Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

взять+на+учёт

  • 101 установка

    ж
    1. (по знач. гл. установить 1) гузориш, гузоштан(и), шинондан(и); установка турбины гузоштани турбина
    2. мошин, дастгоҳ, механизм; силовая установка дастгоҳи ҳаракатоварӣ
    3. максад, манзур, мақсуд; взять установку на повышение качества баланд бардоштани сифати маҳсулотро ба худ мақсад қарор додан
    4. нишондод, дастур, директива; установка из центра нишондоди марказ, дастур аз марказ

    Русско-таджикский словарь > установка

  • 102 уход

    I
    м (по знач. уйти 1) раф-тан(и); приход и уход омаду рафт; зайти к кому-л. перед уходом пеш аз рафтан ба пеши касе даромадан
    II
    м (по знач. гл. ухаживать 1) нигохубин, парвариш, парасторӣ; уход за посевами парвариши кишт; уход за больным парасторӣ кардани бемор <> выйти уходом (замуж) или взять уходом (жену) уст. бе ризогии падару модар (зан гирифтан) шавҳар кардан

    Русско-таджикский словарь > уход

  • 103 учесть

    сов. что
    1. ба ҳисоб (ба назар) гирифтан; учесть инвентарь асбобу анҷомҳоро ба ҳисоб гирифтан; учесть всех специалистов хамаи мутахассисонро ба ҳисоб гирифтан
    2. дар назар доштан, ба назар, гирифтан; я учел его замечания ман кайдхои ӯро ба назар гирифтам учет м
    1. (по знач. гл. учесть) боҳисобгирӣ, баназаргирӣ, ба хисоб гирифтан(и); учесть потребностей населения баҳисобгирии эхтиёҷоти ахолӣ
    2. рӯйхаткунӣ, кайд, хисоб; сняться с учестьа аз хисоб (кайд) баромадан; встать на учесть ба хисоб (қайд) даромадан; состоять на учестье ба ҳисоб (кайд) будан; взять на учесть ба ҳисоб (қайд) гирифтан <> учесть векселей хариди вексельхо (аз тарафи банк)

    Русско-таджикский словарь > учесть

  • 104 хитрость

    ж
    1. ҳилагарӣ, муғамбирӣ, маккорӣ; корчаллонн, чолокӣ; хитрость ума тезии ақл
    2. сарбастагӣ, муаммонокӣ, печдарпечӣ; мураккабӣ, душворӣ, аҷоибӣ; хитрость механизма аҷоибии механизм
    3. хила, ҳилаву найрднг; военная хитрость ҳилаву найранги ҳарбӣ; взять хитростью бо хила ба даст овардан; пуститься на хитрость маккорӣ (шайтанат) кардан не велика (не большая) \хитрость осон аст, душвор нест

    Русско-таджикский словарь > хитрость

  • 105 хозяин

    м
    1. соҳиб, хӯҷаин; хозяин квартиры соҳиби ҳона; хозяин книги соҳиби китоб.//. (частный наниматель) соҳибкор; взять расчет у хозяина бо соҳибкор ҳисобу китоб кардан
    2. хӯҷаин, саркор; он хороший хозяин вай саркори хуб аст
    3. соҳибхона, мизбои; хозяин дома поблагодарил гостей соҳибхона ба меҳмонон миннатдорӣ изҳор кард
    4. соҳибихтиёр; тут он хозяин дар ин ҷо вай соҳибихтиёр аст
    5. прост. обращ. ощно
    6. прост. и обл. (муж) мардак
    7. уст. обл. (леший) ғӯл, аҷина <> хозяин положения вокифи аҳвол; сам себе хозяин худам подшоҳу табъам вазир; быть хозяином своего слова (своему слову) ба қавли худ вафо кардан, аз қавли худ нагаштан

    Русско-таджикский словарь > хозяин

  • 106 хоть

    1. союз уступ. (несмотря на то, что) хам, агарчи, агарчанде ки; хоть видит око, да зуб неймет посл. дидан ҳаст, аммо хӯрдан нест
    2. союз устун. (до такой степени, что)\ хоть пруд пруди як дунё, лаб-лаб; хоть волков морозь туф куиу ях кун; темно, хоть глаз выколи топ-торик, зулмот; хоть караул кричи разг. додатро ба осмонгӯ; из него хоть веревки вей разг. вай мум барин нарм; хоть лопни прост. мурп ҳам…; хоть шаром покати хоп--холи; муш асо мезанад; хоть убей, ничего не помню куши ҳам, ҳеҷ чизро дар хотир надорам; хоть завались! нрост. бисьёр, сероб; хоть выжми шип--шилта
    3. союз уступ. (или) хоҳ; приходи хоть сегодня, хоть завтра хоҳ имрӯз, хоҳ фардо омадан гир
    4. частица усил. (но крайней мере) ақаллан, ҳеҷ набошад; скажите хоть одно слово акаллан ягон дахан гап занед
    5. частица усил. (даже) ҳатто; пойду хоть сейчас ҳатто ҳозир меравам
    6. частица (к примеру, например) чунончи, масалан; взять хоть этот случай масалан, ин ҳодисаро гиред
    7. частица усил. с относ. мест.: хоть кто хар касе ки бошад; хоть что ҳар чизе ки бошад; хоть где дар куҷое ки бошад; хоть куда ба куҷое ки бошад с неопр. мест. и нареч.: хоть какой-нибудь камтар бошад ҳам, андак ҳам бошад, кадомаш ки бошад; хоть где-нибудь куҷое набошад <> хоть бы 1) то же, что хоть 4; 2) (хорошо бы) мабодо; хоть бы и так ҳеч боке нест; \хоть бы хны см. хны; ему \хоть бы что пииакашро вайрон накард

