Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

вправду

  • 101 тӱрка

    тӱрка
    1. прил. косматый, лохматый; взъерошенный, распушившийся

    Тӱрка пондашан с косматой бородой.

    (Фаттахов) имне оржа гай кужу тӱрка ӱпшым, саҥгаж гыч вуйжо дене рӱзалын, тутыш шеҥгекыла лупшкедылеш. «Ончыко» Фаттахов свои длинные, как лошадиная грива, косматые волосы всё время откидывает со лба назад резким движением головы.

    Тӱрка чыве деч моло чыве лӱдыт. МДЭ. Другие куры боятся распушившейся курицы.

    Сравни с:

    тупка
    2. прил. раскидистый, развесистый; с широко разросшимися ветвями

    (Шкет пӱнчӧ) Каваш нӧлтал тӱрка парчажым, сеҥен мардежым, рыҥ шога. «Ончыко» Одинокая сосна, подняв к небу свою раскидистую вершину, стоит стройно, выдерживая ветер.

    Тӱрка вуян писте да молат чынжымак ӱштервоштыр гай койын шогат. М.-Азмекей. Липа с раскидистой кроной и другие (деревья) стоят, и вправду напоминая метлы.

    Сравни с:

    ладыра, лаштыра
    3. прил. ворсистый; с густым и длинным ворсом

    (Йочан) кок ужар тӱрка мечыже уло. «Мар. ком.» У ребёнка есть два зелёных мячика с густым ворсом.

    Сравни с:

    кӱпшан
    4. сущ. косма, клок; взлохмаченная прядь волос

    (Кожановын) шердыме чоштыра ӱп тӱркаже саҥгашкыже волен кержалтын. А. Первенцев. У Кожанова косма нечесаных жёстких волос свесилась на лоб.

    Сравни с:

    тупка
    5. сущ. этн. кисть, украшение из пучка ниток

    Ӱдыр-влак тӱрым тӱрлаш, тӱркам ышташ тунемыныт. «Ончыко» Девушки учились вышивать, делать кисти.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тӱрка

  • 102 тыгела

    тыге(ла)
    Г.: тенге(лӓ)
    1. так; таким образом, не как-нибудь иначе

    Тыге илаш жить так;

    тыге ойлаш сказать так;

    тыге шонаш думать так.

    Шаҥгак тыге кӱлеш ыле. П. Корнилов. Давно надо было так.

    Тыге лу кече эртыш. В. Иванов. Так прошло десять дней.

    2. так; столь, настолько, до такой степени

    Тыге сылнын столь красиво;

    тыге чаткан так стройно;

    тыге эр столь рано.

    Ну, молан тыге шыдын ойлашыже? В. Юксерн. Ну, почему так зло разговаривать?

    Кузе тыге вучыдымын лийын кайыш? Н. Лекайн. Как это произошло столь неожиданно?

    Сравни с:

    тынар, тынаре
    3. так; без последствий, безрезультатно, зря, даром; без вмешательства, без исправления

    Уке, тидым тыге кодаш ок лий. А. Волков. Нет, этого так оставить нельзя.

    Сравни с:

    тыгак, тугак, яра
    4. част. утв. так, да, действительно, и вправду, в самом деле

    Тыге, мый физкультура ваштареш ом шого. М. Шкетан. Так, я не выступаю против физкультуры.

    Тыге, Мельшин йолташ, тыге. Тый чылт мый шонымемак возенат. С. Чавайн. Так, товарищ Мельшин, так. Ты написал как раз то, что я думаю.

    Сравни с:

    туге, тыгак

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тыгела

  • 103 урлык

    урлык
    1. род; группа людей, ряд поколений, происходящих от одного предка

    Мемнан урлык гыч из нашего рода.

    Тукымышто ӱдырамаш оза лийме жапыште кажне урлыкын посна организацийже, йӱлаже лийын. «Ончыко» Во время матриархата у каждого рода была своя организация, свои обычаи.

    – Мыйын ӱдырем Тойдемыр урлыклан келшен ок тол. Н. Арбан. – Моя дочь не подходит роду Тойдемыра.

