-
1 glossiness
-
2 lucence
-
3 waking dream
бля; -
4 flash
{flæʃ}
I. 1. припламвам, проблясвам, блясвам, (и с out, up), искря, светвам, светкам
2. осветявам внезапно, озарявам (и прен.), минавам внезапно пред погледа/през съзнанието
lightning FLASHes in the sky светкавица озарява небето
the idea FLASHed upon me внезапно ми хрумна мисълта
he FLASHed a light into my face той освети внезапно лицето ми с фенерче
to FLASH a smile at someone усмихвам се на някого за миг
3. прен. избухвам, разярявам се (out, up)
4. профучавам, прехвърчавам (за кола и пр.) (by, past)
5. изваждам, измъквам изведнъж/бързо (сабя)
6. прен. демонстрирам, парадирам с, фукам се с
7. предавам по телеграф, радио и пр
8. заливам, наводнявам
II. 1. пламване, лумване, блясък, бляскане, искра, святкане, мълния, пламък
FLASH of lightning светкавица
2. прен. изблик, пристъп
хрумване, FLASH in the pan къорфишек, краткотрайно увлечение, несполучлив опит, фиаско
3. вж. flash-light
4. миг
FLASH of hope лъч надежда
in a FLASH за миг, моментално
5. кино снимка, кадър (особ. flashback)
6. кратко/бързо съобщение по телеграфа, светкавица, флаш
7. водна струя, пусната от бент, ставило
8. воен. цветна ивица, отличителен знак на униформа
9. разг. външен блясък, евтина елегантност, фукня
10. арго/жаргон на крадци
hot FLASH гореща вълна при климактериум
III. 1. flashy
2. фалшив, подправен (за банкноти, монети)
3. отнасящ се до крадци* * *{flash} v 1. припламвам, проблясвам, блясвам, (и с out, up), иск(2) {flash} n 1. пламване, лумване; блясък, бляскане; искра, свя{3} {flash} а разг. 1. flashy; 2. фалшив, подправен (за банкноти* * *шлюз; святкам; светване; светвам; пламване; проблясвам; проблясък; блещукане; блестя; бля; бля; бля; блещукам; възпламенявам; просветвам; запалвам; заливам; кадър; искря; лумване; мярвам се; мяркам се; миг;* * *1. flash of hope лъч надежда 2. flash of lightning светкавица 3. flash-light 1 4. he flashed a light into my face той освети внезапно лицето ми с фенерче 5. hot flash гореща вълна при климактериум 6. i. припламвам, проблясвам, блясвам, (и с out, up), искря, светвам, светкам 7. ii. пламване, лумване, блясък, бляскане, искра, святкане, мълния, пламък 8. iii. flashy 9. in a flash за миг, моментално 10. lightning flashes in the sky светкавица озарява небето 11. the idea flashed upon me внезапно ми хрумна мисълта 12. to flash a smile at someone усмихвам се на някого за миг 13. арго/жаргон на крадци 14. водна струя, пусната от бент, ставило 15. воен. цветна ивица, отличителен знак на униформа 16. заливам, наводнявам 17. изваждам, измъквам изведнъж/бързо (сабя) 18. кино снимка, кадър (особ. flashback) 19. кратко/бързо съобщение по телеграфа, светкавица, флаш 20. миг 21. осветявам внезапно, озарявам (и прен.), минавам внезапно пред погледа/през съзнанието 22. отнасящ се до крадци 23. предавам по телеграф, радио и пр 24. прен. демонстрирам, парадирам с, фукам се с 25. прен. изблик, пристъп 26. прен. избухвам, разярявам се (out, up) 27. профучавам, прехвърчавам (за кола и пр.) (by, past) 28. разг. външен блясък, евтина елегантност, фукня 29. фалшив, подправен (за банкноти, монети) 30. хрумване, flash in the pan къорфишек, краткотрайно увлечение, несполучлив опит, фиаско* * *flash[flæʃ] I. v 1. блясвам, проблясвам, блестя, блещукам, светвам, светкам, искря, разискрям се, пускам искри; избухвам; to \flash a glance ( look, o.'s eyes) at хвърлям бърз (мигновен) поглед на, поглеждам; his eyes \flashed fire очите му пускаха искри; he \flashed back defiance очите му светкаха предизвикателно; 2. мяркам се, мярвам се, вестявам се; the idea \flashed across ( into, through) my mind, the idea \flashed on me дойде ми внезапно, хрумна ми мисълта; 3. профучавам, прехвърчавам; a car \flashed by ( past) профуча автомобил; 4. изваждам изведнъж, измъквам (и с out); to \flash o.'s identity card показвам си набързо личната карта; 5. предавам, съобщавам (по телеграфа и пр.); 6. заливам, наводнявам; 7. тех. разливам (се) (за стъкло); покривам ( стъкло) с тънък цветен пласт; 8. запалвам, възпламенявам; 9. перча се с, парадирам с; to \flash money around пилея пари; 10. sl грубо показвам половите си органи на публично място; 11. sl грубо усещам действието на наркотик; II. n 1. пламване, лумване, избухване, блясък, блясване, проблясък, проблясване, светване, блещукане, разискряне, избухване; a \flash in the pan несполучлив опит, несполука, неуспех, провал, фиаско; язък за барута; a \flash of hope лъч на надежда; a \flash of wit изблик на духовитост; 2. миг; in a \flash за миг, моментално, докато се усетиш; (as) quick as a \flash светкавично, моментално; 3. външен блясък, евтина елегантност; 4. арго, жаргон (на крадци); 5. шлюз, бент; 6. водна струя, пусната от бент; ставило; 7. смес за оцветяване на спиртно питие; 8. емблема (на военна униформа); шаврон; 9. кино снимка, кадър; 10. ам. кратко съобщение; 11. ярко петно (напр. на животно); III. adj 1. скъп, шикозен, луксозен; 2. фалшив, имитация; 3. на арго, жаргон; който се отнася до крадци; 4. бърз, светкавичен; кратък. -
5 reverie
{'revəri}
1. замисленост, замечтаност, унесеност, блян, блянове, мечта, мечти, мечтание
to fall into a REVERIE замислям се, замечтавам се
2. ост. налудничава идея, заблуда* * *{'revъri} n 1. замисленост, замечтаност, унесеност; блян, бля* * *унесеност; унес; бля; бля; замечтаност; замисленост; мечти;* * *1. to fall into a reverie замислям се, замечтавам се 2. замисленост, замечтаност, унесеност, блян, блянове, мечта, мечти, мечтание 3. ост. налудничава идея, заблуда* * * -
6 sword
sword [sɔ:d] n1) меч; шпа́га, рапи́ра; пала́ш; ша́шка; са́бля;cavalry sword са́бля
;court sword шпа́га
;duelling sword рапи́ра
;the sword of justice меч правосу́дия, суде́бная власть
;at sword's points на ножа́х; вражде́бный, гото́вый к вражде́бным де́йствиям
;to cross ( или to measure) swords нача́ть борьбу́; скрести́ть мечи́
;to put to the sword преда́ть мечу́
;to sheathe the sword вложи́ть меч в но́жны; перен. ко́нчить войну́
2) (the sword) си́ла ору́жия, война́◊to throw one's sword into the scale поддержа́ть свои́ притяза́ния си́лой ору́жия
;to beat swords into ploughshares библ. перекова́ть мечи́ на ора́ла
-
7 blaze
{bleiz}
I. 1. ярък пламък. огнен език. буен огън, пожар
2. ярка светлина, ярък/огнен цвят, блясък
3. рl sl. ад, пъкъл
go to BLAZEs! върви по дяволите! like BLAZEs яростно, енергично, яката
4. жега, пек
5. изблик, пристъп, избухване
II. v маркирам, поставям маркировъчни знаци (на дървети и пр.), to BLAZE a trail/path/way пробивам/проправям път (и проч.)
III. v оповестявам. разгласявам, разтръбявам (и с about, abroad, forth)
IV. 1. светло петно на челото на кон/крава и пр
2. маркировка (на дъpвema в гори)* * *{bleiz} n 1. ярък пламък. огнен език. буен огън:пожар; blaze n 1. светло петно на челото на кон/крава и пр.; 2. маркировк(2) v маркирам, поставям маркировъчни знаци (на дьрвети и пр{3} v оповестявам. разгласявам, разтръбявам (и с about) v 1. блестя, сияя, светя; пламтя; избухвам в пламъци, лумвам* * *сияя; пламтя; пламък; блестя; бля; бля; великолепие; изблик; избухвам; избухване; лумтя; маркирам; маркировка;* * *1. go to blazes! върви по дяволите! like blazes яростно, енергично, яката 2. i. ярък пламък. огнен език. буен огън, пожар 3. ii. v маркирам, поставям маркировъчни знаци (на дървети и пр.), to blaze a trail/path/way пробивам/проправям път (и проч.) 4. iii. v оповестявам. разгласявам, разтръбявам (и с about, abroad, forth) 5. iv. светло петно на челото на кон/крава и пр 6. pl sl. ад, пъкъл 7. жега, пек 8. изблик, пристъп, избухване 9. маркировка (на дъpвema в гори) 10. ярка светлина, ярък/огнен цвят, блясък* * *blaze [bleiz] I. n 1. пламък, огнен език, огън, пожар; in a \blaze пламнал, в пламъци; to stir the fire into a \blaze разбърквам огъня да пламне; 2. блясък, светлина, сияние; a \blaze of light блестяща (ярка) светлина; in the \blaze of day посред бял ден; 3. великолепие, пищност, изящество, прен. блясък; in the \blaze of her beauty в пълното великолепие на красотата си, с цялата си красота; 4. избухване, изблик, пристъп; a \blaze of fury изблик на ярост; 5. sl ад, пъкъл, преизподня, мъчилище (обикн. pl); go to \blazes! върви по дяволите! it's so much money gone to \blazes толкова пари на вятъра; what the \blazes am I to do? какво да правя, дявол да го вземе? • in the \blaze of attention в центъра на общественото внимание; like \blazes силно, бурно, стремително, та пушек се вдига; to run like \blazes тичам като луд; II. v 1. пламтя, лумтя, горя силно; 2. блестя, светя, сияя; блясвам, светвам, засиявам; his eyes \blazed очите му искряха; 3. избухвам, прен., книж. изпадам в афект, не се сдържам; гърмя (за оръдие); with all guns \blazeing с все сила, с цялата си мощ; енергично; 4. to \blaze about ( abroad, forth) разтръбявам, разгласявам, книж. правя достояние, давам гласност; to \blaze a rumour abroad разпространявам слух; III. n 1. светло петно на челото на кон, крава и пр.; 2. маркировка (на дървета в гора); IV. v маркирам, поставям маркировъчни знаци; to \blaze a trail ( path, way) проправям път (и прен.), прокарвам бразда. -
8 flashing
{'flæʃiŋ}
I. 1. бляскане, блясък, пламване, искрене
2. мигане (на сигнал, фар)
II. a бляскав, лъскав
FLASHING white teeth ослепително бели зъби* * *{'flashin} n 1. бляскане, блясък, пламване, искрене, 2. миган(2) {'flashin} а бляскав, лъскав; flashing white teeth ослепително б* * *проблясване; бля; бля; лъскав;* * *1. flashing white teeth ослепително бели зъби 2. i. бляскане, блясък, пламване, искрене 3. ii. a бляскав, лъскав 4. мигане (на сигнал, фар)* * * -
9 argent
['ɑːʤənt] 1. adjсрібля́стий, срібли́стий2. n заст., поет.1) срі́бло2) срібля́стість; білизна́ -
10 sword
[sɔːd]n1) меч; шпа́га; пала́ш; ша́бляcavalry sword — ша́бля
duelling sword — рапі́ра
the sword of justice — меч правосу́ддя; судова́ вла́да
to cross [to measure] swords — поча́ти боротьбу́; схре́щувати мечі́
to draw the sword — оголи́ти меч; перен. поча́ти війну́
to sheathe the sword — вкла́сти меч у пі́хви; перен. закінчи́ти війну́
2) ( the sword) си́ла збро́ї; війна́3) військ. sl. штик, багне́т••to throw one's sword into the scale — підтри́мати свої́ домага́ння си́лою збро́ї
to beat swords into ploughshares бібл. — перекува́ти мечі́ на ора́ла
-
11 rowing
гре́бля ж; академи́ческая гре́бля -
12 fucking
I n taboo slII adj vulg slShe's so innocent she thinks fucking is a town in China — Она такая наивная, что думает, что детей приносят аисты в клюве
1)How can I do this fucking job? — А как я, блин, сделаю эту долбаную работу?
