Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

впасть+в+детство

  • 21 йоча койышыш возаш

    впасть в детство:

    Ковам ынде йоча койышыш возын. Моя бабушка теперь впала в детство.

    2) поступать неразумно, как дети

    Тыге чылт шиждеак, йоча койышыш возат. В. Юксерн. Так совершенно неожиданно впадаешь в детство.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    возаш

    Марийско-русский словарь > йоча койышыш возаш

  • 22 алжу

    впасть в детство; выжить из ума

    Казахско-русский словарь > алжу

  • 23 childhood

    ˈtʃaɪldhud сущ. детство to be in second childhoodвпасть в детство childhood disease детство - * friend друг детства - * disease детская болезнь, болезнь детского возраста - * reading детское чтение;
    литература для детей - in one's second * впавший в детство - * of the world заря человечества - the * of our joy заря нашего счастья childhood детство;
    to be in second childhood впасть в детство childhood детство;
    to be in second childhood впасть в детство ~ attr. детский;
    childhood disease детская болезнь ~ attr. детский;
    childhood disease детская болезнь

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > childhood

  • 24 dotage

    ˈdəutɪdʒ сущ.
    1) а) потеря разума, старческое слабоумие;
    дряхлость;
    впадание в детство, старческий маразм Syn: feebleness, imbecility б) глупый поступок;
    глупость Syn: folly, stupidity
    2) а) безрассудная привязанность;
    страстная, восторженная любовь;
    обожание б) предмет восторженной любви, обожания старческое слабоумие - to be in one's *, to sink into * спасть в детство обожание;
    слепая любовь ~ старческое слабоумие;
    to be in one's dotage впасть в детство dotage слепая любовь;
    обожание ~ старческое слабоумие;
    to be in one's dotage впасть в детство

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > dotage

  • 25 childhood

    [ˈtʃaɪldhud]
    childhood детство; to be in second childhood впасть в детство childhood детство; to be in second childhood впасть в детство childhood attr. детский; childhood disease детская болезнь childhood attr. детский; childhood disease детская болезнь