    Русско-таджикский словарь > хоть

  • 107 шефство

    с шефи; взять шефство над кем--чем-л. касеро ба шефи гирифтан

    Русско-таджикский словарь > шефство

  • 108 шкирка

    ж: взять за шкирку кого-л. аз гиребони касе гирифтан

    Русско-таджикский словарь > шкирка

  • 109 шоры

    тк. мн.
    1. (наглазники) чашмпӯшаки асп (чармпораҳое, ки аз пахлуи чашмҳои аспи раманда ба лаҷом медузанд);
    2. (упряжь) афзоли аробакашии асп <> взять в шоры кого-л. ҷилави (таноби) касеро кашида мондан

    Русско-таджикский словарь > шоры

  • 110 шпага

    ж шамшер; обнажить шпагу шамшер сохтан скреститьшпаг и шамшер бардоштан; отдать шпагу уст. мағлуб шудан, таслим шудан; продать шпагу уст. хиёнат кардан; ба тарафи душман гузаштан; взять на шпагу уст. ғанимат гирифтан

    Русско-таджикский словарь > шпага

См. также в других словарях:

  • взять — взятку • действие взять вину • действие, получатель взять время • обладание, начало взять грех • обладание, начало взять инициативу • обладание, начало взять интервью • действие взять кредит • действие, объект взять курс • действие, начало взять… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • взять — Доставать, взимать, заимствовать, занимать, выманивать, выуживать, извлекать, исторгать, почерпать, позаимствовать чем, принимать, хватать; обнимать; вбирать, всасывать, поглощать; браться за, хвататься за; хапнуть, цапнуть. С него взятки гладки… …   Словарь синонимов

  • ВЗЯТЬ — брать, подобрать, измерить, заметить, поднимать и пр. Взять на абордаж абордировать (см.). Взять на буксир подать на другое судно буксир и начать буксировку. Взять высоту светила (То take the altitude) измерить угломерным инструментом высоту… …   Морской словарь

  • ВЗЯТЬ — ВЗЯТЬ, возьму, возьмёшь; взял, а, о; взятый (взят, а, о); совер. 1. см. брать. 2. Употр. в сочетании с союзом «да», «и» или «да и» и другим глаголом при обозначении неожиданного, внезапного действия (разг.). Возьму и скажу. Взял да убежал. В. да… …   Толковый словарь Ожегова

  • взять — возьму, возьмёшь; взял, ла, взяло; взятый; взят, взята, взято; св. 1. к Брать. В. газету со стола. В. книгу в библиотеке. В. деньги в долг. В. автограф. Взять! (команда собаке схватить кого л.). Его взяли через три дня (арестовали). В. на… …   Энциклопедический словарь

  • ВЗЯТЬ — ВЗЯТЬ, возьму, возьмёшь, прош. вр. взял, взяла, взяло, совер. 1. совер. к брать. 2. без доп. Вывести из чего нибудь заключение, решение, вздумать (разг.). С чего ты взял, что тебе надо ехать? 3. кого что. Арестовать (разг.). «Как ее не взяли, не… …   Толковый словарь Ушакова

  • Взять — (иноск.) отличаться, достигать, побѣдить. Онъ всѣмъ взялъ. И ростомъ и доростомъ взялъ. Что взялъ? ( неудачно искавшему, не имѣвшему въ чемъ успѣха.) Ср. Чѣмъ парень не вышелъ? Взялъ ростомъ и доростомъ. Мельниковъ. На горахъ. 4, 1. Ср. Вотъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Взять — I сов. перех. 1. Принять в руки, захватить рукой, руками, щипцами и т.п. отт. разг. Собрать. отт. перен. Сделать что либо предметом рассмотрения, изучения, изображения и т.п. 2. Извлечь откуда либо или для чего либо. отт. перен. разг. Почерпнуть… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • взять — взять, возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло, взяли …   Русское словесное ударение

  • взять — глаг., св., употр. наиб. часто Морфология: я возьму, ты возьмёшь, он/она/оно возьмёт, мы возьмём, вы возьмёте, они возьмут, возьми, возьмите, взял, взяла, взяло и взяло, взяли, взявший, взятый, взяв см. нсв. бр …   Толковый словарь Дмитриева

  • взятьё — сущ., кол во синонимов: 1 • взятье (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»