Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ветер+усилился

  • 21 coşqunlaşmaq

    глаг.
    1. становиться, стать бурным; бушевать, разбушеваться. Dəniz coşqunlaşdı море разбушевалось
    2. становиться, стать буйным (сильным, порывистым – о ветре и т.п.). Külək coşqunlaşıb ветер усилился
    3. становиться, стать страстным, горячим (о чувствах)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > coşqunlaşmaq

  • 22 пидышташ

    пидышташ
    -ам
    многокр. вязать, завязывать, связывать что-л.

    Кылтам пидышташ вязать снопы;

    кандыра дене пидышташ завязывать верёвкой;

    мужырын-мужырын пидышташ связывать парами.

    Мешак орам тореш-кутынь пидышташ тӱҥалме годым мардеж чотак талышнен шуо. Т. Батырбаев. Когда начали завязывать крест-накрест груду мешков, ветер усилился ещё больше.

    Вара кӱсен гыч вес керемым луктын, йолжым пидыштым. Е. Янгильдин. Затем, вытащив из кармана другую верёвку, я связал его ноги.

    Марийско-русский словарь > пидышташ

  • 23 писешташ

    писешташ
    -ам
    1. делаться (сделаться) быстрым, проворным, шустрым, расторопным

    Самырык еҥ шагатшым ончалят, утларак писеште. А. Березин. Взглянув на свои часы, молодой человек стал более расторопным.

    2. усиливаться, усилиться; становиться (стать) более интенсивным

    Мардеж писеште. Шукат ок лий, волгенче, кавам пӱчкын, пӱртӱсым волгалтарен шыжалте. В. Юксерн. Ветер усилился. Через некоторое время, разрывая небо, вспыхнула молния, озарив всю природу.

    Йӱк-йӱан писештеш, пашат писештеш. Звуки усиливаются, и работа убыстряется.

    3. убыстряться, убыстриться; ускоряться, ускориться; набирать (набрать) скорость

    Кайыме семын ошкылышт писештеш, границе лишемеш. В. Юксерн. По мере продвижения шаги у них убыстряются, приближается граница.

    Поезд писешт-писешт ончык чыма, почмо омса гыч чодыра. ош луман пасу койыт. «Ончыко» Поезд, набирая скорость, мчится вперёд, из открытой двери видны лес, белоснежное поле.

    Марийско-русский словарь > писешташ

  • 24 пидышташ

    -ам многокр. вязать, завязывать, связывать что-л. Кылтам пидышташ вязать снопы; кандыра дене пидышташ завязывать верёвкой; мужырын-мужырын пидышташ связывать парами.
    □ Мешак орам тореш-кутынь пидышташ тӱҥалме годым мардеж чотак талышнен шуо. Т. Батырбаев. Когда начали завязывать крест-накрест груду мешков, ветер усилился ещё больше. Вара кӱсен гыч вес керемым луктын, йолжым пидыштым. Е. Янгильдин. Затем, вытащив из кармана другую верёвку, я связал его ноги. Ср. пидедаш, кылдышташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пидышташ

  • 25 писешташ

    -ам
    1. делаться (сделаться) быстрым, проворным, шустрым, расторопным. Самырык еҥшагатшым ончалят, утларак писеште. А. Березин. Взглянув на свои часы, молодой человек стал более расторопным.
    2. усиливаться, усилиться; становиться (стать) более интенсивным. Мардеж писеште. Шукат ок лий, волгенче, кавам пӱчкын, пӱртӱсым волгалтарен шыжалте. В. Юксерн. Ветер усилился. Через некоторое время, разрывая небо, вспыхнула молния, озарив всю природу. Йӱк-йӱан писештеш, пашат писештеш. Звуки усиливаются, и работа убыстряется.
    3. убыстряться, убыстриться; ускоряться, ускориться; набирать (набрать) скорость. Кайыме семын ошкылышт писештеш, границе лишемеш. В. Юксерн. По мере продвижения шаги у них убыстряются, приближается граница. Поезд писешт-писешт ончык чыма, почмо омса гыч чодыра. ош луман пасу --- койыт. «Ончыко». Поезд, набирая скорость, мчится вперёд, из открытой двери видны лес, белоснежное поле.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > писешташ

