-
1 викташ
викташ-ем1. наводить, навести; целить, нацелить (ружьё, оружие и т. п.)Салтак-влак, оҥа мишеньыш пычалыштым виктен, патрон деч посна чолткат. «Ончыко» Солдаты, нацелив ружья на дощатую мишень, щёлкают без патронов.
2. направлять, направить; устремлять, устремить (глаза, взгляд)(Тойгизя) йолташыже-влак деч икмыняр кораҥын, шинчажым пӱнчер лоҥгашке виктыш. А. Юзыкайн. Тойгизя, немного отойдя от своих товарищей, устремил свои глаза на сосняк.
3. протягивать, протянуть что-л.Мый тылат, ужат, кидем виктем! С. Вишневский. Видишь, я протягиваю тебе руки!
Кидем, шижде, книга налаш виктем. П. Корнилов. Я машинально протягиваю руку, чтобы взять книгу.
Сравни с:
шуяш4. натягивать, натянуть основу (на ткацком станке)Ожнырак, шошо толмеке, кажне пӧртыштӧ вате-влак вынерым виктеныт. Прежде с приходом весны в каждом доме женщины натягивали основу.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
2 йолым викташ
Зинур йолжым скверыш виктыш. А. Мурзашев. Зинур направил стопы в сквер.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
викташ -
3 корным викташ
направиться, отправиться куда-л.Мый теве Чарла уездыш корным виктенам, а Махмет – татар коклаш. К. Васин. Вот я отправляюсь в Царевококшайский уезд, а Махмет – к татарам.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
викташ -
4 виктен шӹндӓш
Г.навести, нацелить, протянуть что-л.Шайыкыжы анжалеш: офицер пистолетӹм тупышкыжы виктен шӹнден. К. Беляев. Оглянулся назад: офицер навёл на него пистолет.
Составной глагол. Основное слово:
викташ -
5 вӱчылаш
вӱчылаш-емдиал. брать, взять на прицел, целиться (виктараш)Иканаште йӧрал пышташ манын, кок курокге нӧлталынам да вӱчылен шогем. М.-Азмекей. Чтобы сразу свалить, я поднял оба курка и стою, прицеливаюсь.
Сравни с:
викташ -
6 нӧремдаш
нӧремдаш-ем1. ткац. смягчать, смягчить; придавать (придать) гладкость, эластичностьЭн чотшо улшо мушым шӱдырен пытараш, тудым коҥгаш пышташ, мушкаш, кошташ, нӧремдаш, мундырташ, эргаш, викташ кӱлеш. Я. Элексейн. Кудель надо сначала спрясть, затем нитки пропарить в печке, выстирать, высушить, смягчить, намотать, сновать и натянуть на станок.
Сравни с:
шымаҥдаш2. увлажнять, увлажнить; смачивать, смочитьКече еда рокшым вӱд дене нӧремдаш кӱлеш, озым ныл-вич кече гыч лектеш. М. Шкетан. Каждый день землю надо увлажнять, тогда всходы будут через четыре-пять дней.
-
7 объектив
объективФотоаппаратын объективше объектив фотоаппарата.
Макар, фотоаппарат йолым тыманмеш виктарен шогалтен, укшышто кечыше пийкырш ӱмбак объективым викташ тӱҥале. А. Айзенворт. Макар, мигом распрямив штатив фотоаппарата, стал направлять объектив на ерша, висящего на суку дерева.
-
8 панораме
панораме1. панорама; вид (кӱшыч але кӱкшака гыч койшо иктаж-могай верын сӱретше)Олан панорамыже панорама города.
Кумда окна гыч оласе у стройкын панорамыже коеш. Н. Арбан. Из широкого окна видна панорама городской новостройки.
Тыге кок шагат чоло кайымек, курык чоҥгаш кӱзышна, да ӱлнӧ Днепрогэсын панорамыже кояш тӱҥале. «Ончыко» Проехав так около двух часов, мы поднялись на возвышенность, и внизу (перед нашим взором) стала открываться панорама Днепрогэса.
2. иск. панорама; громадная картина (уло пырдыжым айлыше пеш кугу сӱрет)Севастопольский панораме Севастопольская панорама.
3. воен. панорама; прибор (орудийым туран викташ кучылтмо ӱзгар)Ынде немецкий танк-влак прицелын панорамышкыже веле огыл, тугакат раш койыт. «Ончыко» Теперь немецкие танки видны не только в панораме прицела, но и невооружённым глазом.
4. перен. панорама; обзор событий (кызытсе илышын тӱрлӧ событийжым, фактым кумдан ончыктымаш)Тӱнямбал панораме международная панорама;
литератур панораме литературная панорама.
