Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

влюбляться

  • 41 влюбляться

    [βλγιουμπλγιάτσα] ρ ερωτεύομαι

    Русско-эллинский словарь > влюбляться

  • 42 влюбляться

    wosikkote

    Русско-айнский словарь > влюбляться

  • 43 влюбляться

    фарлИбм зих

    Русский-идиш словарь > влюбляться

  • 44 влюбляться

    armuma

    Русско-эстонский словарь (новый) > влюбляться

  • 45 влюбляться

    сюерге

    Русско-карачаево-балкарский словарь > влюбляться

  • 46 влюбляться

    ая̄вулде-мӣ

    Русско-эвенкийский словарь > влюбляться

  • 47 влюбляться

    несов. см. влюбиться

    Русско-башкирский словарь > влюбляться

  • 48 влюбляться

     ihastua

    Русско-финский словарь > влюбляться

  • 49 влюбляться (I) > влюбиться (II)

    فعل fall in love

    Русско-персидский словарь > влюбляться (I) > влюбиться (II)

  • 50 влюбляться без памяти

    v

    Universale dizionario russo-italiano > влюбляться без памяти

  • 51 безумно влюбляться

    adv
    colloq. atocinarse

    Diccionario universal ruso-español > безумно влюбляться

  • 52 слепо влюбляться

    adv
    colloq. arrocinarse

    Diccionario universal ruso-español > слепо влюбляться

  • 53 легко влюбляться

    Dictionnaire russe-français universel > легко влюбляться

  • 54 легко влюбляться

    Universale dizionario russo-italiano > легко влюбляться

  • 55 влюбиться

    влюбиться, влюбляться ερωτεύομαι, αγαπώ
    * * *
    = влюбляться
    ερωτεύομαι, αγαπώ

    Русско-греческий словарь > влюбиться

  • 56 влюбиться

    см. Влюбляться.
    * * *

    Русско-украинский словарь > влюбиться

  • 57 влюбиться

    см. влюбляться
    * * *
    * * *
    влюбляться; влюбиться fall in love

    Новый русско-английский словарь > влюбиться

  • 58 увлекаться

    1. fancy to
    2. raging
    3. be carried away; enthusiastic; be absorbed; take to; fall in love
    4. indulge in

    увлекаться; увлечься; предаться; предаватьсяindulge in

    5. was fond (refl.)

    она увлекалась людьми, тогда как его они только забавлялиwhere she was fascinated by people he showed here only amusement

    6. be fond (refl.)
    Синонимический ряд:
    влюбляться (глаг.) влюбляться; терять голову
    Антонимический ряд:

    Русско-английский большой базовый словарь > увлекаться

  • 59 У-81

    БЕЗ УМА PrepP Invar
    1. \У-81 от кого-чего (the resulting PrepP is subj-compl with бытье (subj: human) one is spellbound, enraptured by s.o. or sth.: X без ума от Y-a — X is crazy (mad, wild, dotty) about Y
    X goes wild (crazy) over Y X has lost his head over person Y X is madly (head over heels) in love with person Y X is head over heels over person Y.
    "...Мы приходим однажды к нашим девушкам. Мою звали Катрин, я её Катей называл, а молоденькую звали Гретой... Мне нравится моя Катя, и я, чувствую, ей нравлюсь, а эти вообще без ума друг от друга» (Искандер 5). "...One time we came to see our girls. Mine was named Katrin-I called her Katya-and the young one was named Greta....I liked my Katya, and she liked me, I could feel it, and the other two were just plain crazy about each other" (5a).
    «Откуда вы, Обломов? He знает Дашеньки! Весь город без ума, как она танцует!» (Гончаров 1). "Where have you been, Oblomov? You don't know Dashenka? Why, the whole town is crazy about her dancing" (1a).
    Великолепный математик был у нас в Юрятине. В двух гимназиях преподавал, в мужской и у нас... Девочки были без ума от него, все в него влюблялись» (Пастернак 1). "We had an excellent (math) teacher in Yuriatin, he taught both in the boys' school and in ours....All the girls were mad about him, they all fell in love with him" (1a).
    Ира-Ирунчик оказалась без ума от Аркашки и не могла этого скрыть... (Залыгин 1). Irina/Irunchik turned out to be dotty about Arkady and quite unable to hide it (1a).
    Мне была совершенно ясна бессмыслица гартвиговских авантюр, но иные интеллигенты, и в особенности дамы с воспалённым воображением, были от них без ума (Трифонов 5). The absurdity of Gartvig's adventures was perfectly clear to me, but some intellectuals-and especially certain ladies with overly vivid imaginations-went wild over them (5a).
    ...He я один влюбился в неё: все мужчины, посещавшие её дом, были от ней без ума... (Тургенев 3)....1 was not the only one to have fallen in love with her: all the men who visited the house were madly in love with her... (3a).
    2. \У-81 любить кого, rare что, влюбляться в кого, бытье влюблённым в кого
    adv
    (to love s.o.) ardently, fervently
    madly
    to distraction beyond all measure.
    Ещё до войны видела однажды Настёна в кино... как городская баба, не зная, чем угодить мужику, которого она без ума любила, кормила его, как маленького, из рук (Распутин 2). Once before the war Nastyona saw a movie... in which a city woman, not knowing how to please the man she loved madly, spoon-fed him like a child (2a).
    Гораздо сильнейшее влияние (,чем романы,) имела на меня пьеса, которую я любил без ума... - «Свадьба Фигаро» (Герцен 1). A play which I liked beyond all measure..., the Marriage of Figaro, had much greater influence on me (than novels) (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > У-81