  • 26 усилиться

    глаг. сов. (ант. ослабеть)
    вǎйлан, ÿс; ветер усилился çил вǎйланчĕ

    Русско-чувашский словарь > усилиться

  • 27 усилиться

    буд. вр. 3 л. -ится, мн. ч. -ятся II сов. чаңһрх, күчлгдх; ветер усилился салькн чаңһрв

    Русско-калмыцкий словарь > усилиться

  • 28 сэтэр

    1) растравляться (о ране); илиим баапа сэтэрбит рана на руке разбередилась; 2) разг. усиливаться; раззадориваться; бүгүн тыал ордук сэтэрбит сегодня ветер ещё больше усилился; сэтэрэн туран үлэлээн эрэр он стал работать с ещё большим задором.

    Якутско-русский словарь > сэтэр

  • 29 güclənmək

    глаг. усиливаться, усилиться:
    1. становиться, стать более сильным, мощным. Külək güclənir ветер усиливается, şaxta güclənir мороз усиливается
    2. становиться, стать более сильным по степени проявления, более интенсивным. Küçədə hərəkət gücləndi движение на улице усилилось, ağrı güclənir боль усиливается
    3. увеличившись в количестве, численности, стать более действенным. Keşikçi dəstəsi gücləndi охрана усилилась, beş dəfə güclənib усилилось впятеро что
    4. пополнившись, подкрепившись, стать более боеспособным. Alay yeni dəstələrlə gücləndi полк усилился новыми отрядами

    Azərbaycanca-rusca lüğət > güclənmək

  • 30 şiddətlənmək

    глаг.
    1. усиливаться, усилиться (стать более сильным, мощным по степени своего проявления). Yağış şiddətləndi дождь усилился
    2. разыграться, разбушеваться (достичь высокой степени проявления); покрепчать. Külək şiddətləndi ветер разбушевался (покрепчал), dənizdə fırtına şiddətləndi на море разыгрался шторм
    3. обостряться, обостриться (принять более тяжёлую форму). Xəstəlik şiddətlənirdi болезнь обострялась
    4. стать суровым, засвирепствовать, освирепеть; крепчать, покрепчать. Şaxta şiddətləndi мороз освирепел (покрепчал)
    5. нарастать (увеличиваться в размере, объеме и силе). Düşmənə qarşı müqavimətimiz şiddətlənirdi нарастало наше сопротивление противнику, qəlbimdə qüssə (sıxıntı) şiddətlənirdi в моём сердце нарастала тоска

    Azərbaycanca-rusca lüğət > şiddətlənmək

  • 31 чактараш

    чактараш
    Г.: цӓктӓрӓш
    -ем
    1. осаждать, осадить кого-что-л.; отодвинуть, отодвигать, теснить назад; пятить, попятить; заставить двигаться (двинуться) назад, задом

    Имньым чактараш попятить лошадь.

    Мардеж утыр вияҥын, ошкылаш ок лий – чактара. Ф. Майоров. Ветер слишком усилился, шагать невозможно – теснит назад.

    – Эй, Мику! Машинатым тышке чактаре-ян! Й. Ялмарий. – Эй, Мику! Осади-ка свою машину сюда!

    2. отбивать, отбить; заставить отступить наступающего противника

    Кас марте тушманын эше кум атакыжым чактарышна. «Ончыко» До вечера мы отбили ещё три атаки врага.

    3. осаживать, осадить; давать (дать) отпор кому-л. в чём-л.

    – Чактарем, садак чактарем. Йодмашетым мӧҥгеш налыктем, – шоналтыш тудо. П. Корнилов. – Дам отпор, всё равно дам отпор. Заставлю тебя взять заявление обратно, – подумал он.

    – Маскам пуштде, коваштым ит ньыкт, – чактарыш Аким. З. Каткова. – Не убив медведя, не снимай с него шкуру, – осадил Аким.

