-
101 scavallare
-
102 stare a cavallo
гл.общ. сидеть верхом -
103 stare accavalciare
гл.общ. сидеть верхом (на+P) -
104 venire a cavallo
гл.общ. приехать верхом -
105 cavalcioni
-
106 abbondante
-
107 andare
1. v.i.2) (funzionare) работать, действовать, функционировать3) (essere destinato) предназначаться + dat. для + gen., полагаться + dat. (o non si traduce)4) (occorrere) надо, следует, полагаетсяva detto che... — надо сказать, что..., следует признать, что...
5) (copula) быть (al presente non si traduce)6) (volere)non mi va che mi prendano in giro! — я не хочу, чтобы надо мной смеялись!
andare a fondo — a) (annegare) затонуть; b) (fig. fallire) обанкротиться (прогореть); c) (fig. scoprire la verità) докопаться до истины
andare in fumo — a) сгореть; b) (fig. svanire) улетучиться (испариться)
andare avanti — a) (procedere) продолжать; b) (fig. progredire) делать успехи
andare indietro — a) идти назад (пятиться); b) (fig. regredire) деградировать
andare lontano — a) идти далеко; b) (fig. avere successo)
andare in collera (su tutte le furie) — рассердиться (разозлиться, прийти в ярость)
lasciar andare: lascialo andare! — отпусти его!
lasciar andare: lascia andare! — перестань (прекрати, брось)!
andare in cerca di... — разыскивать + acc.
al Piccolo va in scena "Re Lear" — в "Пикколо" идёт "Король Лир"
2. andarsene v.i.1) уходить, уезжатьvattene! — вон отсюда! (проваливай!, убирайся отсюда!)
2) (morire) уйти из жизни, умереть3. m.хождение (n.)4.•◆
come va? — как дела?come va la vita? — как жизнь? (как поживаешь?, как поживаете?)
sta lavorando a tutto andare — он работает, не покладая рук
andare di corpo — испражняться (colloq. ходить по большому)
ti va bene giovedì mattina? — тебя устраивает, если мы встретимся в четверг утром?
lei ci va a nozze coi pettegolezzi! — её хлебом не корми, дай посплетничать!
continua così, che vai forte! — так держать!
se non vado errato... — если не ошибаюсь...
vallo a capire! — поди, разберись!
va ora in onda... — передаём...
stasera va in onda la Carmen — сегодня будут передавать "Кармен"
io andrei sul sicuro e prenderei un filetto — я не хочу рисковать: закажу филе
va' all'inferno (a quel paese, a morì ammazzato)! — пошёл к чёрту! (иди ты ко всем чертям!, пошёл ты знаешь куда!; пошёл к чёртовой матери!, пошёл на фиг!)
5.•chi va piano va sano e va lontano — тише едешь, дальше будешь
dimmi con chi vai e ti dirò chi sei — скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты
chi va con lo zoppo impara a zoppicare — с кем поведёшься, от того и наберёшься
-
108 auto
f. (automobile)1.автомобиль (m.), машина, автомашина; (gerg.) тачкаauto di piccola cilindrata — малолитражный автомобиль (colloq. малолитражка)
2.•◆
auto civetta — полицейская машина (gerg. синеглазка, мигалка, луноход m.)auto pirata — автомобилист, скрывшийся после наезда
-
109 cavallo
m.1.cavallo di razza — a) породистая лошадь; b) (fig.) боевой конь
2) (mecc.)cavallo vapore — лошадиная сила (л. с.)
4)5) (scacchi) конь2.•◆
a cavallo! — по коням!andare col cavallo di san Francesco — добираться пёхом (на своих двоих, пешком)
cavallo di battaglia — (любимый) конёк (сильная сторона, коронный номер)
3.•campa cavallo (che l'erba cresce) — когда что будет! (жди - пожди!; после дождика в четверг!; улита едет, когда-то будет)
-
110 decappottabile
-
111 groppa
f.1.спина, круп (m.)2.•◆
ha tanti anni sulla groppa — ему много лет -
112 passeggiata
f. (anche fig.)1.fare una passeggiata — совершить прогулку (прогуляться; gerg. прошвырнуться)
2.•◆
l'esame non è stato una passeggiata — с этим экзаменом пришлось повозиться -
113 pelo
m.1.волос, волосок; (pl.) волосы; шерсть (f.), мех2.•◆
cavalcare a pelo — ездить верхом без седлаlisciare il pelo a qd. — подлизываться к + dat.