    Сравни с:

    тукым
    2. порода; группа домашних животных, птиц, обладающая определёнными признаками и особенностями, передающимися по наследству

    Вольык урлык порода скота;

    мӱкш урлык порода пчёл;

    урлыкым саемдаш улучшать породу.

    Икманаш, пийын сонарзе урлык огыл улмыжо раш коеш. М.-Азмекей. Одним словом, сразу видно, что собака не охотничьей породы.

    Ферме вуйлатыше Степанова чытен ыш керт: «Урлыкым вашталташ кӱлеш! Верысе тиде урлык дене чынак йомына». «Ончыко» Заведующая фермой Степанова не стерпела: «Надо менять породу! С этой местной породой и вправду пропадём».

    3. сорт; разновидность какого-л. культурного растения, обладающая какими-л. ценными свойствами

    Пареҥге урлык сорт картофеля;

    кумдан шарлыше урлык широко распространённый сорт;

    эр шушо урлык скороспелый сорт.

    (Вуйлатыше) Йытыным кондыш моткоч чапле урлыкым, ӱдышна – лекте. Сем. Николаев. Председатель привёз лён очень хорошего сорта, посеяли – взошёл.

    – Шӧртньӧ пырче! – манеш парторг. – «Вятка» урлык. Н. Лекайн. – Золотое зерно! – говорит парторг. – Сорт «Вятка».

    4. семя, семена (для посева)

    Урлыклан кодаш оставить на семена;

    кокияш урлык семена озимых.

    Шурно тений пеш умен сай урлыкым ӱдымылан. Муро. Нынче хлеба уродились на славу благодаря тому, что посеяли хорошие семена.

    Пареҥге урлыклан адак ок код докан. В. Любимов. Наверное, картофеля опять не останется на семена.

    Сравни с:

    урлыкаш
    5. разг. потомок, отпрыск

    Ватыже лекарьын ӱдыржӧ, шкеже учитыл эрге улмаш. Икманаш, коктынат интеллигент урлык лийыныт. В. Косоротов. Жена была дочерью лекаря, сам – сын учителя. Одним словом, оба были потомками интеллигентов.

    Виталий – поян урлык, тунемше. Д. Орай. Виталий – отпрыск богачей, грамотный.

    6. бран. отродье (чьё-л.)

    – Тувырым пу! Керемет урлык! М. Шкетан. – Рубашку дай! Чёртово отродье!

    – Шешке, ончен шогаш толынат мо? Солышаш, тӧра урлык! – манын, кычкырал колтыш (Павыл вате). Д. Орай. – Сноха, ты пришла, чтобы стоять и смотреть что ли? Косить надо, господское отродье! – крикнула жена Павыла.

    Сравни с:

    тукым
    7. в поз. опр. породы; относящийся к какой-л. породе

    Кугу урлык ушкал корова крупной породы;

    сай урлык вольык породистая (букв. хорошей породы) скотина;

    овчарке урлык пинеге щенок породы овчарки.

    Фермыште тӱкан шолдыра костромской урлык ушкал-влак радам дене шогат. К. Березин. На ферме рядами стоят коровы костромской породы с большими рогами.

    Могай урлык агытанже гына тудын (Эрнстын) уке! А. Юзыкайн. Каких только пород петухов нет у Эрнста!

    8. в поз. опр. сорта; относящийся к какому-л. сорту

    Сай урлык пареҥге картофель хорошего сорта.

    – Тений эр шушо урлык ковыштам шындем, опытым ыштем. Б. Данилов. – В этом году посажу капусту скороспелого сорта, проведу опыт.

    Парчалаште кечыше тӱрлӧ урлык емыж Никит Артёмьевичын вийже денак лийын. «Мар. ком.» Плоды разных сортов, висящие на ветвях, тоже выведены силами Никиты Артёмьевича.

    9. в поз. опр. семенной, семени; предназначенный для посева, для семян; относящийся к семенам

    Урлык уржа семенная рожь.

    Ула вашка район селаш да урлык пырчым наҥгая. М. Чойн. Подвода спешит в районное село, везёт семенное зерно.

    Микуш у сеялкым шымлен шога. Машинан урлык яшлыкышкыже урлыкашым пыштен. А. Эрыкан. Микуш изучает новую сеялку. В семенной ящик машины насыпал семена.

