-
41 море
* -
42 море
ср.sea; ocean перен. (большое количество)бурное море — nasty sea, rough sea, turbulent sea, heavy sea
море разливанное — разг.; шутл. oceans/lashings (of drink)
Мраморное море — Sea of Marmara, Sea of Marmora
открытое море — blue water, open sea, high seas
Средиземное море — Mediterranean, Mediterranean Sea
Эгейское море — Aegean Sea; устар. Archipelago
••ждать у моря погоды — to wait in vain for smth.
-
43 море
с.mare m- лунное моревнутреннее море, внутриматериковое море — mare interno
- межматериковое море
- окраинное море
- открытое море
- спокойное море -
44 море
(с)Meer (n); See (f);внутриматериковое море — Binnenmeer (n);
мелководное море — Flachsee (f);
открытое море — Hochsee (m); Räumte (f);
прилив открытого моря — Hochseetide (f);
топь у моря — Marsch (f);
чаша моря — Meeresbecken (n);
формирование моря — Meeresbildung (f);
энергия моря — Meeresenergie (f);
уровень моря — Meeresniveau (n);
поверхность моря — Meeresoberfläche (f);
глубина моря — Meerestiefe (f);
внутреннее море — Binnenmeer (n);
окраинные моря — Randmeere (n) pl;
бушующее море — hochgehende See (f)
-
45 море мор·е
не иметь выхода к морю — to have no access to the sea, to be land-locked
"береговое" / окраинное море — littoral / marginal sea
внутреннее / замкнутое море — inland / enclosed / intracontinental / land-locked sea
доставляемый / перевозимый по морю — sea-borne
открытое море — high / open sea
в открытом море — on / in the open sea, on the high seas
в интересах охраны порядка и безопасности в открытом море — in the interest of the order and safety of the open sea
правовой статус открытого моря — legal position of the high / open sea
море, находящееся под юрисдикцией одной страны — closed sea
-
46 море
сMeer n; See fвыйти в море — in See stechen, in See gehen
море, бурное — schwere See f
море, внутреннее — Binnenmeer n
море, зеркально-гладкое — spiegelglatte See f
море, искусственное — Stausee m
море, открытое — offene [hohe] See f
море, спокойное — ruhige See f
-
47 море
103 С с. неод. meri (ka ülek.); бурное \морее tormine meri, внутреннее \морее sisemeri, в открытом \морее avamerel, ulgumerel, mereseljal, выходить v уходить в \морее merele minema, за \мореем, за \мореями mere(de) taga, kaugel võõral maal, не за \мореем, не за \мореями pole mägede taga, pole kaugel, отдыхать на \морее mere ääres puhkama, \мореем meritsi, mereteed (pidi), laevaga, жизненное v житейское \морее, \морее жизни elumeri, \морее людей inimmeri, \мореe огня v пламени tulemeri, \морее слёз pisarameri, -uputus; ‚со дна \морея доставать vдостать кого-что keda-mida kas või maa alt välja tooma; (ему)\морее по колено kõnek. tal(le) on meri põlvini;ждать у \морея погоды käed rüpes istuma v ootama;капля в \морее (nagu) piisake meres;разливанное \морее (вина) pudelimets, viinauputus -
48 Внутреннее Японское море
Geography: Inland Sea (между о-вами Хонсю, Сикоку и Кюсю, Япония), Seto Naikai (между о-вами Хонсю, Сикоку и Кюсю, Япония)Универсальный русско-английский словарь > Внутреннее Японское море
-
49 внутреннее (континентальное) море
Fishery: intracontinental seaУниверсальный русско-английский словарь > внутреннее (континентальное) море
-
50 море внутреннее
Русско-казахский словарь географических терминов > море внутреннее
-
51 Внутреннее Японское море
-
52 land-locked sea
внутреннее море (напр., Каспийское)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > land-locked sea
-
53 внутренний
прил.( находящийся внутри) inner; interior; ( внутригосударственный) domestic; home; internalвмешиваться во внутренние дела другой страны — to interfere (intervene) in the internal (domestic, home) affairs of another country (nation)
Министерство внутренних дел — Ministry of Internal Affairs; Великобритания Home Office; США Ministry of the Interior
- внутреннее расследованиеминистр внутренних дел — Minister for Internal Affairs; Великобритания Home Secretary; США Secretary of the Interior
- внутренние источники развития
- внутренние причины
- внутренние противоречия - внутренняя юрисдикция -
54 плавание
1. с. voyage cruise2. с. navigation, sailing3. с. swimmingкаботажное плавание — coastwise trade; trip
-
55 тихий
прил.Русское прилагательное тихий характеризует как звучание и шумы, так и движение, внутреннее эмоциональное состояние и активность действий и процессов. Все эти ситуации имеют разные английские соответствия.1. quiet — тихий, спокойный, негромкий, нешумный, смирный, без шума, без суеты ( предполагает отсутствие шума): a quiet life — тихая жизнь/спокойная жизнь; a quiet child — спокойный ребенок; a quiet street — тихая улица; a quiet evening — тихий вечер; и quiet voice — спокойный голос/тихий голос; to be/to keep quiet — не шуметь/вести себя тихо/вести себя спокойно; to be/lo keep quiet about smth — не говорить о чем-либо/молчать о чем-либо; to seem quiet — казаться спокойным; to live a quiet life — вести спокойный образ жизни The boy was quiet in his father's presence. — В присутствии отца мальчик вел себя очень тихо. The child was unusually quiet at his