    4. переспоривать, переспорить; заставить кого-л. отступить, перестать придерживаться чего-л., одерживать (одержать) верх в споре

    Пӧклам чактараш куштылго огыл. З. Каткова. Пёклу переспорить нелегко.

    Южо тунемше туныктышым чактараш тӧча. М. Шкетан. Некоторые ученики пытаются одержать верх в споре с учителем.

    5. перен. остановить; ослаблять, ослабить, делать слабее, прекращать, прекратить движение, ход, развитие кого-чего-л.

    Черым чактараш остановить болезнь.

    Уке! Огеш лий эрык вийым, мир верч кынелшым, чактараш. М. Якимов. Нет! Нельзя остановить силу свободы, вставшую за мир.

    Лие раш мыланем – чал ӱп огыл, Ийготат огеш керт чактарен. М. Большаков. Стало ясно мне – не только волосы седые, даже возраст не может остановить.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > чактараш

  • 32 шап

    диал.
    1. прил. быстрый, сильный, энергичный

    Южо еҥже шап мардежым сеҥынеже. Г. Микай. Некоторые люди хотят победить сильный ветер.

    Смотри также:

    писе, тале, виян
    2. прил. замечательный, хороший

    Курал шап. Пычал кучашат, лӱйкалашат ынде тунемынна. «Ончыко» Оружие хорошее. Теперь мы научились и ружьё держать, и стрелять.

    Смотри также:

    сай, чапле
    3. нар. быстро, сильно, энергично

    Йӱр шап йӱраш тӱҥале. И. Ломберский. Дождь усилился (букв. сильнее стал идти).

    Жап Чолман гай шап йога. Я. Ялкайн. Время течёт быстро, как река Кама.

    Смотри также:

    писын, чот, виян, талын
    4. нар. замечательно, хорошо

    Шап тунемаш хорошо учиться.

    Смотри также:

    сайын I, чаплын

    Марийско-русский словарь > шап

  • 33 шодырдок

    шодырдок
    подр. сл.
    1. подражание хрусту, трескучему, хрустящему звуку

    Карамельым шодырдок пурлаш с хрустом откусить карамель.

    Теве ала-могай пу ӱзгар, шодырдок шоктен, тугышталт шаланыш. А. Бик. Вот какой-то деревянный предмет, разламываясь, с хрустом развалился.

    2. подражание жёсткому, резкому действию, явлению

    Ик йӱдым шодырдок кылмыктен шындыш, йӱдйымал вичкыж мардеж талышныш. М. Шкетан. Однажды ночью резко подморозило, усилился северный порывистый ветер.