    English-Russian short dictionary > childhood

  • 26 возаш

    Г. ва́заш -ам
    1. ложиться, лечь. Кумык возаш лечь ничком; комдык возаш лечь на спину; малаш возаш лечь спать; каналташ возаш лечь отдохнуть; мландыш возаш лечь на землю; шӧрын возаш лечь на бок; кӱзен возаш взобравшись, лечь.
    □ Тул тӱреш возат – йӱлет, вӱд тӱреш возат – нӧрет. Калык мут. К огню ляжешь – обгоришь, к воде ляжешь – промокнешь.
    2. падать, упасть; опускаться, валиться на землю вниз. Лышташыже пушеҥге деч мӱндыркӧ ок воч. Калык мут. Листья недалеко падают от дерева.
    3. падать, упасть, ложиться на кого-что-л. Пыл кечым петырыш, мланде ӱмбак ӱмыл возо. В. Иванов. Туча заслонила солнце, на землю пала тень.
    4. выпадать, выпасть (об осадках). Теҥгече кас велеш мамык лум возын. В. Косоротов. Вчера к вечеру выпал пушистый снег.
    5. входить, войти в свои берега (о реке). Ташлыше вӱд эркын-эркын шке серышкыже возеш. «Ямде лий!». Паводковая вода подстепенно входит в свои берега. Ср. пураш.
    6. перен. ложиться, лечь, падать, выпасть на кого-что-н., приходится на чью-н. долю. Кертам мо мардежла илен, шоналте, Кунам элемын сомыл возын вачышкем. Р.-Горохов. Могу ли я жить беспечно, подумай, когда заботы о Родине легли на мои плечи
    7. перен. падать, пасть на кого-чего-н.; касаться кого-чего-н. (о чем-н предосудительном). Уло йолаже Васька ӱмбак вочшаш, – умылтара Роман Матвей. А. Эрыкан. Вся вина должна пасть на Ваську, – объясняет Роман Матвей.
    8. перен. причитаться кому-н., подлежать уплате за что-н. – Тиде тылзыште пашадар сайынак возеш докан. А. Мурзашев. – В этот месяц, наверно, получим хорошую зарплату.
    9. полегать, полечь (о злаках). А шурно велын, мардеж дене лап возын, товаҥын тодышталтын. В. Косоротов. Зерно осыпалось, хлеба от ветра полегли, спутались, погнулись.
    10. сбиваться, сбиться (о масле). Ӱй возын масло сбилось.
    □ Вӱдым шӱшкын, ӱй ок воч. Калык мут. Из воды масло не сбивается.
    11. отделяться, отделиться (о коре дерева). Шошым пушеҥге шӱм сайын возеш. Весной древесная кора отделяется легко.
    12. безл. возеш приходиться, прийтись кому-л. что-л. делать. Качын шинчажат йылгыжеш, окса калтажым ончалеш, сатум ончалеш. Мом ышташ, налаш возеш. М. Шкетан У жениха глаза разгорелись, то на кошелёк посмотрит, то на товар посмотрит. Что поделаешь, придётся покупать. – Кызыт илышым угыч тӱҥалаш возеш ыле гынат, мый тиде корнымак сайлен налам ыле. А. Эрыкан. – Если бы мне пришлось теперь начинать жизнь сначала, то я бы выбрал этот же путь. Ср. логалеш.
    13. с деепр. др. глагола выступает в роли вспом. глагола, выражает: а) направленность однократного действия сверху вниз. Волен возаш упасть; кӱрлын возаш оторваться; лектын возаш выпасть, шаланен возаш разбиться, разрушиться. б) законченность и мгновенность действия. Черланен возаш заболеть; помыжалт возаш проснуться; ямдылалт возаш приготовиться.
    ◊ Ушеш возаш прийти на ум, вспомнить. Ушешем возо: мӱндырнак огыл казённый дом лийшашлык. Г. Ефруш. Я вспомнил: недалеко должен быть казённый дом. Шинча возаш сглазить. Азалан шинча возын. Ребёнка сглазили. Шинчаш возаш бросаться в глаза, привлекать внимание. Ӱдыр капеш шулдалеш, Шинчаш возаш тӱҥалеш. «Мар. кален.». Девушка подрастёт, начнёт бросаться в глаза. Йоча койышыш возаш 1) впасть в детство, терять рассудок от старости. Ковам ынде йоча койышыш возын. Моя бабушка теперь впала в детство. 2) поступать неразумно, как дети. Тыге чылт шиждеак, йоча койышыш возат. В. Юксерн. Так совершенно неожиданно впадаешь в детство. Шӱмыш, чоныш возаш запасть в сердце, в душу. Ачан мутшо йочан шӱмыш келгын возын. В. Юксерн. Слова отца глубоко запали в душу ребёнка. Тӱс гыч возаш спасть с лица, побледнеть. Черланен кийыме деч вара тудо тӱс гыч возын. После болезни он спал с лица. Кагазеш возаш ложиться на бумаге, писаться. Молгунамсе семын, ой кагазеш йытыран, рашкемышын ок воч. С. Чавайн. Мысли не ложатся на бумагу аккуратно и ясно, как прежде. Корныш возаш вступать, вступить на путь; начинать вести какой-л. образ жизни. – Шӱжарем, – мане тудо (Сергей), – тый ачанан ойлымыжым монденат, йоҥылыш корныш вочнет. Н. Лекайн. – Сестричка моя, – сказал Сергей, – ты забыла наказ нашего отца, хочешь встать на ложный путь. Шонымашыш возаш погрузиться в глубокое раздумье. Ойгыш возаш впасть в горе.
    II -ем
    1. писать, написать. Йоҥылыш возаш описаться, сделать ошибку в письме; угыч возаш переписать.
    □ Арава чуриян изи ӱдыр предложенийым доскаш воза. В. Бояринова. Веснушчатая девочка пишет на доске предложение.
    2. писать, написать что-н.; сочинять, создавать какое-н. произведение. Тиде книгам пеш ушан еҥвозен. Н. Лекайн. Эту книгу написал очень умный человек. Музыкым композитор кок ий годым возен. «Мар. ком.». Музыку композитор писал в течение двух лет.
    3. писать, написать что-л. о ком-н. о чём-н.; сообщать или выражать что-н. письменно. Ешарен возаш приписать что-л.
    □ Чӱчкыдын мемнан нерген газетыш возат, радио дене ойлат. И. Иванов. О нас часто пишут в газете, передают по радио.
    4. писать, написать; обращаться кому-н. письменно, посылать письма. Кӧлан тыге письмам возет? В. Иванов. Кому это так пишешь письмо?
    5. записывать, записать кого-что, внести в список, включить в состав чего-н. – Тугеже те фронтовик-влакын спискыштым возынеда. Эн тӱр пӧрт гычын возаш тӱҥалына. М. Казаков. – Так, вы хотите составить список фронтовиков. Начнём записывать с самого крайнего дома.
    6. записывать, записать что-л.; отметить письменно для памяти. Сакар мынярым пуэн, Чужган тунарымак возен. С. Чавайн. Сколько Сакар отдал, Чужган столько же и записал.
    7. выписывать, выписать что-л.; написать для выдачи кому-н. Весовщик шофёрлан накладнойым возыш. Весовщик выписал шофёру накладную.
    8. заполнять, заполнить что; вписать нужные сведения во что-н. Анкетым возаш заполнить анкету.
    // Возен лукташ выписать что-л. откуда-л. Библиотекарь: «На, латвизымше декабрь деч ончыч кӧ книгам налын да конден огыл, возен лук...» В. Исенеков. Библиотекарь: «На, выпиши, кто брал книги до пятнадцатого декабря и не принёс». Возен налаш
    1. переписать что-л., списать, скопи ровать. (Онтон) лудын лектешат, оҥай ойым, мут савыртышым посна тетрадьыш возен налеш. А. Эрыкан. Онтон, прочитав книгу, переписывает интересные выражения, речевые обороты в особую тетрадь. Цифрым мут дене вашталтен возен налза. «Мар. йылме». Спишите, заменив цифры словами. 2) переписать, сделать список кого-чего-н. Шешке, (мариет) мом пуа, мо-мо тышан кодеш, тудым чыла кагазеш возен налына. Д. Орай. Сноха, что тебе отдаёт муж, что здесь остаётся, это всё перепишем на бумагу. 3) списать что-д. у кого-л.; написать, позаимствовав у другого и выдав за свою. – От умыло гын, молан полышым от йод, мӧҥгысӧ пашам еҥын тетрадьше гыч возен налаш тыршет? Б. Данилов. – Если ты не понимаешь, почему не просишь помочь, а стараешься списать домашнее задание с чужих тетрадей? 4) записать что-л.; отметить письменно для памяти. Вет мом каласымым ушышто чыла кучаш ок лий, тӱҥжым возен налаш кӱлеш. В. Иванов. Ведь всё сказанное невозможно запомнить, главное нужно записать. 5) записать кого-что; нанести голос, музыку и т.п. на плёнку при помощи специального аппарата. Ӱмаште концерт дене районыш мийышна, тушто саде концертым магнитный лентыш возен нальыч. М. Рыбаков. В прошлом году мы ездили в район с концертом, там этот концерт записали на магнитную ленту. Возен ончыкташ описать кого-что; изобразить что-н., рассказать о ком-о чём-н. в письменной речи. Повестьыште автор марий ялын Кугу Отечественный война жапысе илышыжым возен ончыктен. В повести автор изобразил жизнь марийской деревни в годы Великой Отечественной войны. Возен пытараш
    1. дописать что-л. (до конца). Сочиненийым возен пытараш дописать сочинение. 2) исписать; заполнить знаками письма. Окна кӱр гай кылмен. Тушто мом гына возен пытарыме огыл. В Иванов. Замёрзшее окно сплошь исписано. 3) исписать, израсходовать на писание. Чыла кагазым возен пытарышна. Всю бумагу исписали. Возен шогаш
    1. писать что-л. кому-л. или куда-л. (постоянно), переписываться. Ончыч нуно серышым коктынат чӱчкыдынак возен шогеныт. А. Юзыкайн. Сначала они оба часто писали письма. Газетышкат вера нерген эре возен шогыман. М. Шкетан. И в газету нужно постоянно писать о религии. 2) записывать что-н. (постоянно). Мом ужметым, колметым, пайдале гын, эреак возен шого. В. Косоротов. Увиденное, услышанное тобою, если полезно, постоянно записывай. Возен шындаш
    1. написать. Эн ончыч вуймутым возен шындыман. В. Сапаев. Сначала нужно написать заголовок. 2) записать. Вачай --- кочажын ойлымыжым тӱрыснек возен шында. К. Васин. Рассказ дедушки Вачай записывает полностью.
    ◊ Возен моштымаш нравописание. Пале мутым возен моштымаш правописание прилагательных. Ср. сераш.
    III -ем
    1. ронять, уронить, выронить, сбить кого-что-н. Кид гыч возенат оксам, муын угыч ойгым. Г. Микай. Выронив деньги из рук, он снова нашёл себе горе. А шошым, манеш, кугу лудым чоҥештыме гыч возенам. М. Шкетан. А весной, говорит, с полёта сбил большую утку
    2. снимать, снять, сдирать, содрать (кору с дерева). Нийым возен ик нумалтышым нидымат, каяш тарванышым. М.-Азмекей. Содрав лыко и связав одну вязанку, я собрался идти.
    3. сбивать, сбить, пахтать (масло). Шупшылмо шӧр деч «сепаратор» манме машина дене ӱмбалым вигак ойырен, ӱйым возаш лиеш. М. Шкетан. Выделив сепаратором сливки из цельного молока, можно сразу пахтать масло.
    IV -ем диал. снимать, снять, фотографировать, сфотографировать кого-что-н. Шарнашлан мемнам ик гана возо. На память сфотографируй нас один раз.
    V прил. достаточный на один воз, для одного воза (возлан ситыше). Купышто ик возаш шудым ямдылышна. В болоте мы заготовили сено на один воз. Ср. возлык.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > возаш

