-
21 feste drauflosarbeiten
нареч.общ. работать вовсюУниверсальный немецко-русский словарь > feste drauflosarbeiten
-
22 hart arbeiten
прил.1) общ. напряжённо работать, трудиться вовсю2) кинотех. контрастно работать (о проявителе), обладать высокой контрастностью (о фотоматериале) -
23 in vollem Gang
-
24 mit Hochdruck
-
25 mit Volldampf
-
26 mit aller Gewalt
1. нареч.1) общ. всей силой, всеми силами, всячески2) разг. не мытьём, так катаньем!, любой ценой, любыми средствами2. предл.1) общ. со всей силой2) разг. во что бы то ни стало, вовсю, изо всех сил -
27 sich schaffen
мест.фам. выкладываться, стараться вовсю -
28 und nun drauflos!
союзразг. гони вовсю!, за дело!, теперь вперёд! -
29 er regt sich tüchtig
мест.общ. он не сидит сложа руки, он старается вовсюУниверсальный немецко-русский словарь > er regt sich tüchtig
-
30 sich königlich amüsieren
мест.разг. веселиться вовсюУниверсальный немецко-русский словарь > sich königlich amüsieren
-
31 sich nach Leibeskräften bemühen
мест.общ. стараться во всю мочь, стараться вовсю, стараться изо всех сил, стараться что есть мочи, стараться что есть силыУниверсальный немецко-русский словарь > sich nach Leibeskräften bemühen
-
32 Hochdruck
m: mit [unter] Hochdruck вовсю, полным ходом, с напряжением. Wir mußten mit [unter] Hochdruck arbeiten.Die Brücke konnte man nur mit Hochdruck fertigstellen.Im Betrieb herrschte Hochdruck, alles mußte termingerecht abgeliefert werden.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hochdruck
-
33 Pulle
/ фам. бутылкаeine Pulle Schnaps, Bier, Sekteinen Schluck aus der Pulle nehmenIch hab' noch ein paar Pullen im Keller.Ich kaufe mir eine Pulle Schnaps und werde mir damit meine Erkältung kurieren, (auf) volle Pulle на полную мощь, вовсюна полную [всю] катушку. Die Mannschaft muß volle Pulle spielen.Auf der Autobahn fuhr er volle Pulle.Auch die Jungen bringen ihr Achtung entgegen, selbst wenn sie mal mangfeuert, beispielweise wenn einer seine Hi-Fi-Anlage nachts auf volle Pulle dreht.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Pulle
-
34 Schaffen
(-te, -t)1. vr успеть что-л. (за определённое время), справиться с чем-л. Ich muß mich beeilen, damit ich den Zug [den Bus] noch schaffe.Wenn ich um sieben aus dem Hause gehe, schaffe ich es gerade.Bei der Meisterschaft schaffte Uwe den zweiten Platz [den neuen Rekord].Er kann sein Pensum schaffen.Ich habe die Prüfung geschafft.Von der Übersetzung habe ich heute vier Seiten geschafft.Wenn mir keiner hilft, schaffe ich es nie.Ich schaffe das Gemüse [die Suppe, meinen Teller] nicht mehr.Ich habe heute viel geschafft.Noch drei Tage, und es ist geschafft.So, das wäre geschafft [das hätten, haben wir geschafft]!2.: frohes Schaffen! желаю успеха! (тж. ирон.)3. vt доставить, принестиунести. Du mußt noch schnell die Pakete zur Post schaffen.Zu zweit müßten wir den Tisch schon schaffen (hinuntertragen).4.: er schaft es noch, daß... с ним ещё станет, что... Er schafft es noch, seinen letzten Freund zu vergraulen.5. jmdn. schaffenа) доконать, довести, "допечь", "достать" кого-л. Heute bin ich mal wieder so richtig geschafft.Die Arbeit [die Hitze] hat mich heute geschafft.Mit seiner ununterbrochenen Fragerei schafft er jeden.Diese Klasse schafft jeden Lehrer,б) пронять кого-л. Sogar billigen Wermut trank er, weil Korn und Wacholder ihn nicht mehr schafften,в) (переубедить. Obwohl er anderer Meinung war, hab ich ihn doch geschafft.Man kann ihn auf diesem Gebiet durch Überreden immer wieder schaffen,г) обставить, заткнуть