    Марийско-русский словарь > шодырдок

  • 34 чактараш

    Г. цӓктӓ́рӓш -ем
    1. осаждать, осадить кого-что-л.; отодвинуть, отодвигать, теснить назад; пятить, попятить; заставить двигаться (двинуться) назад, задом. Имньым чактараш попятить лошадь.
    □ Мардеж утыр вияҥын, ошкылаш ок лий – чактара. Ф. Майоров. Ветер слишком усилился, шагать невозможно – теснит назад. – Эй, Мику! Машинатым тышке чактаре-ян! Й. Ялмарий. – Эй, Мику! Осади-ка свою машину сюда!
    2. отбивать, отбить; заставить отступить наступающего противника. Кас марте тушманын эше кум атакыжым чактарышна. «Ончыко». До вечера мы отбили ещё три атаки врага.
    3. осаживать, осадить; давать (дать) отпор кому-л. в чём-л. – Чактарем, садак чактарем. Йодмашетым мӧҥгеш налыктем, – шоналтыш тудо. П. Корнилов. – Дам отпор, всё равно дам отпор. Заставлю тебя взять заявление обратно, – подумал он. – Маскам пуштде, коваштым ит ньыкт, – чактарыш Аким. З. Каткова. – Не убив медведя, не снимай с него шкуру, – осадил Аким.
    4. переспоривать, переспорить; заставить кого-л. отступить, перестать придерживаться чего-л., одерживать (одержать) верх в споре. П ӧ клам чактараш куштылго огыл. З. Каткова. П ӧ клу переспорить нелегко. Южо тунемше туныктышым чактараш тӧ ча. М. Шкетан. Некоторые ученики пытаются одержать верх в споре с учителем.
    5. перен. остановить; ослаблять, ослабить, делать слабее, прекращать, прекратить движение, ход, развитие кого-чего-л. Черым чактараш остановить болезнь.
    □ Уке! Огеш лий эрык вийым, мир верч кынелшым, чактараш. М. Якимов. Нет! Нельзя остановить силу свободы, вставшую за мир. Лие раш мыланем – чал ӱп огыл, Ийготат огеш керт чактарен. М. Большаков. Стало ясно мне – не только волосы седые, даже возраст не может остановить.
    // Чактарен колташ заставить отступить (туда). Тушманым чактарен колтымек, Эрик Мурашов йолташыжым кычал куржо. В. Иванов. После того, как прогнали (букв. заставили отступить) врага, Эрик Мурашов побежал искать своего товарища. Чактарен кондаш заставить отступить (сюда). Тушман ынде Севастопольым авырен налын да мемнан-влакым теҥыз деке чактарен кондыш. И. Ятманов. Теперь враг окружил Севастополь с трёх сторон и заставил наших отступить к морю. Чактарен шогаш отбивать; заставлять наступающего противника отступать (долго). Кок шагат жап боец тушманын натискшым чактарен шоген. Д. Орай. Два часа боец отбивал натиск врага.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чактараш

  • 35 шап

    диал.
    1. прил. быстрый, сильный, энергичный. Южо еҥже шап мардежым сеҥынеже. Г. Микай. Некоторые люди хотят победить сильный ветер. См. писе, тале, виян.
    2. прил. замечательный, хороший. Курал шап. Пычал кучашат, лӱ йкалашат ынде тунемынна. «Ончыко». Оружие хорошее. Теперь мы научились и ружьё держать, и стрелять. См. сай, чапле.
    3. нар. быстро, сильно, энергично. Йӱ р шап йӱ раш тӱҥале. И. Ломберский. Дождь усилился (букв. сильнее стал идти). Жап Чолман гай шап йога. Я. Ялкайн. Время течёт быстро, как река Кама. См. писын, чот, виян, талын.
    4. нар. замечательно, хорошо. Шап тунемаш хорошо учиться. См. сайын I, чаплын.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шап

  • 36 шодырдок

    подр. сл.
    1. подражание хрусту, трескучему, хрустящему звуку. Карамельым шодырдок пурлаш с хрустом откусить карамель.
    □ Теве ала-могай пу ӱзгар, шодырдок шоктен, тугышталт шаланыш. А. Бик. Вот какой-то деревянный предмет, разламываясь, с хрустом развалился.
    2. подражание жёсткому, резкому действию, явлению. Ик йӱ дым шодырдок кылмыктен шындыш, йӱ дйымал вичкыж мардеж талышныш. М. Шкетан. Однажды ночью резко подморозило, усилился северный порывистый ветер.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шодырдок

