-
61 ворон считать
-
62 воронёная сталь
-
63 воронёные покрытия
Makarov: black-oxide coatingsУниверсальный русско-английский словарь > воронёные покрытия
-
64 воронёный
Metallurgy: blue-finished, blued, polished -
65 Ворон ворону глаз не выклюет
People bound by common, most often mercenary, interests will never act against one another. See Волк волка не съест (B), Вор вора не обидит (B), Змея змее на хвост не наползет (3), Рука руку моет, вор вора кроет (P), Собака собаку не ест (C), Черт черту рога не обломает (4)Cf: A crow does not pull out the eye of another crow (Am.). Dog does not eat dog (Am., Br.). Hawks will not pick hawks' eyes out (Br.). One raven will not pluck another's eyes (Br.). The ravens don't peck one another's eyes out (Am.). There is honor (honour) among thieves (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Ворон ворону глаз не выклюет
-
66 ворон ворону глаз не выклюет
Новый русско-английский словарь > ворон ворону глаз не выклюет
-
67 Ворон ворону глаз не выклюет.
фраз. A raven will not peck another raven's eye.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Ворон ворону глаз не выклюет.
-
68 воронёный
-
69 Ворон Бури
[ref dict="TolkienNames (En-Ru)"]Gandalf Stormcrow[/ref] ГАРусско-английский указатель к словарю русских переводов имен и названий из ‘Властелина колец’ Толкина > Ворон Бури
-
70 Ворон-Зловозвестник
[ref dict="TolkienNames (En-Ru)"]Gandalf Stormcrow[/ref] ККРусско-английский указатель к словарю русских переводов имен и названий из ‘Властелина колец’ Толкина > Ворон-Зловозвестник
-
71 воронёнок
м.fledge(e)ling of a crow [-əʊ] or a raven -
72 ворон считать
разг.to stand gaping about, to gape -
73 ворон ворону глаз не выклюет
погов crows do not pick crow's eyesАмериканизмы. Русско-английский словарь. > ворон ворону глаз не выклюет
-
74 ворон считать
-
75 воронёный
прил. метал. blued -
76 считать ворон
разг., неодобр.1) (ротозейничать, глазеть по сторонам) gape- Дрыхнешь там! Ворон ловишь! - вышел из себя Санька и, подпрыгнув, ухватил Девяткина за ногу и стащил его на землю. (А. Мусатов, Стожары) — 'You! Gaping and doping there!' With a furious shout, Sanka jumped up, caught hold of Devyatkin's foot and hauled him off the cart.
2) (проводить время в праздности, бездельничать) idle; twiddle one's thumbs; sit picking one's noseПочему она одна, Лизавета Прокофьевна, осуждена обо всех заботиться, всё замечать и предугадывать, а все прочие - одних ворон считать? (Ф. Достоевский, Идиот) — Why was she alone, Lizaveta Prokofyevna, doomed to worry about everything, to notice and foresee everything, while the others did nothing but twiddle their thumbs?
-
77 черный ворон
• ЧЕРНЫЙ ВОРОН (ВОРОНОК; ЧЕРНАЯ МАРУСЯ all coll[NP; fixed WO]=====⇒ a police wagon for transporting prisoners:- Black Maria.♦ Я думал, что на улице меня ждет "чёрный ворон", куда меня втащат, заламывая руки. Но никакого " ворона" не было, и мой провожатый предложил мне пройти пешком (Войнович 1). I expected there to be a Black Maria outside, that my arm would be twisted as I was thrown inside. But there was no police van waiting, and my escort suggested that we go on foot (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > черный ворон
-
78 куда ворон костей не заносил
разг.lit. some place to which even a raven does not bring the bones of his prey; cf. at the back of beyond; in the boondocks; in the sticks- Ох, посмотрю я на тебя! - стонала Настасья Петровна. - Договоришься ты! Загонят тебя, куда ворон костей не таскал! (И. Бунин, Деревня) — 'Oh dear, oh dear, to listen to you!' moaned Nastasia Petrovna. 'You'll talk yourself into trouble if you don't look out. They'll pack you off someplace where even ravens don't fly!'