  • 27 childhood

    noun
    1) детство; to be in second childhood впасть в детство
    2) (attr.) детский; childhood disease детская болезнь
    * * *
    (n) детство
    * * *
    * * *
    [child·hood || 'tʃaɪldhʊd] n. детство, детский возраст, младенчество
    * * *
    детство
    младенчество
    * * *
    детство

    Новый англо-русский словарь > childhood

  • 28 здзяцінець

    lat. sdetinéte; odetinéte
    * * *
    впасть в детство

    Беларуска-расейскі слоўнік > здзяцінець

  • 29 dotage

    [ˈdəutɪdʒ]
    dotage старческое слабоумие; to be in one's dotage впасть в детство dotage слепая любовь; обожание dotage старческое слабоумие; to be in one's dotage впасть в детство

    English-Russian short dictionary > dotage

  • 30 enfance

    БФРС > enfance

  • 31 gyermekkor

    \gyermekkorban
    детство в детстве
    * * *
    формы: gyermekkora, gyermekkorok, gyermekkort
    де́тство с
    * * *
    детство; детский возраст; детские годы; малолетство;

    \gyermekkorban — в детстве;

    \gyermekkorától fogva /\gyermekkora óta — с (самого) детства; с детских лет; с малолетства; сызмала; szót kinőtt (már) a \gyermekkorból — он (уже) не дитя; уже вышел из пелёнок; második \gyermekkorát éli — впадать/ впасть в детство

    Magyar-orosz szótár > gyermekkor

  • 32 être en enfance

    2) (тж. retomber/tomber en enfance) впасть в детство

    Les vieux dieux décrépits, tombés en enfance et mis hors des affaires humaines servent encore à amuser les petits garçons et les petites filles. C'est l'emploi des grands pères. (A. France, Le Livre de mon ami.) — Старые, впавшие в детство боги, отстраненные от вершения человеческих судеб, продолжают служить забавой для маленьких мальчиков и девочек. Это удел стариков.

    Creac'h, lui, retombait tout doucement en enfance, sans se plaindre. (B. Groult, La part des choses.) — Что касается самого Креака, то он незаметно, не жалуясь, впадал в детство.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être en enfance