  • 60 без ума

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. без ума от кого-чего [the resulting PrepP is subj-compl with быть (subj: human)]
    one is spellbound, enraptured by s.o. or sth.:
    - X без ума от Y-a X is crazy (mad, wild, dotty) about Y;
    - X goes wild < crazy> over Y;
    - X is head over heels over person Y.
         ♦ "...Мы приходим однажды к нашим девушкам. Мою звали Катрин, я её Катей называл, а молоденькую звали Гретой... Мне нравится моя Катя, и я, чувствую, ей нравлюсь, а эти вообще без ума друг от друга" (Искандер 5). "...One time we came to see our girls. Mine was named Katrin-I called her Katya - and the young one was named Greta.... I liked my Katya, and she liked me, I could feel it, and the other two were just plain crazy about each other" (5a).
         ♦ "Откуда вы, Обломов? Не знает Дашеньки! Весь город без ума, как она танцует!" (Гончаров 1). "Where have you been, Oblomov? You don't know Dashenka? Why, the whole town is crazy about her dancing" (1a).
         ♦ "Великолепный математик был у нас в Юрятине. В двух гимназиях преподавал, в мужской и у нас... Девочки были без ума от него, все в него влюблялись" (Пастернак 1). "We had an excellent [math] teacher in Yuriatin, he taught both in the boys' school and in ours....All the girls were mad about him, they all fell in love with him" (1a).
         ♦ Ира-Ирунчик оказалась без ума от Аркашки и не могла этого скрыть... (Залыгин 1). Irina/ Irunchik turned out to be dotty about Arkady and quite unable to hide it (1a).
         ♦ Мне была совершенно ясна бессмыслица гартвиговских авантюр, но иные интеллигенты, и в особенности дамы с воспалённым воображением, были от них без ума (Трифонов 5). The absurdity of Gartvig's adventures was perfectly clear to me, but some intellectuals-and especially certain ladies with overly vivid imaginations - went wild over them (5a).
         ♦...Не я один влюбился в неё: все мужчины, посещавшие её дом, были от ней без ума... (Тургенев 3)....I was not the only one to have fallen in love with her: all the men who visited the house were madly in love with her... (3a).
    2. без ума любить кого, rare что, влюбляться в кого, быть влюблённым в кого [adv]
    (to love s.o.) ardently, fervently:
    - beyond all measure.
         ♦ Ешё до войны видела однажды Настёна в кино... как городская баба, не зная, чем угодить мужику, которого она без ума любила, кормила его, как маленького, из рук (Распутин 2). Once before the war Nastyona saw a movie... in which a city woman, not knowing how to please the man she loved madly, spoon-fed him like a child (2a).
         ♦ Гораздо сильнейшее влияние [,чем романы,] имела на меня пьеса, которую я любил без ума... - "Свадьба Фигаро" (Герцен 1). A play which I liked beyond all measure..., the Marriage of Figaro, had much greater influence on me [than novels](1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > без ума

См. также в других словарях:

  • влюбляться — втюриваться, западать на любовь, пленяться, втрескиваться, упадать, западать, припадать, увлекаться Словарь русских синонимов. влюбляться увлекаться кем Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е.… …   Словарь синонимов

  • ВЛЮБЛЯТЬСЯ — ВЛЮБЛЯТЬСЯ, влюбляюсь, влюбляешься. несовер. к влюбиться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • влюбляться — ВЛЮБИТЬСЯ, влюблюсь, влюбишься; сов., в кого что. Страстно полюбить кого что н. В. с первого взгляда. В. в северную природу. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • влюбляться — • безумно влюбляться …   Словарь русской идиоматики

  • Влюбляться — несов. неперех. 1. Испытывать чувство любви к кому либо, влюблённости в кого либо. 2. Увлекаться чем либо, поддаваться очарованию чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • влюбляться — влюбляться, влюбляюсь, влюбляемся, влюбляешься, влюбляетесь, влюбляется, влюбляются, влюбляясь, влюблялся, влюблялась, влюблялось, влюблялись, влюбляйся, влюбляйтесь, влюбляющийся, влюбляющаяся, влюбляющееся, влюбляющиеся, влюбляющегося,… …   Формы слов

  • влюбляться — глаг., нсв., употр. нечасто Морфология: я влюбляюсь, ты влюбляешься, он/она/оно влюбляется, мы влюбляемся, вы влюбляетесь, они влюбляются, влюбляйся, влюбляйтесь, влюблялся, влюблялась, влюблялось, влюблялись, влюбляющийся, влюблявшийся,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • влюбляться — влюбл яться, яюсь, яется …   Русский орфографический словарь

  • влюбляться — (I), влюбля/ю(сь), ля/ешь(ся), ля/ют(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • влюбляться — см. Влюбиться …   Энциклопедический словарь

  • влюбляться — Любовь …   Словарь синонимов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»