-
41 висьмӧдчыны
неперех.1) занемочь, заболеть;2) прикинуться больным; симулировать болезнь;оз вись, а висьмӧдчис — он не болен, а симулирует
-
42 висьтавны
перех.1) говорить, сказать; рассказать; высказать; заявить;висьтавны збыльтор — говорить правду; дженьыдика висьтавны — коротенько рассказать; ог висьтав — не скажу; тӧдӧ да оз висьтав — он знает, но не говоритвисьтавны ассьыд мӧвп — высказать своё мнение;
2) сообщить;висьталісны, сійӧ пӧ висьӧ — сообщили, что, мол, он боленрадио пыр висьтавны — сообщить по радио;
3) подсказывать;4) предсказывать, показывать;барометр висьталӧ зэр — барометр показывает дождьсьӧкыд висьтавны — трудно предсказать;
5) указать;6) оповестить;ас кадӧ висьтавны собрание йылысь — заблаговременно оповестить о собрании;
см. тж. юӧртны7) провозгласить;8) произнести;9) гласить;уставлӧн параграф висьталӧ со мый... — параграф устава гласит следующее...
10) толковать11) предупредить 12) показать ( на суде), свидетельствоватьон куж висьтавны — невероятно, неимоверно, неописуемо; не поддаётся описанию; бӧръя лыыс висьталас — там видно будет (букв. последняя косточка ( на счётах) покажет)◊ Кывйӧн-вомӧн висьтавны — изъяснить;
-
43 витнан
числ. собир. все пять; вся пятёрка;витнан чуньыс висьӧ — все пять пальцев болятвитнан чойыс — все пять сестёр;
-
44 вуджан
1) заразный; инфекционный;2) грам. переходный;вуджан падеж — переходный падежвуджан кадакыв — переходный глагол;
-
45 вуджны
перех.-неперех.1) переправиться, перебраться через что-л., куда-л; перейти, переехать что-л., через что-л; переплыть что-л., через что-л; перелезть через что-л;потшӧс вомӧн вуджны — перелезть через забор; шор вуджны — перейти ручей; ю вартчӧмӧн вуджны — переплыть реку, переправиться вплавь; ю вуджны пыжӧн — переехать реку на лодкемежа вуджны — перейти межу;
2) перейти, перебраться, переехать куда-л; переменить работу, место пребывания;вуджны выль удж вылӧ — перейти на другую работу; мӧд курсӧ вуджны — перейти на второй курсвуджны выль патераӧ — перебраться на новую квартиру;
3) мигрировать ( о животных и птицах);ур вуджӧ колля местаӧ — белки мигрируют в места, богатые шишкой
4) перейти; переброситься;висьӧмыс кагаыслы вуджис — болезнь перешла ребёнкуби вуджис орчча керкаӧ — огонь перебрался на соседний дом;
5) провести, прожить;тӧв вуджны — прожить зимуво вуджны — прожить год;
6) перейти, приступить к чему-л другому, начать действовать иначе;мӧд вераӧ вуджны — обратиться в другую верудиета вылӧ вуджны — перейти на диету;
7) перейти, достаться кому-л. от кого-л, стать достоянием кого-л;8) переступить, нарушить, преступить;9) перейти, превратиться;◊ Кыв вуджны —а) нарушить обещание, не сдержать слова;б) ослушаться;тайӧ ас вывті вуджис — это я на себе перенесла -
46 вуджтӧм
1) незаразный ( о болезни);2) грам. непереходный; -
47 вундысьӧм
порез || порезанный; -
48 вывку
анат. кожный покров ( тела)|| кожный;вывку гӧн — шерстяной покроввывку висьӧмъяс — кожные болезни;
-
49 вӧдитны
перех.1) заниматься чем-л ( связанным с сельским хозяйством);му вӧдитны — заниматься земледелиемму вӧдитысь — (сущ.) земледелец;
2) держать, разводить (скот, птицу);3) разводить, выращивать что-л;шабді вӧдитны — сеять лён, заниматься льномкапуста вӧдитны — выращивать капусту;