за пояс кого-л. Diesen Angeber schaffst du spielend.6. sich schaffen жарг. выкладываться изо всех сил, вовсю стараться. Unsere Studentenkapelle [die Band] schafft sich jedes Wochenende beim Tanz.Er jodelt, tanzt Schuhplattler und schafft sich auf dem Schlagzeug.Er schafft sich.auf der Bühne gewaltig.Der Saxophonist hat sich bei seinem Solo wieder einmal toll geschafft.7.: sich (Dat.) jmdm./etw. vom Hals(e) schaffen отделаться от кого/чего-л., убрать кого/ что-л. Schaff mir den Hund vom Halse. Ich kann das Bellen nicht mehr ausstehen.Er hat sich diese Arbeit geschickt vom Halse geschafft. Sie war für ihn zu schwer.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schaffen
-
35 Braus
m:in Saus und Braus lében разг — жить в своё удовольствие, кутить вовсю
-
36 durchfeiern
I отдvi разг праздновать вовсю, веселиться на всю катушку
II
неотд vi кутить, веселясь проводить время -
37 Gaudi
f <->, n <-s> разг веселье, развлечениеviel Gáúdi háben — веселиться вовсю
-
38 königlich
a1) королевскийdie königliche Famílie — королевская семья
2) царственный, величественныйkönigliche Háltung — царственная осанка
3) царский, щедрый (о подарке и т. п.)4) разг необычайныйWir háben uns königlich amüsíért. — Мы повеселились вовсю.
-
39 Rubel
m <-s, -> рубльDa rollt der Rúbel. разг — Денежные дела идут вовсю.
Ein Rúbel hat 100 Kopéken. — В одном рубле сто копеек.
-
40 schaffen
I *vt создавать, творитьein Bild scháffen — создавать картину
Er ist zum Psychológen wie gescháffen. — Он прирождённый психолог.
II
1.vi работать, трудитьсяIch hábe noch viel zu scháffen. — У меня ещё много работы.
2. vt1) справиться (с чем-л), сделать (что-л)Du schaffst das. — Ты справишься с этим.
Er hat die Prüfung gescháfft. — Он сдал экзамен.
2) доставлять, уносить (куда-л);)den Kóffer in den Kéĺler scháffen — отнести чемодан в подвал
3) разг доставать, добыватьwas zu trínken scháffen — достань что-нибудь попить
4) убирать, устранять (недоразумение и т. п.)5) наводить, устанавливать (порядок, тишину и т. п.)6) фам доканывать, доставать (о жаре и т. п.)Die Kälte hat mich héúte gescháfft. — Холод меня сегодня доконал.
3.sich scháffen жарг стараться, выкладыватьсяDie Sängerin schafft sich. — Певица выкладывается вовсю.
См. также в других словарях:
вовсю — См … Словарь синонимов
вовсю — • вовсю гнать • вовсю распекать • вовсю светить … Словарь русской идиоматики
ВОВСЮ — ВОВСЮ, нареч. (прост.). Очень сильно, изо всех сил. Дождь припустил в. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
вовсю — вовсю, нареч. (бежал вовсю, но местоим.во всю: во всю мочь, во всю ивановскую) … Орфографический словарь-справочник
вовсю — вовсю/, нареч. Дождь припустил вовсю. Ср. предлог с местоим. во всю: Во всю мочь; во всю ивановскую; во всю прыть … Слитно. Раздельно. Через дефис.
вовсю — вовсю, нареч. (бежал вовсю), но местоим. во всю (во всю ивановскую) … Морфемно-орфографический словарь
вовсю — вовсю/ (изо всех сил). Бежал вовсю Но: во всю, предл. с мест. Заяц во всю прыть пустился наутёк … Правописание трудных наречий
вовсю́ — вовсю, нареч … Русское словесное ударение
Вовсю — нареч. качеств. обстоят. разг. С предельной силой, с максимумом усердия; изо всех сил. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
вовсю — нареч. Разг. Изо всех сил; очень сильно. В. гнать лошадей. В. бежать … Энциклопедический словарь
вовсю — нареч. Дождь припустил вовсю. Солнце палило вовсю. Ср. предлог с местоим. во всю: Во всю мочь; во всю ивановскую … Орфографический словарь русского языка