He doesn't have a fucking chance — У него, блин, нет никаких шансов
She's a fucking fool — Она, блин, настоящая идиотка
You fucking hood! Who the hell are you to tell me my business? — Ты, долбаная шпана! Кто ты такой, чтобы говорить мне, что мне, бля, делать?
He's been waiting for her all the fucking time — Он, бля, ждал ее все это время
2)III adv vulg slThat unbelievable son of a bitch has discovered a fucking cure for cancer — Этот чертов сукин сын открыл замечательное средство от рака
She's fucking beautiful — Она, блин, чертовски красива
It's no fucking good — Так, блин, не пойдет
The older sister wrote me a few nasty letters. That I was no fucking good and that everybody knew it — Ее старшая сестра написала мне несколько гадких писем, где говорилось, что я ни на что, блин, не способен, и что всем это известно
It's always the other people who know what's best for you, who are so fucking eager to tell you what to do — Ну, конечно, другим всегда виднее, что для тебя лучше, и им просто неймется, блин, учить тебя жизни
It's fucking raining again — Опять, блин, пошел сильный дождь
IV expl vulg slIt's five fucking thirty — Сейчас, блин, точно половина шестого
I got my fucking foot fucking caught in the fucking wire — Я, блин, зацепил ногой за эту долбаную проволоку
First I went to a fucking bar and had a few fucking drinks, then I picked up a fucking broad on the fucking street and we went to a fucking hotel and rented a fucking room. Then we had intercourse — Сначала я, блин, пошел в один долбаный бар и выпил, блин, несколько рюмок, потом я, блин, подцепил одну, блин, бабу на улице и мы, блин, пошли в какую-то сраную гостиницу и сняли, блин, долбаную комнату. А потом мы совокупились
-
13 boating
-
14 car
car [kɑ:] n1) автомоби́ль, маши́наparlor car амер. сало́н-ваго́н
;hand car дрези́на
3) теле́жка; пово́зка; вагоне́тка4) гондо́ла дирижа́бля5) каби́на ли́фта6) поэт. колесни́ца◊car boot sale барахо́лка, прода́жа [прямо] с капо́тов маши́н
-
15 Car
car [kɑ:] n1) автомоби́ль, маши́наparlor car амер. сало́н-ваго́н
;hand car дрези́на
3) теле́жка; пово́зка; вагоне́тка4) гондо́ла дирижа́бля5) каби́на ли́фта6) поэт. колесни́ца◊car boot sale барахо́лка, прода́жа [прямо] с капо́тов маши́н
-
16 cutlass
cutlass [ˊkʌtləs] nмор. ист. аборда́жная са́бля -
17 falchion
falchion [ˊfɔ:ltʃǝn] n1) ист. коро́ткая широ́кая крива́я са́бля2) поэт. меч -
18 file
Ⅰfile [faɪl]1. n1) тех. напи́льник2) пи́лочка ( для ногтей)3) отде́лка, полиро́вка;to need the file тре́бовать отде́лки
4) огло́бля, ды́шло5) сл. ловка́ч◊close file скря́га
;old ( или deep) file груб. продувна́я бе́стия, тёртый кала́ч
2. v1) пили́ть, подпи́ливать2) отде́лывать ( стиль и т.п.)file away, file down, file off спи́ливать, обраба́тывать, отшлифо́выватьⅡfile [faɪl]1. n1) картоте́ка2) подши́тые бума́ги, де́ло; досье́3) информ. файл4) подши́вка ( газет)5) скоросшива́тель ( для бумаг)2. v1) регистри́ровать и храни́ть ( документы) в како́м-л. определённом поря́дке; подшива́ть к де́лу (тж. file away)2) амер. представля́ть, подава́ть како́й-л. докуме́нт;to file resignation пода́ть заявле́ние об отста́вке
3) сдава́ть в архи́в4) посыла́ть (материа́л) в газе́ту ( о репортёре)Ⅲfile [faɪl]1. n воен.1) о́чередь, хвост2) ряд, шере́нга; коло́нна ( людей);a file of men два бойца́
;blank (full) file непо́лный (по́лный) ряд
;to march in file идти́ (в коло́нне) по́ два
;in single ( или in Indian) file гусько́м, по одному́
3) шахм. вертика́ль4) attr.:file leader головно́й ря́да, головно́й коло́нны по одному́
;file closer замыка́ющий
2. v идти́ гусько́м; передвига́ть(ся) коло́ннойfile in входи́ть шере́нгой;file off уходи́ть гусько́м, по одному́, по́ два;file out выходи́ть шере́нгой -
19 nacelle
nacelle [næˊsel] n1) гондо́ла дирижа́бля2) каби́на самолёта3) корзи́на аэроста́та -
20 oarage
oarage [ˊɔ:rɪdʒ] n1) гре́бля2) компле́кт вёсел
См. также в других словарях:
Бля — (сокращённо от блять, блядь) одно из самых широкоупотребляемых ненормативных слов в русском языке. Толкование Ненорматив «бля» может быть использован в следующих целях: Основное слово связка в разговорной речи определённого круга людей. Все … Википедия
Бля! — Бля!и полный пи...дец!!! Жанр Комедия Режиссёр Ефим Гальперин Продюсер Владимир Коваленко В главных ролях … Википедия
Бля (фильм) — Бля! Жанр Комедия Режиссёр Ефим Гальперин В главных ролях Кинокомпания АКВО Длительность 89 мин Страна … Википедия
БЛЯ — буду. См. Блядь буду (БЛЯДЬ). Дать бля. Жарг. мол. Дать честное слово. Вахитов 2003, 17 … Большой словарь русских поговорок
бля́мба — блямба … Русское словесное ударение
бля — предл, кол во синонимов: 3 • мля (8) • фак (6) • черт (40) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
бля буду! — (блядь, падлой, сука, гад) буду!; не вру!, клянусь!, честное слово!, чистая правда!, без пизды!, даю (голову, яйца) на отрез!, (да) пусть (я) ...!, ну точно!, именно так!, ошибки нет!; ба!, вот это да! Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
бля! — (блядь!, бляха муха!); блеяние, крик овцы; мол, ну, вот, ах, (русский, неопределённый) артикль, украшение (речи), билят, блендамед, блеск, блик, блин (клинтон), бляха( муха), вау, вобла, гдлян, гля, для, дык, ё, ёпрст, кря, ля, ляля, млин, мля,… … Словарь синонимов
Бля буду! — ( бля от блядь ; грубо) клятва … Живая речь. Словарь разговорных выражений
бля буду — нареч, кол во синонимов: 5 • без балды (8) • мамой клянусь (39) • отвечаю (39) • … Словарь синонимов
Бля́шка атеросклероти́ческая — (plax atherosclerotica) очаговое утолщение внутренней оболочки артерии, возникающее в результате разрастания соединительной ткани в зоне отложения липидов; основной морфологический элемент атеросклероза. Бляшка атеросклеротическая… … Медицинская энциклопедия