games. — Мальчик был необычно тих в своих играх. Не is becoming quiet with years. — С годами он становится спокойнее. The house was quiet now that the children were away. — Теперь, когда дети уехали, в доме стало тихо. The children were very quiet. — Дети совсем не шумели. Be quiet! — He шуми! The city was strangely quiet. — В городе было необычно тихо.2. calm — тихий, спокойный ( относится к движению): а calm day — тихий день; calm weather — безветренная погода; calm sea — спокойное море; calm pulse — спокойный пульс/ровный пульс She has stopped crying and she is calm now. — Она перестала плакать и сейчас спокойна. The old man was calm, but the young man was angry. — Старый мужчина был спокоен, а молодой злился. Even after her husband died, she was calm. — Даже после смерти мужа она вела себя спокойно. Although the enemy was only five miles away, the city was calm. — Хотя враг был всего в пяти милях от города, в городе все было спокойно. After the storm it was calm. — После грозы стояла безветренная погода.3. low — тихий, негромкий: a low voice — тихий голос; to speak in a low voice — говорить тихо/ говорить тихим голосом4. soft —тихий, мягкий, негромкий, нежный: a soft answer — тихий ответ; a soft sound — тихий звук; a soft voice — тихий голос/негромкий голос; a soft wind — тихий ветер; a soft music — тихая/негромкая/нежная музыка; in a soft voice — тихим/нежным голосом Her whisper was so soft I could hardly hear it. — Она говорила таким тихим шепотом, что я её едва слышал. She gave a soft answer to the angry question. — На сердитый вопрос она ответила тихим голосом./На злой вопрос она ответила спокойным голосом.5. slack — тихий, слабый, вялый (неактивный, без достаточной энергичности): slack wind — несильный ветер/слабый ветер Don't be slack in doing your duly. — He относись так вяло к своим обязанностям. Winter is a slack season at most hotels. — Зима — мертвый сезон в большинстве гостиниц./Зима — самый спокойный сезон в большинстве гостиниц. Business is slack just now. — Дела сейчас идут очень вяло./В делах сейчас затишье. Trade is slack. — В торговле затишье./Торговля не идет.6. slill — тихий, неподвижный, спокойный ( без движения): still waters — тихие воды; still air — тихий воздух/неподвижный воздух; a still night — тихая ночь; to stand still — замереть/стоять не двигаясь; to keep still — не шуметь Keep still while I lace your shoes. — Сиди спокойно/не ерзай, пока я завязываю тебе ботинки. «Sit still» she told the child. — «He двигайся!» — сказала она ребенку. The still water of the river looked deep and dark. — Стоячая вода в реке казалась/выглядела темной и глубокой. Still waters run deep. — В тихом омуте черти водятся. The air was still and hot. — Воздух был неподвижным и жарким.7. slow —тихий, малоактивный, неактивный ( неэнергичный): It was a slow month for trade. — Торговля в этом месяце шла неактивно./Торговля в этом месяце шла вяло.
См. также в других словарях:
ВНУТРЕННЕЕ МОРЕ — (Inland sea) море, далеко вдающееся в материк и соединенное с океаном большей частью узким проливом, напр. Средиземное, Черное, Красное и Балтийское моря. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ… … Морской словарь
Внутреннее море — Средиземное море Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 … Географическая энциклопедия
внутреннее море — Море, глубоко вдающееся в сушу и сообщающееся с океаном или с прилегающим морем через проливы, например, Черное и Мраморное моря … Словарь по географии
внутреннее море — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN inland sea … Справочник технического переводчика
Внутреннее море — Внутренние моря моря, глубоко вдающиеся в сушу и сообщающиеся с океаном или прилегающим морем одним или несколькими проливами. Наиболее известным примером внутреннего моря является Средиземное море. В зависимости от гидрологического режима… … Википедия
внутреннее море — vidinė jūra statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Vandenyno dalis, kuri yra giliai įsiterpusi į sausumą ir tik vienu ar keliais sąsiauriais jungiasi su pakraštinėmis jūromis arba vandenynu. atitikmenys: angl. continental sea;… … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
Внутреннее море Гоцо — 28 мая 2002 года Внутреннее море, иногда называемое по мальтийски Каура (англ. Qawra … Википедия
ВНУТРЕННЕЕ МОРЕ — – море, полностью окружённое сухопутной территорией данного государства и являющееся частью водной его территории (напр., Аральское море). К В. м. относится также море, которое хотя и соединяется с другим морем или океаном, но всё побережье… … Советский юридический словарь
Внутреннее море — см. Море и Озеро … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Внутреннее море — Средиземное море … Топонимический словарь
Внутреннее море — • Internum mare или Intestinum mare, (η̉ έσω, ε̉ντòς θάλαττα), также mare nostrum (η̉ καθ η̉μãς θάλαττα) общее имя вполне знакомого древним Средиземного моря, в противоположность Океану, текущему вне Геркулесовых столбов. Имя… … Реальный словарь классических древностей