-
1 hart
-
2 belle
f1. краса́вица, красо́тка ◄о► pop.;ma belle! — моя́ ми́лая!; ● la Belle au bois donnant — Спя́щая краса́вицаil court les belles — он бе́гает за ка́ждой ю́бкой;
2. (jeu) реша́ющая па́ртия -
3 toast
m1. тост; здра́вица;un toast de bienvenue — тост <здра́вица> в честь госте́йporter un toast à qn. — поднима́ть/подня́ть <предлага́ть/предложи́ть> тост за кого́-л.;
2. (pain grillé) поджа́ренный хле́бец;des toasts beurrés — поджа́ренные хлебцы́ с ма́слом
-
4 hart
-
5 hart de fagot
сущ.стр. фашинная вица -
6 achevé
-e1. (en bonne part) соверше́нный;c'est un artiste \achevé — э́то настоя́щий <превосхо́дный> худо́жник; un cavalier \achevé — великоле́пный нае́здникune beauté \achevée — соверше́нная краса́вица;
2. fig. péj.:cette réflexion est d'un ridicule \achevé — э́то соверше́нно смехотво́рное рассужде́ниеun sot \achevé — наби́тый <кру́глый> дура́к ◄-а'►;
-
7 adage
m [наро́дное] изрече́ние, посло́вица -
8 beauté
f1. красота́;être de toute (d'une grande) beauté — быть ∫ о́чень краси́вым <соверше́нством>; ce soir tu es en beauté — сего́дня ты ∫ осо́бенно (удиви́тельно) краси́ва <краси́ва, как никогда́>; elle n'est pas en beauté aujourd'hui — сего́дня она́ не так краси́ва, как обы́чно; ● en beauté fam. — успе́шно (avec succès); — великоле́пно, блестя́ще (brillamment); se faire une beauté — наводи́ть/навести́ красоту́ fam.; кра́ситься/накра́ситься fam.; un grain de beauté — ро́динка; avoir la beauté du diable — брать ipf. не красото́й, а мо́лодостью, облада́ть ipf. очарова́нием мо́лодости littér.institut de beauté — институ́т красоты́;
2. (noblesse) благоро́дство;● pour la beauté du geste — из благоро́дных побужде́ний; mourir en beauté — у́мереть pf. сла́вной сме́ртьюla beauté d'un sentiment — красота́ <благоро́дство> чу́вства;
3. pl. красоты́, краси́вые ме́ста;les beautés de l'Italie — красоты́ Ита́лии
4. (belle femme) краса́вица -
9 blond
-E adj.1. белоку́рый; (светло́-)ру́сый (châtain clair);une barbe blonde — ру́сая борода́; une jeune fille blonde — белоку́рая де́вушка; ● il est blond comme les blés — у него́ во́лосы цве́та спе́лой ржиdes cheveux blonds — белоку́рые <ру́сые, све́тлые> во́лосы;
2. (clair) све́тлый*; золоти́стый;du tabac (de la bière) blond(e) — све́тл|ый таба́к (-ое пи́во)
■ m, f блонди́н; блонди́нка ◄о►;● courtiser la brune et la blond — волочи́ться ipf. за ка́ждой же́нщинойune belle blonde — белоку́рая краса́вица, прекра́сная блонди́нка;
-
10 bois
m1. (forêt) лес ◄P2, pl. -а► (dim. лесо́к); ро́ща (bosquet); переле́сок (clairsemé);un bois de feuillus — ли́ственный лес; un bois taillis — лес, го́дный для ру́бки; по́рослевый лес; au fond des bois — в глубине́ ле́са, в лесно́й глуши́ <ча́ще>; le bois mort — сухосто́й (sur pied); — вале́жник (abattu); — хво́рост (moins gros.); une coupe de bois — ру́бка ле́са (action); — вы́рубка, лесосе́ка (lieu); une région de bois — леси́стый край; ● un homme des bois — дика́рь; «1а Belle au bois dormant» «— Спя́щая краса́вица»un bois de chêne — дубо́вый лес, дубо́вая ро́ща, дубра́ва;
2. (matière) де́рево, древеси́на (substance); лес ◄P2► (brut), лесоматериа́лы pl. ◄-'ов► (de construction, etc.);une pièce de bois — бревно́; du bois dur. — твёрдая древеси́на: du bois de chêne — древеси́на ду́ба, дуб; du bois de construction — строи́тельный материа́л, строево́й лес; bois d'oeuvre — делова́я древеси́на; du bois sur pied — лес на ко́рню; un train de bois — плот [сплавно́го ле́са]; bois en grumes — кру́глый лес; le travail du bois — обрабо́тка де́рева <древеси́ны>; l'industrie du bois — лесна́я (деревообраба́тывающая (transformation)) — промы́шленность; charbon de bois — древе́сный у́голь; de (en) bois — дере́вянный; ● il est du bois dont on fait les flûtes ∑ — из него́ мо́жно верёвки вить; il est du bois dont on fait les chefs — он принадлежи́т к тому́ со́рту люде́й, из кото́рых выхо́дят руководи́тели; faire flèche de tout bois — пуска́ть/пусти́ть всё <все сре́дства> в ход; il n'est pas de bois — он не ка́менный; je touche (touchons) du bois — что́бы < как бы> не сгла́зить; trouver visage de bois — не застава́ть/не заста́ть никого́ до́ма, поцелова́ть pf. замо́к fam.; il a la gueule de bois — у него́ голова́ трещи́т с похме́льяun morceau de bois — кусо́к де́рева;
du bois vert — сыры́е дрова́; du bois fendu [— на]ко́лотые дрова́; se chauffer au bois — топи́ть/про= <ота́пливаться ipf.> дрова́ми; à bois — дровяно́й; ● on va voir de quel bois je me chauffe — я (+ D) покажу́, где ра́ки зиму́ютdu petit (du gros.) bois — то́нкие <ме́лкие> (то́лстые <кру́пные>) дрова́;
4. pl. (cornes) [оле́ньи] ро́га ◄-ов►5. pl. (musique) деревя́нные духовы́е инструме́нты◄-'ов► 6.:bois de lit — деревя́нное основа́ние кро́ва ти
7. (branche) ветвь ◄G pl. -ей► f; побе́г;cet arbre a trop de bois — э́то де́рево загу́щено spéc.
-
11 dormant
-E adj. 1. спя́щий;la Belle au bois dormant — спя́щая краса́вица
2. (immobile) стоя́чий, непрото́чный;eaux dormantes — стоя́чая вода́
3. techn. (fixe) неподви́жный;châssis dormant — глуха́я око́нная ра́ма
■ m око́нная (дверна́я) ра́ма; ве́рхняя неподви́жная ра́ма -
12 femme
f1. же́нщина;une belle femme — краси́вая же́нщина, ↑краса́вица; une maîtresse femme — энерги́чная же́нщина; бой-ба́ба pop.; une femme de mauvaise vie — же́нщина лёгкого поведе́ния; une femme du monde — све́тская да́ма; une femme du peuple — же́нщина из наро́да, проста́я же́нщина; les femmes savantes — учёные же́нщины; une femme de tête — у́мная же́нщина; une bonne femme fam. — простоду́шная <проста́я> же́нщина neutre; — стару́шка neutre (vieille); une petite bonne femmede cinq ou six ans — девчу́шка лет пяти́-шести́; des contes de bonne femme, des histoires de femme — ба́бьи ска́зки péj., спле́тни, ро́ссказни; un remède de bonne femme — дома́шнее [лече́бное] сре́дство, наро́дное сре́дство, ║ la condition de la femme — положе́ние же́нщины [в о́бществе]; le vote des femmes — же́нское избира́тельное пра́во; l'émancipation des femmes — эмансипа́ция же́нщин, же́нская эмансипа́ция ║ des chaussures (un chapeau) de femme — же́нская о́бувь (шля́па); le travail des femmes — же́нский труд ║ un coureur de femmes — ловела́с littér.; ба́бник pop., ю́бочник pop. ║ une femme agent — же́нщина-полице́йский; une femme de chambre — го́рничная; une femme écrivain (de lettres) — писа́тельница; une femme ingénieur — же́нщина-инжене́р; une femme médecin — же́нщина-врач, врачи́ха fam.; une femme d'intérieur [— хоро́шая] дома́шняя хозя́йка; une femme de ménage [— приходя́щая] дома́шняя рабо́тницаdevenir femme — станови́ться/стать же́нщиной;
une femme adultère — неве́рная жена́; une femme mariée — заму́жняя же́нщина; chercher femme — иска́ть ipf. [себе́] неве́сту <жену́>; prendre femme — жени́ться ipf. et pf.; prendre pour femme — жени́ться (на + P); qui appartient à ma femme [— мое́й] жены́ G, же́нин; la sœur de ma femme — сестра́ [мое́й] жены́, своя́ченицаils sont parents par les femmes — они́ ро́дственники че́рез жён < по жёнам>;
-
13 fille
f1. (parenté) дочь* (dim. до́чка ◄е►);la fille adoptive — приёмная дочь; c'est la fille de la maison — э́то хозя́йская дочь; une fille à papa — ма́менькина до́чкаla fille aînée (unique) — ста́ршая (еди́нственная) дочь;
║ fig.:fille d'Eve — дочь Е́вы, же́нщина; les filles de Mémoire — дще́ри па́мяти, Му́зы; ● jouer la fille de l'air — дать pf. тя́гу; улепётывать/улепетну́ть péj. девчо́нка ◄о►);une fille spirituelle — духо́вная дочь;
une école de filles — же́нская шко́лаles garçons et les filles — ма́льчики и де́вочки;
║ (apostrophe):ma fille! — дочь моя́!