    Сравни с:

    урлыкаш
    10. в поз. опр. разг. рода, породы, сорта; категории, типа

    Нуно пуйто вес урлык айдеме лийыныт: эре темше, моторын чийыше, шкем кугуэш ужшо. «Мар. ком.» Будто они были людьми другой породы: всегда сытые, красиво одетые, горделивые.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > урлык

  • 104 чу

    чу(за)
    межд. чу означает:
    1) призыв обратить внимание на какие-то звуки, прислушаться, в знач. слышишь (слышите)?

    – Чу! Мом кольым? Чынак, кольым... М. Якимов. – Чу! Что я услышал? И вправду, услышал...

    – Чуза! Ала-кӧ олмапум рӱза?.. П. Пайдуш. – Чу! Кто-то трясёт яблоню?..

    2) призыв остановиться ненадолго, прекратив делать что-л. в знач. постой (постойте), погоди (погодите)

    – Чу, эше тамакым пижыктем, – коча чарнен шогале. «Ончыко» – Погоди-ка, ещё прикурю, – дедушка остановился.

    – Чуза, ида шурго, йолташ шке ойжым ойлен пытарыже. О. Шабдар. – Постойте, не шумите, пусть товарищ до конца выскажет своё мнение.

    Марийско-русский словарь > чу

  • 105 чуза

    чу(за)
    межд. чу означает:
    1) призыв обратить внимание на какие-то звуки, прислушаться, в знач. слышишь (слышите)?

    – Чу! Мом кольым? Чынак, кольым... М. Якимов. – Чу! Что я услышал? И вправду, услышал...

    – Чуза! Ала-кӧ олмапум рӱза?.. П. Пайдуш. – Чу! Кто-то трясёт яблоню?..

    2) призыв остановиться ненадолго, прекратив делать что-л. в знач. постой (постойте), погоди (погодите)

    – Чу, эше тамакым пижыктем, – коча чарнен шогале. «Ончыко» – Погоди-ка, ещё прикурю, – дедушка остановился.

    – Чуза, ида шурго, йолташ шке ойжым ойлен пытарыже. О. Шабдар. – Постойте, не шумите, пусть товарищ до конца выскажет своё мнение.

    Марийско-русский словарь > чуза

  • 106 чывышудо

    чывышудо
    бот.
    1. звездчатка средняя, мокрица; сорная трава семейства гвоздичных с белыми мелкими звездчатыми цветками

    Чывышудо – чынже денак чот шарлыше уда шӱкшудо. Пеледышыже вич лукан изи шӱдыр гай коеш. «Мар. ком.» Мокрица и вправду весьма распространённый злостный сорняк. Её цветочки похожи на пятиконечные звёздочки.

    Сравни с:

    лазырашудо
    2. подорожник большой; травянистое растение семейства подорожниковых

    Нӧргӧ куэже, корно воктене нӧлталтше чывышудыжо кузе сӱретлыме! В. Косоротов. Как нарисованы молодая берёзка, поднявшийся у дороги подорожник!

    Марийско-русский словарь > чывышудо

  • 107 чынже денак

    в самом деле, поистине, действительно, вправду

    Мый чынже денак аспирантурыш ямдылалташ тӱҥалам. В. Косоротов. Я действительно начну готовиться в аспирантуру.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    чын

    Марийско-русский словарь > чынже денак

  • 108 чынлен

    чынлен
    1. деепр. от чынлаш
    2. нар. вправду, действительно, на самом деле, искренно

    Каче лийже тул-чевер, чынлен тудлан кумалше. Н. Мухин. Пусть жених будет красивым, искренно преклоняющимся перед ней.

    3. нар. по-настоящему; должным образом, как следует

    Керым ачан могай койыш лиймым (Пӧтыр) умылен огыл ыле, ачажым нигунамат чынлен шижын огыл улмаш. М. Шкетан. Тогда Пётыр не понял истину о том, каков характер у отца, он, оказывается, никогда не знал отца по-настоящему.

    4. нар. серьёзно, всерьёз

    Мый вет мыскарам ом ыште, чынлен ойлем. А. Юзыкайн. Я ведь не шучу, говорю серьезно.