4) держать, носить (на руках, в руках);пурт вӧдитны —кага вӧдитны — держать на руках ребёнка;
а) носить с собой нож;б) держать в руках нож5) пользоваться чем-л;6) бывать, случаться (о приступах болезни и т.п.);7) топить, готовить (баню, овин);◊ Ним вӧдитны — работать для отвода глазпывсян вӧдитны — топить, готовить баню
-
50 галлюцинация
галлюцинация;сійӧ висьӧ галлюцинацияӧн — он страдает галлюцинациями, галлюцинирует
-
51 гартыштны
перех. однокр.1) обернуть, обмотать;чунь гӧгӧр гартыштны — обернуть вокруг пальцаки гӧгӧр дадь кӧв гартыштны — верёвку санок обернуть вокруг руки;
2) обернуть, завернуть;эшкын пиӧ кагаӧс гартыштны — завернуть ребёнка в одеялоньӧбӧмтор гартыштны — завернуть покупку;
3) свернуть; скрутить;висьӧмыс сідз гартыштіс сійӧс, кулӧма нисьӧ ловъя куйліс матӧ тӧлысь — болезнь так скрутила его, что он около месяца лежал при смертичигарка гартыштны — свернуть цигарку;
4) обвязать; обмотав и затянув, завязать;◊ Пель сайӧ гартыштны — запомнить надолго; сёрни мӧдлаӧ гартыштны — перевести разговор на другую тему -
52 гозъя
Iсущ. муж и жена, супружеская пара, чета, супруги;том ичмонь гозъя — молодые супруги, молодожёны; гозъя кост олӧм — супружеская жизнь; гозъя костӧ пырысь — разлучник, разлучница; гознанныс висьӧны — муж с женой оба болеют; гозъяыд ӧд ӧти лун пурсьӧны, мӧд лун нювсьӧны — супруги сегодня грызутся, назавтра милуются; синтӧм корысь гозъя кодьӧсь — всегда вместе, водой не разольёшь (букв. как слепой с поводырем) ◊ Чунь гозъя олӧны — живут супруги одни IIпӧрысь гозъя — чета стариков;
прил. парный;кепысьыс гозъя — рукавицы парные -
53 горзыны
неперех.1) кричать, орать; вопить;скӧрысь горзыны — злобно орать; горзігтырйи (деепр.) котӧртны — убежать крича быд керкаын Матрена пинясьӧ да горзӧ — загадка в каждой избе Матрёна ругается и кричит ( отгадка ӧдзӧс дзир — дверная петля)горш тырӧн горзыны — кричать во всё горло;
2) реветь, издавать рёв;ош сьӧласис, мисьтӧма горзіc — медведь плевался, неистово ревел
3) стонать;каляяс горзӧны зэр водзӧ — примета чайки стонут быть дождю4) перекликаться;5) стрекотать;6) кликать; поднять гвалт;7) диал. плакать, реветь;8) диал. свистеть, гудеть -
54 горш
Iсущ. горло, глотка, зев, гортань || гортанный;сёян горш — пищевод; горш висьӧм — болезнь горла; горш мускул — гортанная мышца; горшӧй эз веськав — я не напился; сьӧлӧмӧй горшӧдз кайліc — сердце моё к горлу подскочило; тшыныс горшӧ сатшӧ — от дыма першит в горле; эн тэрмась, мӧд горшӧ веськалас — не спеши ( когда ешь), не в то горло попадёт йӧз эмбур вылӧ горштӧ эн паськӧдлы — погов. на чужой каравай рот не разевай ◊ горш косявны — драть глотку; кӧин горш, пӧтлытӧм горш — жадина, ненасытная глотка; кӧч кучик горшад — типун тебе на язык (букв. заячья шкура тебе в горло); горш кыскавны — злорадствовать; горш паськӧдлыны — жадничать IIлолалан горш — дыхательное горло;
1) жадный, алчный, корыстолюбивый || жадность, алчность, корысть;тэ горштӧ чинты — умерь свою жадность - горш мортлы век этша — погов. жадному человеку всё мало; горш мортыд ассьыс бать-мамсӧ вузалас — погов. жадный человек и своего отца с матерью продастгорш тыртны — неодобр. утолить, утолять жадность;
2) перен. хищный;3) блудливый;IIIдиал. сущ. ворот;парка горш — ворот парки;малича горш — ворот малицы;
-
55 гӧрб