  • 33 caer

    1. непр. vi
    1) падать, валиться
    caer a los pies de unoупасть к ногам кого-либо
    2) падать, наклоняться, валиться (о стене и т.п.)
    3) падать, выпадать; лезть (о волосах, шерсти и т.п.)
    4) падать, опадать, осыпаться (о листьях, цветах)
    5) падать, свисать, ниспадать (о волосах, одежде)
    6) попасться, угодить (в ловушку, в капкан и т.п.)
    caer bajo la tutela de unoоказаться под чьей-либо опекой
    9) (en) впадать
    caer en el abatimientoвпасть в уныние
    10) пасть; быть свергнутым (побеждённым); сдаваться, покоряться
    hacer caer al gobiernoсвергнуть правительство
    13) ослабевать, слабеть (о ветре и т.п.)
    ahora caigo (en la cuenta)теперь я понимаю (улавливаю) смысл
    16) выходить, смотреть (об окне, двери и т.п.)
    17) находиться, быть расположенным ( где-либо)
    la tienda cae al final de la calle — магазин находится в конце улицы
    18) падать, приходиться ( о датах)
    la fiesta cae en viernesпраздник приходится (падает) на пятницу
    19) подходить к концу, клониться к вечеру ( о дне)
    20) случаться; приключаться (разг.)
    22) разг. пасть, погибнуть (на фронте и т.п.)
    2. непр. vt
    1) прост. ронять
    2) Мекс. разг. застать, застукать
    ••
    caer bien (mal) ( una persona) разг. — быть хорошо (плохо) принятым ( о ком-либо); произвести хорошее (плохое) впечатление
    caer por defueraне причинять никакого вреда; не беспокоить
    cayendo y levantando разг. — с переменным успехом; то лучше, то хуже ( чаще о состоянии больного)
    al caer de la hoja (de la pampana) loc. adv. разг.поздно осенью
    el que no cae, no se levanta — не ошибается тот, кто ничего не делает; на ошибках учатся

    БИРС > caer

  • 34 zdziecinnieć

    сов. впасть в детство, выжить из ума
    * * *
    сов.
    впасть в де́тство, вы́жить из ума́

    Słownik polsko-rosyjski > zdziecinnieć

  • 35 caer

    1. непр. vi
    1) падать, валиться

    hacer caer — повалить, свалить

    2) падать, наклоняться, валиться (о стене и т.п.)
    3) падать, выпадать; лезть (о волосах, шерсти и т.п.)
    4) падать, опадать, осыпаться (о листьях, цветах)
    5) падать, свисать, ниспадать (о волосах, одежде)
    6) попасться, угодить (в ловушку, в капкан и т.п.)
    8) ( bajo) подпадать ( подо что-либо)
    9) (en) впадать
    10) пасть; быть свергнутым (побеждённым); сдаваться, покоряться
    11) терять силы (здоровье), слабеть, сдавать
    13) ослабевать, слабеть (о ветре и т.п.)
    14) (en) понимать, улавливать ( смысл); уяснять (себе); добираться до сути ( чего-либо)
    15) выпадать, доставаться, приходиться
    16) выходить, смотреть (об окне, двери и т.п.)
    17) находиться, быть расположенным ( где-либо)
    18) падать, приходиться ( о датах)
    19) подходить к концу, клониться к вечеру ( о дне)
    20) случаться; приключаться (разг.)
    21) разг. неожиданно явиться, нагрянуть
    22) разг. пасть, погибнуть (на фронте и т.п.)
    23) потерпеть крах, провалиться
    24) ( sobre) нападать, бросаться ( на кого-либо)
    2. непр. vt
    1) прост. ронять
    2) Мекс. разг. застать, застукать
    - caer que hacer
    - dejar caer
    - dejarse caer
    - dejarse caer con una cosa
    - estar al caer
    ••

    caer bien (mal) ( una persona) разг.быть хорошо (плохо) принятым ( о ком-либо); произвести хорошее (плохое) впечатление

    caer por defuera — не причинять никакого вреда; не беспокоить

    cayendo y levantando разг. — с переменным успехом; то лучше, то хуже ( чаще о состоянии больного)

    el que no cae, no se levanta — не ошибается тот, кто ничего не делает; на ошибках учатся

    Universal diccionario español-ruso > caer

  • 36 dote

    [dəut]
    гл.
    1) впасть в старческий маразм, впасть в детство
    2) души не чаять, слепо обожать

    He dotes (up)on his daughter. — Он души не чает в дочери.

    This foolish woman dotes on the young artist. — Из-за этого молодого художника наша дурочка совершенно потеряла голову.