    Шке пашажым Пагул чынленак ышташ тӧчен. М. Шкетан. Пагул старался серьезно выполнять свою работу.

    Марийско-русский словарь > чынлен

  • 109 шӱмлан куштылгын чучаш

    могырлан (каплан, шӱмлан) куштылгын чучаш
    становиться (стать) легко, испытывать чувство облегчения, успокоения

    Чынак, могырлан куштылгын-куштылгын чучеш, вуй яндарештеш. В. Иванов. И вправду, всему телу становится легко-легко, голова светлеет.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    куштылгын

    Марийско-русский словарь > шӱмлан куштылгын чучаш

  • 110 шӱм-чонан

    шӱм-чонан
    с какой-л. душой, с каким-л. сердцем

    Яндар шӱм-чонан еҥ человек с искренней (чистой) душой.

    Синонок, чынжымак, поро шӱм-чонан, Ивукым парня денат ок тӱкӧ. М. Казаков. Синонок, и вправду, добродушный, и пальцем не трогает Ивука.

    Марийско-русский словарь > шӱм-чонан

  • 111 шымараш

    шымараш
    I
    Г.: шӹмӓрӓш
    -ем
    1. навострить (уши); напрягать (напрячь) слух

    Кенета пӱя покшелне ала-мо пызльоп шоктыш. Кузьма пылышыжым шымарыш. М. Евсеева. Вдруг на середине озера что-то шлёпнулось. Кузьма навострил уши.

    2. прижимать (прижать) уши (о лошади, когда она сердится)

    Имне сырен, пылышыжым шымарен. Лошадь рассердилась, прижала уши.

    II
    -ем
    кривить, скривить; перекашивать (перекосить) в гримасе (губы)

    Лодыжкин тӱрвыжым шымарен каласыш: «Тый гает шоҥго пӓрий дене вашке ынде вуемат йомеш». Я. Ялкайн. Лодыжкин, скривив губы, сказал: «С такой старой ведьмой, как ты, скоро голову потеряю».

    (Ачин), шкенжым шке игылтын, тӱрвыжым шымарышат, эплын гына каласыш: «Я, сита, мый чынак исерланаш тӱҥалынам». Я. Ялкайн. Ачин, посмеиваясь над собой, скривил губы и спокойно сказал: «Ну, довольно, я и вправду начал дурачиться».

    -ем
    затягиваться, затянуться; заволакиваться, заволочься; обволакиваться (обволочься) тучами

    Кава шымарен. Теве-теве йӱр толшаш гай веле. «Мар. ком.» Небо затянулось. Кажется, вот-вот будет дождь.

    Чодыра ӱмбалым шем-канде рӱмбык леведын. Адак йырваш шымарен. А. Филиппов. Лес окутали тёмно-синие сумерки. Опять вокруг затянулось.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шымараш

См. также в других словарях:

  • вправду — вправду …   Орфографический словарь-справочник

  • вправду — См …   Словарь синонимов

  • ВПРАВДУ — ВПРАВДУ, нареч. (прост.). В самом деле, действительно. В. так. • И вправду то же, что вправду. Я и вправду этого не знал. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ВПРАВДУ — ВПРАВДУ, нареч. (разг.). В самом деле, действительно. Так вы и вправду едете? Он не притворялся, а и вправду не знал. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • вправду — нареч. Разг. На самом деле. Я и вправду рада. Ты и вправду не веришь мне? * Неужто вправду я влюблён? (Пушкин) …   Энциклопедический словарь

  • вправду — нареч.; разг. На самом деле. Я и вправду рада. Ты и вправду не веришь мне? …   Словарь многих выражений

  • вправду — впра/вду (на самом деле, действительно), нареч., разг. Я вправду вам рад …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • вправду —   впра/вду   Да вы и вправду ничего не поняли …   Правописание трудных наречий

  • Вправду — нареч. качеств. обстоят. разг. На самом деле; в действительности. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • вправду — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;}  нареч. по достоинству, праведно, по заслуге.     … …   Словарь церковнославянского языка

  • вправду — впр авду, нареч. (действи тельно) …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»