Русско-английский фразеологический словарь > куда ворон костей не заносил
-
79 куда ворон костей не заносил
• КУДА ВОРОН КОСТЕЙ НЕ ЗАНОСИЛ (выслать, загнать кого, попасть и т. п.) coll[subord clause (usu. after туда); fixed WO]=====⇒ (to exile, send s.o.) very faraway, to a most remote place:- to the land of no return.Большой русско-английский фразеологический словарь > куда ворон костей не заносил
-
80 Старый ворон даром не каркнет
See Старая собака на пустое дерево не лает (С)Var.: Старый ворон не мимо каркнетCf: An old dog barks not in vain (Br.). An old dog does not bark for nothing (Am., Br.). An old dog does not bark in vain (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Старый ворон даром не каркнет
См. также в других словарях:
ВОРОН — муж. вран церк. самая большая в Европе птица вороньего рода, весь черный, с отливом: воронов два вида, лесной, крятун, крук южн. верховой забайкальск. Corvus Corax, в наших сев. ·губ. и Сибири; полевой ворон, Corvus Corone, восточной Руси и… … Толковый словарь Даля
ВОРОН — широко распространён в мифологических представлениях, обладает значительным кругом функций, связывается с разными элементами мироздания (подземным миром, землёй, водой, небом, солнцем), что свидетельствует о глубокой мифологической семантике… … Энциклопедия мифологии
ВОРОН — Ворон, войт коломыйский русский, южн. 1398. Ю. З. A. I, 3. Ворон, крестьянин Молвятицкого пог. 1495. Писц. I, 658. Васко Ворон, крестьянин Влаженского пог. 1495. Писц. I, 743. Гридко Ворон, крестьянин Полищского пог. 1495. Писц. II, 268. Ворон,… … Биографический словарь
ВОРОН — костей не носит куда. Новг. Об отдалённом, глухом месте. НОС 1, 137. Зловещий ворон. Разг. Неодобр. О человеке, предвещающем беду. БМС 1998, 98. Когда ворон побелеет. Печор. Шутл. Неизвестно когда, в неопределённом будущем. СРГНП 1, 88. Куда и… … Большой словарь русских поговорок
ворон — вран, крюк, черный ворон Словарь русских синонимов. ворон сущ., кол во синонимов: 13 • воронок (10) • вран … Словарь синонимов
ВОРОН — В III в. до н. э., в эпоху Пунических войн, римляне изобрели перекидной мост ворон, значительно упростивший дело абордажа. В первый раз В. был применен Дулием в сражении у Липарских островов (260 г. до н. э.). На носу устанавливалось на шарнире… … Морской словарь
Ворон — часто упоминается в народных легендах и сказках, где надовоскресить убитого молодца с помощью мертвой и живой воды; носителемпоследней является чаще всего ворон. По своему обыкновениюмифологическая школа и в вороне видела персонификацию грома,… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Ворон — (евр. орев; греч. коракс). Эта птица (Corvus corax) распространена по всему Ближнему Востоку (Быт 8:7; Иов 38:41; Пс 146:9; Песн 5:11; Лк 12:24). В. всеяден и, как питающийся падалью (ср. также Притч 30:17), причисляется к нечистым животным (Лев… … Библейская энциклопедия Брокгауза
ВОРОН — ВОРОН, а, муж. Большая всеядная птица с блестящим чёрным оперением. Вороны слетелись на падаль. В. ворону глаз не выклюет (посл.). Куда в. костей не заносил (куда н. очень далеко, в неизвестное место; разг. неод.). • Чёрный ворон в годы… … Толковый словарь Ожегова
ВОРОН — (Corvus соrах), птица сем. вороновых. Самая крупная птица отр. воро бьинообразных. Дл. до 70 см, масса до 1,6 кг. Массивный клюв, ноги и всё оперение чёрные. Спорадически распространён в Евразии (исключая Ю. В.), Сев. Африке, Сев. и Центр.… … Биологический энциклопедический словарь
Ворон — (Corvus) род воробьиных птиц, из семейства врановых(Cornicidae), отличающийся толстым, несколько согнутым конусообразнымклювом, длинными крыльями, прикрытыми щетинками ноздрями и хвостомсредней длины, усеченным или слегка округленным. Известно 65 … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона