (A. Daudet, Les Contes du lundi.) — Домишко не стоит и сотни су... его просто надо снести.
3) (тж. mettre bas) свергнутьJe viens de jeter bas le ministre des affaires étrangères. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Я только что свалил министра иностранных дел.
4) вывести из равновесия, выбить из колеиUn coup de vent suffisait à jeter bas Frédéric. Un autre à le remettre sur pied. Que Berlioz, dont la Symphonie Fantastique avait secoué tout Paris, se fût dérangé pour faire sa connaissance, le rendait soudain joyeux... (J. Rousselot, La vie passionnée de Frédéric Chopin.) — Дуновения ветра было достаточно, чтобы вывести Шопена из равновесия. И так же легко он мог обрести спокойствие. То, что Берлиоз, "Фантастическая симфония" которого потрясла весь Париж, пришел, чтобы познакомиться с ним, наполнила сердце Фредерика неожиданной радостью.
-
37 jouer la grosse caisse
полиц. жарг.Dictionnaire français-russe des idiomes > jouer la grosse caisse
-
38 mentir par la gorge
разг.(mentir par la [или par sa] gorge)нагло лгать, вратьAu fait, je vous ai dit tout à l'heure que je ne m'étais pas couché: j'en ai menti par ma gorge. Je me suis couché, mais je n'ai pas dormi. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — Правда, я вам только что сказал, что не ложился: я вас бессовестно обманул. Я лег, но не спал.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mentir par la gorge
-
39 monter une couleur
прост.врать, разводить турусы на колесахDictionnaire français-russe des idiomes > monter une couleur
-
40 n'avoir qu'à dire
vous n'avez qu'à dire — стоит только вам сказать, приказать
Sosie. - Monsieur, vous n'avez rien qu'à dire, je mentirai, si vous voulez. (Molière, Amphitryon.) — Созий. - Извольте приказать, и буду я, коль вам угодно, врать.
См. также в других словарях:
ВРАТЬ — ВРАТЬ, вирать что; олон. вирать (вираю, вру); архан. вираться (что ты вираешься?); смол. вирзать, верзить и верзти; лгать, обманывать словами, облыжничать, говорить неправду, вопреки истине; говорить вздор, небылицу, пустяки; пустословить,… … Толковый словарь Даля
врать — Лгать (солгать), выдумывать, вымышлять, измышлять, обманывать, сочинять, присочинять, прилыгать, прибавлять, фантазировать; заговариваться, завраться, зарапортоваться, переврать; говорить неправду, уклониться от истины; отлить пулю, сморозить.… … Словарь синонимов
ВРАТЬ — ВРАТЬ, вру, врёшь, д.н.в. не употр., прош. вр. врал, врала, врало, несовер. (к соврать), что и без доп. (разг.). Лгать, говорить неправду. «Послушай: ври, да знай же меру.» Грибоедов. || Пустословить, говорить вздор, чепуху. «Вертелась перед ним … Толковый словарь Ушакова
ВРАТЬ — ВРАТЬ, вру, врёшь; врал, ала, ало; несовер. (разг.). 1. Лгать, говорить неправду. Врёт и не краснеет (бессовестно лжёт). Ври, ври, да не завирайся (разг. шутл.). 2. Действовать неправильно, неверно; фальшивить. Часы врут. В. в пении. 3. Болтать,… … Толковый словарь Ожегова
врать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я вру, ты врёшь, он/она/оно врёт, мы врём, вы врёте, они врут, ври, врите, врал, врала, врало, врали, врущий, вравший 1. Когда вы говорите, что кто либо врёт, вы имеете в виду, что этот человек намеренно… … Толковый словарь Дмитриева
врать — врать, вру, врёшь; врал, врала, врало, врали … Русское словесное ударение
Врать — I несов. неперех. разг. сниж. 1. Говорить неправду, лгать. отт. Клеветать. 2. Говорить вздор, пустословить. II несов. неперех. разг. 1. Неверно, неточно показывать (о приборах, таблицах и т.п.). 2. Ошибаться, фальшивить в пении, в игре на… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
врать — вру, врёшь; врал, ла, врало; нсв. Разг. 1. (св. соврать, наврать). (что). Говорить неправду; сочинять небылицы; лгать, обманывать. Не верьте ему, он врёт. Врёт и не краснеет (бессовестно обманывает, болтает всякий вздор). Врёт как сивый мерин… … Энциклопедический словарь
врать — врать, вру, врёт; прош. врал, врала (неправильно врала), врало, врали … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
врать — • безбожно врать • беззастенчиво врать • бесстыдно врать • нагло врать • немилосердно врать … Словарь русской идиоматики
врать — То значение, которое имеет этот глагол сегодня, появилось лишь в недавнее время. Еще при Пушкине можно было услышать: Полно врать пустяки . Почти как в выражении говорить глупости . Первоначальное значение глагола врать – говорить указывает на… … Этимологический словарь русского языка Крылова