-
9 прицеливатлаш
прицеливатлаш-емПетя пычалым налын прицеливатла. А. Львова. Петя, взяв ружьё, прицеливается.
-
10 тамаш
тамаш-емдиал. целиться, прицеливаться; метиться в кого-что-л.Коракым тамен лӱен колтышым. Ӱпымарий. Я, прицелившись, выстрелил в ворону.
Смотри также:
викташ -
11 таҥгаллаш
таҥгаллаш-емдиал. целиться, прицелиться, целить во что-л.; метясь, направлять (направить) в кого-что-л. оружие, бросок и т. дВашкышыжла сайын таҥгалленат ыш шого – шем ӱмылка ӱмбак пудештарыш. А. Асаев. В спешке не стал как следует целиться – бабахнул на тёмный силуэт.
Смотри также:
викташ -
12 тусараш
тусараш-ем1. направлять, направить; устремлять, устремить (глаза)Орина яндар ӧрза шинчажым ик верыш тусарен йылгыжыкта. М. Шкетан. Орина, устремив свои чистые синие глаза в одну точку, поблескивает ими.
2. Г.примечать, приметить, заприметить; обращать (обратить) внимание на что-л.; определять, определить; узнавать, узнать что-л.Кыш пиштӹмӹм тусараш заприметить, куда кладется;
омыным тусараш обратить внимание на сновидение.
Пӹцкемӹш, эдемжӹм тусарашат ясы. Н. Игнатьев. Темно, трудно узнать человека.
Шӹргӹштӹ пӹлӓн годым корным тусараш ясы. С. Эпин. В лесу в пасмурную погоду трудно определить дорогу.
Составные глаголы:
-
13 тывек-тувек
тывек-тувектуда-сюда; то в эту, то в другую сторону; в разные стороны; взад и вперёд; туда и обратноТывек-тувек викташ направлять то в эту, то в другую сторону;
тывек-тувек ончышташ поглядывать в разные стороны.
(Туныктышо) кая-кая да, шогалын, тывек-тувек ончалеш. «У вий» Учитель идёт, идёт и, остановившись, оглядывается по сторонам.
Кужу еҥ тывек-тувек тайналтыш, ковышт шоктен шуҥгалте. М.-Азмекей. Высокий человек пошатнулся туда-сюда и с шумом упал.
-
14 эргаш
эргашIГ.: эргӓш1. сын, мальчик; ребёнок мужского полаПачката эргаш малый мальчик.
– Тыйын, Йыван тос, эргашет-влак улыт, тек тудын (маскаиге) дене модыт. «Ончыко» – У тебя, приятель Йыван, есть сыновья, пусть играют с медвежонком.
Ик парня гае ик шочшым, адак эргашлан верчын ачаж ден аваже улан улмышт дене Опойым путыракак шагырт куштеныт. Д. Орай. Единственного, как один палец, ребёнка, к тому же, что он был мальчик (букв. из-за мальчика), родители, зажиточные, растили Опоя чересчур балуя.
2. сынок; обращение пожилого или взрослого человека к юноше, мальчику– Но тый, эргаш, ит коляне. П. Корнилов. – Но ты, сынок, не горюй.
– Ик кружка вӱдым коштал-ян, эргаш, – мане Йыван. Н. Лекайн. – Черпни-ка, сынок, одну кружку воды, – сказал Йыван.
3. в поз. опр. являющийся сыном, мальчиком– Эргаш аза лиеш гын, пошкудо-влак деч мланде пайымат йодаш лиеш. П. Корнилов. Если будет сын (букв. ребёнок-сын), то можно попросить у соседей и пай земли.
Сравни с:
эргеIIГ.: ӓргӓш-емткац. сновать (нитки для основы холста), навивать нитки на мотовилоШӱртым эргаш сновать нитки.
Эн чотшо уло мушым шӱдырен пытараш, тудым коҥгаш пышташ, мушкаш, кошташ, нӧремдаш, мундырташ, эргаш, викташ кӱлын. Я. Элексейн. Больше всего нужно было выпрясть всю кудель, пропарить её в печке, выстирать, высушить, смягчить, намотать, сновать, натянуть на станок.
-емдиал.1. убирать, убрать; жать, сжать; теребить, вытеребитьПурсам эргаш убирать горох;
сорла дене эргаш жать серпом.
– Шӱгарыш шуктат! Теҥгече кешырым эргеныт, ончыгече олмапум тодыштыныт. Г. Чемеков. – До могилы доведут! Вчера морковь вытеребили, позавчера яблоню поломали.
2. перен. красть, украсть; выкрадывать, выкрасть; обкрадывать, обокрастьКевытым эргаш обокрасть магазин.
Составные глаголы:
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский