-
61 borrowing power of securities
фин. заемная сила ценных бумага) (сумма, которую клиенты могут инвестировать в ценные бумаги в форме маржи; вносится только определенный процент стоимости бумаг, например, 50°/о по акциям и 30% по облигациям)See:б) (кредит, который можно получить под обеспечение данными ценными бумагами)See:The new English-Russian dictionary of financial markets > borrowing power of securities
-
62 exchange duty
бирж. биржевой сбор (плата, взимаемая биржевым комитетом с членов биржи за проведение биржевых сделок; устанавливается в процентах от суммы сделки и вносится каждой из сторон, участвующей в сделке)See:The new English-Russian dictionary of financial markets > exchange duty
-
63 lending at a premium
бирж. кредитование под премию [с премией]* (предоставление одним брокером ценных бумаг за плату в кредит другому брокеру для закрытия короткой позиции его клиента, при этом размер премии вносится на счет клиента)See:The new English-Russian dictionary of financial markets > lending at a premium
-
64 margin account
бирж. маржинальный счет (счет клиента у брокера, по которому финансовые инструменты можно покупать в кредит (вносится только маржа); на счете необходимо иметь определенную сумму)Syn:See:The new English-Russian dictionary of financial markets > margin account
-
65 a big pot
разг.(a big pot разг. (тж. жарг. a big bug, gun, noise, shot или wig; амер. жарг. a big cheese, dog, fish, number или wheel))важная особа, важная птица, "шишка", "туз"; заправила, главарь [a big bug, gun, noise, shot первонач. амер.]; см. тж. a backroom boy‘The stage,’ he went on, ‘is all right if you can be one of the big guns, but there's nothing to the rest of it.’ (Th. Dreiser, ‘Sister Carrie’, ch. XXXVII) — - Сцена очень хороша для звезд, - продолжал Герствуд. - Но не для мелкой сошки.
When some inconvenient resolution comes up at Congress the big guns, Mr. Thomas or Mr. Bevin, are put up by the platform to oppose it... (H. Pollitt, ‘Selected Articles and Speeches’, ‘Reply to Citrine’) — Когда на конгрессе вносится какая-нибудь нежелательная резолюция, президиум пускает в ход тяжелую артиллерию - мистера Томаса или мистера Бевина, поручая им выступить против нее...
‘...it's pretty much of a one-man concern.’ ‘Who's the big wheel?’ ‘Mr. Gage - Franklin T. Gage.’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Fabulous Fake’, ch. 2) — - Этот концерн в значительной степени держится на одном человеке. - А кто там заправляет? - Мистер Гейдж, Франклин Т. Гейдж.
-
66 the previous question
парл.вопрос о том, допускать ли до голосования главный пункт обсуждения (выдвигается для того, чтобы снять главный вопрос с голосования - англ. или прекратить по нему дебаты - амер.; обыкн. употр. с гл. to move)The "previous question" is often applied to expedite appropriation bills. (J. Bryce, ‘The American Commonwealth’, vol. I, ch. XIII) — Предложение о прекращении прений часто вносится, чтобы голосование по финансовым законопроектам не затянулось.
-
67 enrolment
1. n внесение в список, в реестр; регистрацияenrolment enrollment — регистрация; вербовка
2. n акт регистрации, запись3. n запись, приём; зачисление4. n набор; количество принятых; количество новых членов5. n воен. зачисление или поступление на военную службу6. n амер. регистрация сторонников партии для участия в первичных выборахСинонимический ряд:admission (noun) admission; amount taken in; inlet; input; intake; taking in -
68 guarantee
1. n гарантия, залог безопасностиto secure all guarantees — полностью себя обезопасить, исключить всякий риск
2. n ручательство, поручительство; обязательство, обещание3. n залог4. n поручитель5. n тот, кому вносится залог6. v гарантировать; давать гарантию7. v гарантировать, обеспечивать; ручатьсяto guarantee success — гарантировать успех, ручаться за успех
8. v обещать, ручатьсяI guarantee that he will be pleased — ручаюсь, что он будет доволен
he will come, I guarantee — он придёт, я ручаюсь
9. v обеспечивать, страховатьСинонимический ряд:1. promise (noun) assurance; bail; bond; covenant; guaranty; pledge; promise; security; surety; vow; warrant; warranty; word2. warrant (noun) surety; warrant; warranty3. word (noun) assurance; word4. affirm (verb) affirm; attest to; confirm; witness5. back (verb) back; endorse; support; vouch for6. ensure (verb) assure; attest; ensure; insure; pledge; promise; prove; secure; testify7. warrant (verb) certify; guaranty; warrantАнтонимический ряд:condemn; contradict; decry; deny; deprecate; depreciate; detract; disaffirm; disavow; disclaim; disown; disparage; disprove; ignore -
69 water use tax
водный налог
Форма реализации экономических взаимоотношений между собственником водных объектов и водопользователями наряду с платой, направляемой на восстановление и охрану водных объектов. В.н. является платой за пользование водными объектами, но не платой за водные ресурсы. Вносится частично в федеральный бюджет, частично в бюджеты субъектов РФ.
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > water use tax
-
70 distortion
- перекос (строительных конструкций)
- остаточная деформация авиационного средства пакетирования
- коробление (металлургия)
- коробление
- искажения в картографической проекции
- искажения
- искажение цифрового сигнала данных
- искажение
- дисторсия
искажение
дисторсия
Нежелательное изменение формы сигнала при его передаче между двумя точками коммуникационной системы.
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
Синонимы
EN
искажение цифрового сигнала данных
искажение сигнала
Отклонение значений параметров сигнала данных от установленных требований.
[ ГОСТ 17657-79 ]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
искажения
Паразитные изменения, возникающие в сигнале после того, как он прошел через какое-либо устройство. См. envelopedelay ~, group-delay ~, intermodulation ~, keystone ~, multipart ~, phase ~, simulcast ~.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
искажения в картографической проекции
искажения
Искажения длин, площадей и углов при изображении поверхности эллипсоида или шара на карте.
[ ГОСТ 21667-76]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
коробление
Ндп. прогиб
Дефект в виде искажения конфигурации отливки под влиянием напряжений, возникающих при охлаждении, а также в результате неправильной модели.
[ ГОСТ 19200-80]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
коробление
Любое отклонение от первоначального размера, формы или контура, которое происходит из-за приложения нагрузки или остаточных напряжений.
коробление
1. Искажение формы, характеризующееся неустойчивостью и боковым отклонением. Возникает при сжатии и структурных превращениях.
2. При деформировании металлов выпуклости, изгибы, петли или другие волнообразные дефекты, вызванные сжимающими напряжениями.
коробление
1. Деформация отливки, отличная от усадки, происходящей при затвердевании и охлаждении до комнатной температуры.
2. Искажение, которое происходит во время отжига, снятия напряжений и использования при высоких температурах.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
остаточная деформация авиационного средства пакетирования
Деформация авиационного средства пакетирования или элемента его конструкции по отношению к первоначальной форме после прекращения воздействия нагрузки.
[ ГОСТ Р 53428-2009]Тематики
EN
перекос
Изменение проектной формы строительных конструкций вследствие упругих горизонтальных смещений отдельных элементов
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
3.11 дисторсия (distortion): Задаваемое изменение соотношения высоты и ширины элемента дизайна для компенсации изменения размеров, которое вносится в изображение, когда гибкая рельефная печатная форма оборачивается вокруг формного цилиндра ротационной печатной машины.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 15419-2005: Автоматическая идентификация. Кодирование штриховое. Цифровые системы создания изображений и печати символов штрихового кода. Общие требования и требования к испытаниям оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > distortion
-
71 composite coating
композитное покрытие
Покрытие на металле или неметалле, которое содержит два или более компонента, один из которых отдельно вносится в форму. Пример — цементитное композитное покрытие на карбидных режущих инструментах.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > composite coating
-
72 enterprise property tax
налог на имущество организаций
Региональный налог, взимаемый со всех хозяйствующих субъектов (за исключением бюджетных учреждений и организаций, предприятий по производству сельхозпродукции, религиозных объединений, ЦБ); объектом обложения выступает совокупность основных средств, материальных запасов и нематериальных активов. Налог исчисляется и вносится исходя из стоимости имущества и установленной ставки, которая определяется законодательными органами республик в составе РФ, краев и областей. Суммы вносятся в республиканский (областной) бюджет и относятся плательщиком на финансовые результаты деятельности.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > enterprise property tax
-
73 raising the Olympic flag
поднятие Олимпийского флага
Компонент церемонии открытия. После того как Глава государства откроет игры, Олимпийский флаг, развернутый горизонтально, вносится на стадион под почтительную музыку национального происхождения. По традиции флаг проносят перед живой аудиторией вокруг всего периметра стадиона. На входе флаг следует пронести мимо трибуны почета, а потом вокруг стадиона. По традиции флаг несут от восьми до десяти человек.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
raising the Olympic flag
Part of the opening ceremony. After the Head of State opens the Games, the Olympic flag, unfurled horizontally, is brought into the stadium accompanied by respectful and dignified music of national origin. It is customary for the Olympic flag to be carried 360 degrees in view of the live audience around the stadium field’s perimeter. The flag should pass the Tribune of Honor upon entry, and then proceed around the stadium. By custom, the flag is carried by eight to ten people.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > raising the Olympic flag
-
74 partly paid shares
частично оплаченные акции
Акции, полная номинальная (par value) стоимость которых не выплачена. Прежде частично оплаченные акции выпускались отдельными банками и компаниями с тем, чтобы внушить акционеру доверие. Это позволяло им при необходимости обратиться к акционерам за новыми денежными средствами. Однако держателям акций не нравилось, что на них возлагалось обязательство дополнительной оплаты акций при соответствующем обращении к ним компаний. Поэтому данная практика в основном прекратилась. Она была возобновлена с началом крупных выпусков новых акций, в частности в связи с проводимыми приватизациями (privatiwtions). В этом случае при покупке акций вносится первоначальная сумма, а оставшаяся часть стоимости выплачивается в определенные сроки одним или несколькими взносами (calls) (см. также: share capital (акционерный капитал)).
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > partly paid shares
-
75 broadcast availability
широковещательный доступ
Режим работы системы GPS, при котором оператором системы не вносится преднамеренная ошибка в С/А чод и отсутствуют ограничения по точности определения координат. Ср. selective ~.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > broadcast availability
См. также в других словарях:
первоначальная маржа — Вносится на депозит клиента у брокера в виде наличных денег или приемлемых ценных бумаг (eligible securities) до начала маржинальных операций, суть которых состоит в предоставлении брокером кредита клиенту по счету с маржей. В соответствии с… … Финансово-инвестиционный толковый словарь
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ В ПОРЯДКЕ ОБЩЕГО НАДЗОРА — – вносится прокурором в органы гос. власти или гос. управления, а также в руководящие органы общественных организаций трудящихся в целях принятия мер к ликвидации причин, способствующих нарушениям социалистической законности. Изучая и обобщая… … Советский юридический словарь
Европейский парламент — (The European Parliament) История основания Европарламента, цели и задачи европейского парламента Законодательные и контролирующие задачи Европарламента, бюджетная политика Европарламента, фракции Европейского парламента, структура Европарламента … Энциклопедия инвестора
Акциз — (assisia, occisia, cisa) слово двоякого происхождения: по мнению одних, оно происходит от incisio (cisa), выражение, которое в Средние века обозначало, так же как и tallia, поземельную пошлину, уплата которой контролировалась посредством нарезок … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Железные дороги — I I. История развития железных дорог. Ж. дорога, в том виде, в каком она существует теперь, изобретена не сразу. Три элемента, ее составляющие, рельсовый путь, перевозочные средства и двигательная сила прошли каждый отдельную стадию развития,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Акциз — (Excise) Понятие акциза, история акцизов, ставки и уплата акцизов Информация о понитии акциза, история акцизов, ставки и уплата акцизов, виды и расчет акцизов Содержание Содержание Определения описываемого предмета Введение История в и Понятие… … Энциклопедия инвестора
Роспись государственная — I есть счетное выражение, на известный срок, плана ведения финансового хозяйства. В этом смысле Р. есть только приложение бюджетного закона к данному конкретному случаю. Бюджет (см.) определяет общие нормы составления и утверждения финансового… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Роспись государственная (дополнение к статье) — В связи с учреждением Государственной Думы и преобразованием Государственного Совета, 8 го марта 1906 г. утверждены новые правила о порядке рассмотрения государственной росписи доходов и расходов, а равно о производстве из казны расходов, Р. не… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Товарные знаки — удостоверяют происхождение товара из того или другого промышленного или торгового предприятия. В области обращения товаров публике важно знать, кем выпущен товар на рынок, а торговцу и промышленнику важно отграничить свои деловые отношения от… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
PUF — Физически неклонируемая функция (англ. Physical Unclonable Function ( PUF)) это функция, воплощенная в физической структуре, которую просто оценить, но трудно охарактеризовать, смоделировать или воспроизвести. Физическая структура,… … Википедия
Конституционный Суд Республики Башкортостан — башк. Башҡортостан Республикаһы Конституция Суды … Википедия