Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

верч

  • 121 иктаж-кӧ

    Г.: иктӓжӹ
    мест. неопр. кто-нибудь, кто-либо

    Иктаж-кӧ верч ради кого-нибудь;

    иктаж-кӧм вашлияш встретить кого-нибудь;

    иктаж-кӧн книгаже чья-нибудь книга.

    Мемнан пелен эше иктаж-кӧ кайышаш? М. Иванов. С нами должен идти ещё кто-нибудь?

    Марийско-русский словарь > иктаж-кӧ

  • 122 иктӧрлык

    иктӧрлык
    I
    равенство, равноправие

    Иктӧрлык верч за равноправие;

    калыкын иктӧрлыкшӧ равенство народов.

    Паша, Пиал, Иктӧрлык, Мир да Эрык йоҥгат, марий кумылланат таҥ лийын... Й. Осмин. Звучат слова: Труд, Счастье, Равенство, Мир и Свобода, став близкими сердцу марийцев.

    II

    Иктӧрлыкын кок ужашыжымат иктаж числалан кугемдена але иземдена гын, иктӧрлык ок пужло. «Алгебра» Если обе части равенства увеличим или уменьшим на одно и то же число, то равенство не изменится.

    Марийско-русский словарь > иктӧрлык

  • 123 икшырымлык

    икшырымлык
    равномерность, постоянство, одинаковость, ритмичность

    Икшырымлык верч кучедалаш бороться за ритмичность;

    икшырымлыкым кучен шукташ выдержать постоянство.

    Торговля ден бытовой обслуживанийыште икшырымлык уке. «Мар. ком.» В торговле и бытовом обслуживании нет ритмичности.

    Смотри также:

    икшырым

    Марийско-русский словарь > икшырымлык

  • 124 илаш

    илаш
    Г.: ӹлӓш
    -ем
    1. жить, проживать где-л.; прожить (какое-л. время), существовать, находиться в процессе жизни

    Йорлын илаш жить бедно;

    шагал илаш мало жить.

    Мый ош тӱняште шукак иленам, поро-ушан мутым ятырак колынам. К. Васин. Я долго прожил на белом свете, слышал много умных и добрых слов.

    Кайык вет эрыкыште гына илен кертеш. Б. Данилов. Птицы могут существовать только на воле.

    2. населять что-л.

    Российыште шуко тӱрлӧ калык ила. Россию населяют многие народы.

    3. водиться, обитать где-л.

    Чодыра лоҥгаште илаш обитать в гуще леса;

    Ерыште тыгай кол-влак илат: нуж, олаҥге, мыле, шереҥге. А. Айзенворт. В озере водятся такие рыбы: щука, окунь, уклейка, сорожка.

    4. жить, вести какой-л. образ жизни

    Шкет илаш жить одиноко;

    еш дене илаш жить с семьёй.

    Кугеҥер калык вакш деч посна илен кертын огыл. А. Тимофеев. Кугенерцы не могли жить без мельницы.

    Ӱдыр налде илаш – калык воштылаш тӱҥалеш. М. Рыбаков. Жить без женитьбы – народ будет смеяться.

    5. жить, быть в каких-л. отношениях с кем-л.

    Лишыл родо гай илаш жить как близкие родственники.

    Ме тендан дене лишыл родо гай илаш тӱҥалына. А. Мурзашев. Мы с вами будем жить как близкие родственники.

    6. жить, работая где-то, у кого-то, в качестве кого-то

    Нянька лийын илаш жить в няньках;

    тарзе лийын илаш жить в работниках.

    Варсенофий Ивашкин купеч дене тарзе лийын илен. К. Васин. Варсенофий Ивашкин жил в батраках у купца.

    7. жить, сожительствовать; находиться в любовной связи

    Учитель тидым шижын да архиерейлан возен колтен: «Сидыр поп экономкыж дене ила». С. Чавайн. Учитель догадался об этом и написал архиерею: «Поп Сидор живёт со своей экономкой».

    8. в сочетании с деепричастной формой глагола употребляется для выражения длительности действия

    Вучен илаш ждать кого-то, что-то;

    шонен илаш думать о ком-чём-то;

    куанен илаш радоваться.

    Анфиса моткоч каласынеже, кузе тудын верч ойгырен илен. А. Краснопёров. Анфиса очень хочет сказать, как она переживала за него.

    9. перен. иметься, быть, сохраняться в ком-чём-л. (о мыслях, чувствах и т. д.)

    Ӱшан ила живёт надежда;

    шӱмыштем ила живёт в моём сердце.

    Марийын сӱаныштыже у ден пырля тошто йӱла ила. Й. Осмин. В свадьбах марийцев вместе с новыми живут (сохраняются) и старые обычаи.

    Шарнымаште ила кажне патыр. М. Большаков. В памяти живёт каждый герой.

    10. перен. существовать, быть, находиться в состоянии развития, движения

    Кырля шке творчествыштыже, шке сылне почеламутыштыжо, «Путёвка в жизнь» кинофильмысе Мустафа образыште ила. «Йыван Кырля» Кырля живёт в своём творчестве, в кинофильме «Путёвка в жизнь» в образе Мустафы, в своих прекрасных стихотворениях.

    Микуш адакат тырмалаш тӱҥале. Тудо ынде сайын ышташ тырша... «Метри кугызай чыным ойла, – шоналта тудо. – Илаш тунемаш кӱлеш». Н. Лекайн. Микуш вновь стал боронить. Он теперь старается работать хорошо... «Дядя Метри верно говорит, – думает он. – Надо научиться жить».

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > илаш

  • 125 илен лекташ

    1) доживать, дожить, выживать, выжить

    Теле марте арик-турик илен лекна. В. Косоротов. Кое-как дожили до зимы.

    – Эргым, ӱмырым илен лекташ пасум вончымо гай огыл, маныт. К. Васин. – Сынок, говорят, жизнь прожить – не поле перейти.

    3) пережить, испытать на себе; вытерпеть, вынести, выдержать

    Тылат верч пурена тулыш-вӱдыш, колымаш вошт илен лектына. А. Бик. Ради тебя мы войдём в огонь и воду, переживём и смерть.

    Составной глагол. Основное слово:

    илаш

    Марийско-русский словарь > илен лекташ

  • 126 интерес

    интерес

    Интерес дене колышташ слушать с интересом;

    интересым ончыкташ проявить интерес.

    2. интерес (йодмаш, кӱлешлык)

    Шке интересым аралаш защищать свои интересы.

    (Тудо еҥ) эрык верч кучедалмаште кресаньыкын интересшым арален моштыжо. Н. Лекайн. Пусть тот человек в борьбе за свободу сможет защитить интересы крестьян.

    Ынде, шонем, умбаке каяш нимогай интересат уке. А. Айзенворт. Теперь, думаю, идти дальше нет никакого интереса.

    Марийско-русский словарь > интерес

  • 127 интернационализм

    интернационализм
    интернационализм (чыла калыкын иктӧрлыкыштым да ваш келшымашыштым шотыш налше идейно-политический принцип)

    Совет калык интернационализм верч тырша. Советский народ борется за интернационализм.

    Марийско-русский словарь > интернационализм

  • 128 интернационалист

    Марийско-русский словарь > интернационалист

См. также в других словарях:

  • Верчёх, Адам — Адам Верчёх …   Википедия

  • верч — а, ч., заст. Згорток, жмуток …   Український тлумачний словник

  • верчение — верч/ени/е [й/э] …   Морфемно-орфографический словарь

  • верчение — верч ение, я …   Русский орфографический словарь

  • Культурно-историческая психология (журнал) — Культурно историческая психология Специализация: культурно историческая, деятельностная,социокультурная психоло …   Википедия

  • КУЛЬТУРНО-ИСТОРИЧЕСКАЯ ПСИХОЛОГИЯ — (англ. cultural historical psychology) виртуальная (неинституционализированная) отрасль знаний и исследований, которую формально можно считать разделом столь же виртуальной культурной психологии дисциплины, изучающей роль культуры в психической… …   Большая психологическая энциклопедия

  • Гольф в России — пока не получил широкого распространения, причём не только из за неблагоприятных природных условий, а ещё и потому что строительство гольф полей требует больших капитальных вложений (несколько десятков миллионов долларов, обычно больше сотни).… …   Википедия

  • Шашлык — У этого термина существуют и другие значения, см. Шашлык (значения). Шашлык …   Википедия

  • Вечный муж — Жанр: повесть Автор: Ф. М. Достоевский Язык оригинала: русский Год написания: 1870 Пу …   Википедия

  • Иностранные члены Российской академии образования — Иностранные члены Российской академии образования: Абдуллаев, Эльшад Ислам Оглы Абылкасымова, Алма Есимбековна Азизов, Атакузи Азизович Аскарова, Мазлума Аскаровна Ахмедов, Гумейр Гусейн Оглы Ахмедов, Гусейн Мустафа Оглы Балтабаев, Мукаш… …   Википедия

  • Фехтование на летних Олимпийских играх 2008 — Соревнования по фехтованию на XXIX летних Олимпийских играх прошли с 9 по 17 августа. 212 спортсменов из 45 стран разыграли десять комплектов медалей. Содержание …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»