1) горб;2) спина;гӧрб висьӧ — спину ломит ◊ Гӧрбӧ тэчны — избить; гӧрб шонтыны — усердно работать (букв. греть спину); гӧрбад оз сюй — надсады не будет ( о лёгкой работе)гӧрб вылын ноп — на спине котомка;
-
56 гӧрбыльтны
перех.1) горбить, сгорбить; сутулить;2) наклонить, накренить; -
57 джагӧдчыны
возвр. удавиться; вешаться, задушиться прост.; наложить на себя руки прост.;кӧть джагӧдчы — хоть в петлю лезьджагӧдчыны висьӧмысь — удавиться из-за болезни;
-
58 дзолядырся
детский;дзолядырся вояс — детские годыдзолядырся висьӧм — детская болезнь;
-
59 доймалӧм
1) ушибы || ушибленный2) повреждения || повреждённый; -
60 домавны
перех.1) надеть узду, обуздать 2) привязать; прицепить;пон домавны — привязать собаку; самолёт домавны — крепить самолёт домавтӧм — (прич.) пыж да тувсов йи дзик ӧткодьӧсь — погов. непривязанная лодка и вешний лёд совершенно одинаковы ( оба ненадёжны)вӧв домавны майӧгӧ — пустить лошадь на прикол;
3) причалить, пришвартовывать; зачалить;пыж домавны берегӧ — причалить лодку к берегупур домавны — зачалить плот;
4) перен. приковать;
См. также в других словарях:
Висьёль — Характеристика Длина 11 км Бассейн Баренцево море Бассейн рек Печора Водоток Устье Печора · Местоположение 133 … Википедия
Вись — іменник чоловічого роду, істота населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
вись — іменник жіночого роду поет … Орфографічний словник української мови
Вись — Запрос «Высь (село)» перенаправляется сюда; о значении «Высь (игра, аниме, манга)» см. Air (игра). Село Вись укр. Вись Страна … Википедия
вись — і, ж., поет. Простір на великій відстані від землі … Український тлумачний словник
кестьон висьёз — * question vicieuse. Ошибочный, праздный вопрос. БИШ. Следовательно, критика есть собрание questions vicieuses. Она может определить достоинство явлений в таком то месте и в такое то время, то есть относительно, но никогда не безусловно. В.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
серкль висьё — * cercle vicieux. Порочный, заколдованный круг. Употребляется для характеристики положения или состояния, из которого необходимо, но трудно найти выход. На днях что то будто устроилось во Франции. Нашли квадратуру круга, которая отныне и вовеки… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
сэркль висьё — * cercle vicieux. Порочный круг. Употр. для характеристики положения или состояния, из которого необходимо, но трудно найти выход. Да и скотины то нету, так какой навоз будет? Это странный cercle vicieux подумал Нехлюдов, но решительно не мог… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Велика Вись — Sp Didžióji Výsė Ap Велика Вись/Velyka Vys’ L u. C Ukrainoje … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
на́вись — и, ж. разг. То, что нависло на чем л. или над чем л. Чудесен украшенный тяжелою снежною нависью зимний лес. Соколов Микитов, На медвежьей охоте. Вчера еще невидимая под нависью листьев черная смородина достигла виноградной тяжести. Горышин, Лица… … Малый академический словарь
Взинга — (Визин) с., центр Сысольского р на. Расположено по обеим сторонам р. Большая Визинга (Визинъю), лев. притока Сысолы. Дл. 157 км. Соответственно село делится на две большие части: Талапöв «этот берег» и Мöдлапöв «тот, другой берег, другая сторона» … Топонимический словарь Республики Коми