ha il pelo sullo stomaco — а ему хоть бы хны! (ему всё трын-трава, он непробиваемый, его ничем не проймёшь, gerg. ему всё до лампочки)
ero a un pelo dalla soluzione — ещё немного, и я бы решил задачу
fare pelo e contropelo — (fig.) чехвостить (шерстить)
3.•il lupo perde il pelo, ma non il vizio — горбатого могила исправит (как волка ни корми, он всё в лес глядит)
-
114 -C1347
a) верхом;b) (тж. a cavallo tra... или di...) на рубеже, на стыке:Andrei Rubliov è un film biografico sul più grande pittore russo, vissuto a cavallo fra il XV e il XVI secolo («L'Unità», 20 febbraio 1969).
«Андрей Рублев» — это биографический фильм о великом русском художнике, жившем на рубеже XV—XVI веков.Il periodo a cui la maggioranza di questi scritti risale è quello a cavallo dell'ultima guerra («La nuova questione della lingua»).
Период, к которому относятся эти работы, — канун второй мировой войны.C'è solo da sperare che questo dato non abbia la stessa attendibilità di quello relativo al 71 posti liberi per i tre giorni a cavallo fra luglio e agosto («Paese sera», 15 luglio 1977).
Остается надеяться, что эти данные более достоверны, чем это было с 71 свободным местом за три дня в конце июля — начале августа. -
115 -C2445
быть совершенством, верхом совершенства. -
116 -G1059
avere il capo pieno (или la testa piena) di grilli, (тж. avere de' grilli per il capo или per la testa)
быть с причудами, со странностями:Perché, poi, si fosse tanto intignato a volere per cameriera una ragazza del mio paese, per me era un mistero. Diceva che erano più oneste e non avevano grilli per la testa. (A. Moravia, «Racconti romani»)
А к чему ему так уж понадобилась в горничные девушка из нашей деревни, для меня так и осталось тайной. Профессор утверждал, что деревенские честнее и у них меньше дури в голове.Il camionista non deve aver nervi, né grilli per la testa, né nostalgie, né altri sentimenti delicati: la strada è esasperante e ammazzerebbe un bue. (A. Moravia, «Racconti romani»)
Шофер грузовика должен быть без нервов, без дури в голове, без грустных мыслей или каких других нежных чувств; дорога безжалостна и может вымотать хоть быка.— Rimonta pure a cavallo e non aver paura. Quel ciuchino aveva qualche grillo per il capo: ma io gli ho detto due paroline negli orecchi e spero di averlo reso mansueto e ragionevole. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)
— Садись верхом и не бойся. Этот ослик был немного с придурью, так я шепнул ему пару ласковых слов на ухо. Думаю, теперь он поумнел и стал послушным.(Пример см. тж. - S1795). -
117 -G1106
хватить через край, пересолить:— Figlia mia, questa volta l'hai fatta troppo grossa! Il Re, tempo dodici ore, vuole che ti presenti alla Reggia né nuda né vestita, né a piedi né a cavallo. O pover' a noi che hai fatto!. (A. Baldini, «La strada delle meraviglie»)
— Ну, дочь моя, на этот раз ты уж хватила через край. Король приказал, чтобы ты через 12 часов явилась ко двору не голая и не одетая, не пешком и не верхом. О, горе нам, что ты наделала! -
118 -L176
a) обходить, объезжать что-л. стороной;b) начинать (разговор), заводить (речь) издалека:Israele. — Aspettate... mi pare che avessi intenzione di farvi una certa dimanda... non mi ricordo bene...
Paolo. — Vecchio briccone, come la prende larga per darci la stoccata.. (G. Gherardi «L'anello della madre»)Израэле. — Постойте... я, кажется, собирался вас о чем-то попросить, да запамятовал...Паоло. — Старый плут! Всегда начинает издалека, прежде чем заговорить о деньгах.Andai alla delegazione verso mezzogiorno e chiesi di Sua Eccellenza de Ruta. Mi ricevette subito. Presi le cose alla larga. Mi rallegrai che l'avevo visto a cavallo al Bois.... (P. Monelli, «Morte del diplomatico»)
Я отправился в миссию около полудня и спросил его превосходительство де Рута, который принял меня немедленно. Я начал издалека, выразив удовольствие в связи с тем, что видел его на прогулке верхом.Venne anche da me. La prese alla larga, e io pensavo: È un buon ragazzo questo pretino. (E. Biagi, «Disonora il padre»)
Капеллан пришел и ко мне. Он начал издалека, и я подумал: этот попик— хороший парень. -
119 -P1089
(обыкн. употр. с гл. montare, cavalcare, ecc.) без седла:Fioravante... montò sulla cavallina a pelo nudo e andò sul prati. (I. Calvino, «Fiabe italiane»)
Фьораванте вскочил верхом на свою лошадку и без седла умчался на луга. -
120 -V623
быть верхом совершенства.
См. также в других словарях:
ВЕРХОМ — нареч. верхи дон., новорос. верши, вершки курск. вершнем сиб. конем, на коне, сидя на лошади или на ином чем, но обычно разумеется сидя раскинув ноги; о многих говорят верхами. Кто пеши, кто верхом. Киргизы ездят верхом и на верблюдах и на… … Толковый словарь Даля
верхом — и верхом. В знач. «по верхней, возвышенной части; вровень с краями» верхом. Идти верхом. Насыпать в мешок верхом. В знач. «сидя на лошади» верхом. Ездить верхом … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ВЕРХОМ — 1. ВЕРХОМ, нареч. Сидя на лошади, свесив ноги по бокам ее. Езда верхом. || Сидя на каком нибудь предмете, как на лошади, с ногами по обе стороны его. Сесть верхом на стул. 2. ВЕРХОМ, нареч. 1. По верху, верхней части какой нибудь местности; ант.… … Толковый словарь Ушакова
ВЕРХОМ — 1. ВЕРХОМ, нареч. Сидя на лошади, свесив ноги по бокам ее. Езда верхом. || Сидя на каком нибудь предмете, как на лошади, с ногами по обе стороны его. Сесть верхом на стул. 2. ВЕРХОМ, нареч. 1. По верху, верхней части какой нибудь местности; ант.… … Толковый словарь Ушакова
верхом — ездить верхом.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. верхом верхами, поверху Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Верхом — I в ерхом нареч. обстоят. места По верхней или по возвышенной части местности. Ant: низом II в ерхом нареч. качеств. количеств. разг. Выше краёв. III верх ом нареч. качеств. обстоят. 1. Сидя на спине животного … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Верхом — I в ерхом нареч. обстоят. места По верхней или по возвышенной части местности. Ant: низом II в ерхом нареч. качеств. количеств. разг. Выше краёв. III верх ом нареч. качеств. обстоят. 1. Сидя на спине животного … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ВЕРХОМ — ВЕРХОМ, нареч. 1. По верхней, нагорной части местности. Ехать в. 2. Выше уровня краев (разг.). Насыпать крупы в чашку в. II. ВЕРХОМ, нареч. 1. О езде: на спине животного. Ехать в. на лошади, на осле. В. на палочке скакать (в детской игре). 2.… … Толковый словарь Ожегова
ВЕРХОМ — ВЕРХОМ, нареч. 1. По верхней, нагорной части местности. Ехать в. 2. Выше уровня краев (разг.). Насыпать крупы в чашку в. II. ВЕРХОМ, нареч. 1. О езде: на спине животного. Ехать в. на лошади, на осле. В. на палочке скакать (в детской игре). 2.… … Толковый словарь Ожегова
верхом — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
верхом — 1) верхом нареч. 1. По верху, по верхней части чего л.; противоп. низом. Сверху дождем сыпался мелкий, серый пепел . Это был верный признак, что пожар [в лесу] идет верхом. М. Горький, Пожары. 2. По более возвышенной или нагорной части местности; … Малый академический словарь