  • 37 сахт

    1. твёрдый, крепкий, жёсткий
    хоби сахт крепкий сон
    ҷисми сахт физ. твёрдое тело
    сахт задан крепко (сильно) ударить
    сахт кардан а)делать твёрдым
    затвердевшим
    б) запирать, закрывать (напр., на замок)
    сахт кашидан туго натягивать (напр., верёвку, провод и т. п.)
    2. трудный, тяжёлый
    кори сахт тяжёлый труд, тяжёлая работа
    3. жестокий, упорный, ожесточённый
    муборизаи сахт жестокая борьба, ожесточённая борьба
    4. суровый, холодный
    крепкий, жестокий
    сильный
    зимистони сахт суровая зима
    рӯзи сахт тяжёлое время, чёрный день
    шамоли сахт сильный ветер
    5. строгий, точный
    интизоми сахт строгая дисциплина
    парҳези сахт строгая диета
    6. резкий, грубый
    гапҳои сахт резкие слова
    овози сахт резкий голос
    7. пер. скупой
    жадный
    одами сахт скупой человек, скряга
    8. пер. строгий
    чёрствый
    жесткий
    9. решительный
    категорический
    строгий
    огоҳии сахт строгое предупреждение
    чораи сахт решительные меры
    эътирози сахт решительный протест
    10. решительно, категорически
    строго
    11. твёрдо, крепко
    сильно
    сахт тарсидан сильно испугаться, перепугаться
    ба гапи худ сахт истодан твёрдо держаться своих слов, настаивать на своём
    12. строго, сурово
    сахт гирифтан обращаться строго, сурово
    поступать жёстко, прижимать
    сахт шудан а) твердеть, отвердевать
    черстветь
    б) крепнуть, крепчать, усиливаться
    борон сахт шуд дождь усилился
    сахт расидан ба касе а) сильно задевать кого-л.
    сердить кого-л.
    ин суханони шумо ба ман сахт расид меня сильно задели ваши слова
    б) набрасываться на кого-л. (напр., с упрёками)
    придираться к кому-л.
    сахт расидан ба чизе наталкиваться на что-л.
    ударяться обо что-л.
    замин сахт, осмон баланд пог. небо высоко, до царя далеко
    одам аз гул нозуку аз санг сахт аст пог., досл. человек нежнее цветка и твёрже камня

    Таджикско-русский словарь > сахт

См. также в других словарях:

  • ветер — бьёт • действие, субъект, продолжение ветер воет • действие, субъект, способ ветер гудит • действие, субъект, способ ветер гуляет • действие, субъект ветер дул • действие, субъект ветер дунул • действие, субъект ветер завывает • действие, субъект …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • усилился — ветер усилился • изменение, субъект, много …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ветер — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? ветра и ветру, чему? ветру, (вижу) что? ветер, чем? ветром, о чём? о ветре и на ветру; мн. что? ветры и ветра, (нет) чего? ветров и ветров, чему? ветрам и ветрам, (вижу) что? ветры и ветра,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • усиливаться — ветер усиливается • изменение, субъект, много ветер усилился • изменение, субъект, много …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • субъект — (не) возникает сомнения • действие, субъект, начало (не) оставалось сомнений • действие, субъект, продолжение (не) оставляет чувство • действие, субъект, прерывание (не) оставлять времени • существование / создание, субъект (не) осталось сил •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • уси́литься — лится; сов. (несов. усиливаться). 1. Стать более сильным, мощным по степени своего проявления. Волнение на море усилилось. Дождь усилился. Ветер усилился. Мороз усилился. Боль усилилась. Ненависть усилилась. □ К утру жар немного усилился,… …   Малый академический словарь

  • Заметки из дневника, веденного во время пребывания в Нижнем Египте —         После отъезда барона Мюллера я недолго оставался в Александрии; мне хотелось возвратиться на озеро Мензале, чтобы там пополнить наши коллекции и заметки. Но не успел я выехать, как пришло известие о прибытии в гавань Александрии Аббаса… …   Жизнь животных

  • Ураганы в Москве в 1984‑2007 гг — Ураган (франц. ouragan , от исп. huracan ; слово заимствовано из языка карибских индейцев) ‑ ветер разрушительной силы и значительной продолжительности, скорость которого свыше 30 м/сек (12 баллов по шкале Бофорта). В конце ХХ ‑ начале ХХI века… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • изменение — внести изменения • действие внести некоторые изменения • действие внести необходимые изменения • действие внести соответствующие изменения • действие внести существенные изменения • действие вносить изменения • действие вносить соответствующие… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • много — активизировать работу • изменение, много активизировать усилия • изменение, много бежит время • действие, субъект, продолжение, много боль пронзила • действие, субъект, много будоражить воображение • действие, каузация, много бушуют страсти •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Первый Кубанский поход — Не следует путать с Великий Сибирский Ледяной поход. Первый Кубанский поход Гражданская война в России …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»