3. (non mariée) де́вушка ◄е►, деви́ца vx.;nom de jeune fille — де́вичья фами́лия; une belle fille — краси́вая де́вушка, ↑ краса́вица ║ une petite fille — де́вочка ║ une vieille fille — ста́рая де́ва; rester fille — остава́ться/оста́ться ∫ в ста́рых де́вах <ста́рой де́вой>; une fille mère — мать-одино́чка; ● courir les filles — уха́живать ipf. за же́нщинамиune jeune fille — де́вушка;
une fille de salle — официа́нтка, подава́льщицаune fille de ferme — служа́нка на фе́рме;
5. péj. же́нщина лёгкого поведе́ния, проститу́тка ◄о►;[у́личная, публи́чная, прода́жная] де́вка ◄о► pop., ↑ шлю́ха pop., ↑ потаску́ха pop. -
14 gantelet
-
15 menteur
-SE adj.1. лжи́вый, неи́скренний;il est menteur comme un arracheur de dents — он врёт как си́вый ме́рин; он соврёт, недо́рого возьмётcet enfant est menteur — э́тот ребёнок лжи́вый < врёт>;
2. (trompeur> обма́нчивый; лжи́вый; ло́жный;un proverbe menteur — неве́рная посло́вицаun langage menteur — лжи́вые ре́чи;
■ m, f лгун ◄-а►, -ья ◄G pl. -'ний►; лжец ◄-а► plus littér.; врун ◄-а'►, -ья ◄G pl. -'ний► fam.;un menteur effronté — беззасте́нчивый лгун, на́глый обма́нщик
-
16 proverbe
m посло́вица; погово́рка ◄о► (dicton);passer en proverbe — входи́ть/войти́ в погово́ркуcomme dit le proverbe — как говори́тся в посло́вице;
-
17 proverbial
-E adj.1. посло́вичный, погово́рочный;une locution proverbiale — посло́вица, погово́рка
2. (cité) воше́дший в погово́рку; общеизве́стный (bien connu);son étourderie est proverbiale — её легкомы́слие общеизве́стно
-
18 renfermer
vt.1. (enfermer de nouveau) сно́ва запира́ть/запере́ть*; сно́ва заключа́ть/заключи́ть <заточа́ть/ заточи́ть> (une personne) 2. (contenir) заключа́ть ipf., содержа́ть ◄-'ит► ipf. в себе́; быть*, находи́ться ◄-'дит-► ipf.;ce proverbe renferme un sens profond — э́та посло́вица заключа́ет в себе́ <∑ в э́той посло́вице> глубо́кий смыслcette démonstration renferme des inexactitudes — э́то доказа́тельство соде́ржит в себе́ <∑ в э́том доказа́тельстве есть> нето́чности;
3. (tenir caché) таи́ть/за=, скрыва́ть/скрыть ◄скро́ю, -'ет►;renfermer ses sentiments dans son cœur — таи́ть свои́ чу́вства в глубине́ се́рдца <души́>
■ vpr.- se renfermer -
19 utilisateur
-RICE adj. испо́льзующийся■ m,, f по́льзующейся, -аяся; потреби́тель, -вица (consommateur); по́льзователь, -ница -
20 voile
%=1 m1. (étoffe) вуа́ль f, газ;une robe de voile — пла́тье из вуа́лиvoile de coton — то́нкая хлопчатобума́жная ткань;
║ (plus dense) покрыва́ло;une beauté sans voile — обнажённая краса́вицаstatue couverte d'un voile — ста́туя под покрыва́лом;
voile de deuil — тра́урная вуа́ль; le port du voile — ноше́ние чадры́; le voile d'une religieuse — покрыва́ло <наки́дка> мона́хини; ● prendre le voile — уходи́ть/уйти́ <пострига́ться/постри́чься> в мона́хини; la prise de voile — постриже́ние в мона́хини le voile du mystère — заве́са та́йны; j'ai un voile devant les yeux ∑ — у меня́ пе́ред глаза́ми пелена́; soulever un coin du voile — приподнима́ть/приподня́ть заве́су; jeter un voile sur qch. — скрыва́ть/скрыть что-л. (cacher); — предава́ть/преда́ть забве́нию что-л. (condamner à l'oubli); le voile de la nuit — покро́в <по́лог> но́чи; un voile de tristesse — налёт печа́ли ║ sous le voile de l'amitié — под ви́дом дру́жбы; sous un voile de bonhomie — под ма́ской <личи́ной> доброду́шияle voile de l'infirmière [— головна́я] наки́дка медсестры́;
4. anat, méd.:un voile au poumon — затемне́ние в лёгкомle voile du palais — мя́гкое нёбо;
5. phot. вуали́рование, вуа́ль;toutes les photos ont un voile — все фотогра́фии с вуа́лью spéc.