    Англо-русский современный словарь > dote

  • 37 ՄԱՆԿԱՆԱԼ

    ացա 1. Впасть в детство. 2. Ребячиться.
    * * *
    [V]
    впадать в детство
    ребячиться

    Armenian-Russian dictionary > ՄԱՆԿԱՆԱԼ

  • 38 ՓՈՔՐԱՆԱԼ

    ացա 1. Уменьшаться, уменьшиться. 2. Умаляться, умалиться (книжн.). 3. (փխբ.) Впасть в детство. 4. (փխբ.) Унижаться, унизиться. 5. (փխբ.) Стать мелким, мелочным.
    * * *
    [V]
    уменьшаться
    уменьшиться
    умаляться
    впадать в детство
    унижаться

    Armenian-Russian dictionary > ՓՈՔՐԱՆԱԼ

  • 39 chochear

    гл.
    общ. впадать в детство, впасть в детство, страдать старческим слабоумием, впадать в маразм

    Испанско-русский универсальный словарь > chochear

  • 40 rammollire

    1. io rammollisco, tu rammollisci
    2) изнежить, расслабить
    2. io rammollisco, tu rammollisci; вспом. essere
    2) ослабеть, изнежиться
    * * *
    гл.
    1) общ. впадать в детство, разжалобить, размягчаться, размягчать, делать мягким, изнеживать
    2) перен. расслаблять, распускать

    Итальяно-русский универсальный словарь > rammollire

См. также в других словарях:

  • впасть в детство — оглупеть, впасть в маразм, выжить из ума, поглупеть, оскудеть разумом Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Впасть в детство — ВПАДАТЬ В ДЕТСТВО. ВПАСТЬ В ДЕТСТВО. Ирон. 1. Терять рассудок от старости. Его не трогали, должно быть, оттого, что старый этот князь давно спился и впал в детство (Паустовский. Бросок на юг). 2. Поступать неразумно, как дети. Матери рассуждали:… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ВПАСТЬ В ДЕТСТВО — кто Глупеть, вести себя неразумно, несообразно возрасту. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц (Х) совершает нерациональные действия и поступки. Обычно о старых людях. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х впадает в детство. Именная часть… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ДЕТСТВО — ДЕТСТВО, детства, мн. нет, ср. Детский возраст, детские годы (от младенчества до отрочества). Провел детство в деревне. Привык с детства к чему нибудь. ❖ Впасть в детство от старости потерять рассудок, выжить из ума. Толковый словарь Ушакова. Д.Н …   Толковый словарь Ушакова

  • детство —   Впасть в детство от старости потерять рассудок, выжить из ума.     Мне кажется, что он уже впадает в детство …   Фразеологический словарь русского языка

  • впасть — паду/, падёшь; впал, ла, ло; впа/вший; св. см. тж. впадать, впадение 1) Стать впалым. Щёки впали. Впала грудь. 2) во что Погрузиться в какое л. состояние, положение (обычно тяжёлое, трудное) …   Словарь многих выражений

  • впасть — впаду, впадёшь; прош. впал, ла, ло; прич. прош. впавший; сов. (несов. впадать). 1. Ввалиться, вдаться внутрь. Что за перемена! Она и не она. Черты ее, но она бледна, глаза немного будто впали. И. Гончаров, Обломов. Его лицо осунулось, щеки впали …   Малый академический словарь

  • ДЕТСТВО — В детстве мамка ушибла кого. Прост. Ирон. О слабоумном человеке. /em> Из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор». БМС 1998, 159. Впадать/ впасть в детство. Разг. 1. Ирон. Терять рассудок от старости. 2. Неодобр. Поступать неразумно, как дети. ФСРЯ, 81; ЗС …   Большой словарь русских поговорок

  • впасть — паду, падёшь; впал, ла, ло; впавший; св. 1. Стать впалым. Щёки впали. Впала грудь. 2. во что. Погрузиться в какое л. состояние, положение (обычно тяжёлое, трудное). В. в отчаяние. В. в задумчивость. В. в беспамятство, забытьё (потерять сознание,… …   Энциклопедический словарь

  • ДЕТСТВО — ДЕТСТВО, а, ср. Ранний, до отрочества, возраст; период жизни в таком возрасте. Счастливое д. Друг детства. Провести д. в деревне. Впасть в д. (от старости потерять рассудок). Д. человечества (перен.). | прил. детский, ая, ое. Д. возраст. Детские… …   Толковый словарь Ожегова

  • Впадать/ впасть в детство — Разг. 1. Ирон. Терять рассудок от старости. 2. Неодобр. Поступать неразумно, как дети. ФСРЯ, 81; ЗС 1996, 316 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»