6. apte се́тка ◄о►7. (champignon) покрыва́ло VOILE %=2 f па́рус ◄pl. -а'►;baisser ( hisser) les voiles — убира́ть/убра́ть (поднима́ть/ подня́ть) паруса́; faire voile vers... — идти́ < плыть> ipf. в (+ A); к (+ D); отплыва́ть/отплы́ть в (+ A); к (+ D) ( départ); à pleines voiles — на всех паруса́х; faire de la voile — занима́ться ipf. па́русным спо́ртом; ● il y a du vent dans les voiles pop. — он под гра́дусом; on met les voiles — сма́тываем у́дочки !, смыва́емся!la navigation à voile — пла́вание под па́русом; à voile — па́русный;
См. также в других словарях:
ВИЦА — жен. (вить) сев., вост. хворостинка, прут, розга, хлыст, длинная ветка, лоза. Женить бы его, да не на красной девице, на рябиновой вице. Мягкие древесные корни. | искрученная, иногда свитая в два и три прута хворостина, для связки, скрутки,… … Толковый словарь Даля
вица — хворостинка Словарь русских синонимов. вица сущ., кол во синонимов: 5 • ветка (22) • прут (27) … Словарь синонимов
ВИЦА — мягкие древесные корни или прутья, свиваемые веревкой. Употребляются для скрепления леса, сплавляемого по рекам в плотах. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
Вица — ВИЦА, размочаленная хворостина, служащая для оттяжекъ (анкера) или для перевязокъ фашинъ, жердей, плотовъ и т. п. В. заготовляется изъ тонк. (не болѣе 1/2 дм. въ комлѣ), длин. и гибк. хвороста, скручиваніемъ комлевого конца, удерживая тонкій… … Военная энциклопедия
Вица — У этого термина существуют и другие значения, см. Вица (значения). Вица Характеристика Длина 22 км Бассейн Балтийское море Бассейн рек Ловать → Волхов → Нева … Википедия
Вица — вича, вичье (на Волге), витвина, ветвина (по Шексне), витье, витко (в Западно Двинском районе [витка составляет часть реквизита материалов, употребляемых на приспособления к сплаву леса]), гардель, гордель или горделик (западн. губ.), вязка,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Вица (значения) — Вица перекрученнный древесный стволик или несколько скрученных вместе стволиков, применявшиеся для связки деталей деревянных судов. Вица река во Псковской и Новгородской областях, приток Ловати … Википедия
Вица (деревообработка) — У этого термина существуют и другие значения, см. Вица (значения). Вица кручёный ствол молодой ёлочки, употреблявшийся для связки деталей деревянных судов. Для изготовления вицы бралось еловое деревцо высотой 3 4 аршина (2,13 2,84 м).… … Википедия
вица — прут, хлыст; связь между двумя плотами , болг. вица. От вить; см. Mi. EW 390; Преобр. 1, 86; Младенов 68. Из слав. заимств. лит. vycas, лтш. vica ивовый прут , эст. vits прут (М. – Э. 4, 576). Рум. vit̨ă ветка, лоза происходит из лат. vitea (Г.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
вица — вица, вицы, вицы, виц, вице, вицам, вицу, вицы, вицей, вицею, вицами, вице, вицах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Вица — 1. Гибкий прут в палец толщиной, применяемый для перевязки фашин и фашинных канатов, а также для укрепления одежд крутостей. 2. Вевина. 3. Размочаленный хворост, заменяющий веревку. (Термины российского архитектурного наследия.… … Архитектурный словарь