-
41 right-hand
прил.
1) правый right-hand glove ≈ перчатка для правой руки right-hand man right-hand drive
2) тех. с правым ходом;
с правой нарезкой right-hand screw ≈ винт с правой нарезкой правый;
находящийся справа - * side правая сторона - * man сосед справа( в строю) ;
"правая рука", верный, хороший помощник - * stance правосторонняя стойка (бокс) - * drive правостороннее управление( автомобилем) предназначенный для правой руки - * glove перчатка с правой руки (техническое) с правым ходом;
вращающийся справа (техническое) с правой нарезкой;
правовинтовой - * screw винт с правой нарезкойБольшой англо-русский и русско-английский словарь > right-hand
-
42 spouse
spauz сущ.;
поэт.;
уст.
1) супруг;
жена, муж, супруга beloved spouse ≈ возлюбленный супруг faithful spouse ≈ верный супруг unfaithful spouse ≈ неверный супруг Syn: husband, wife
2) мн. супружеская чета супруг;
супруга > * of Christ христова невеста, монахиня( устаревшее) сочетаться браком устроить брак;
выдать замуж assisting ~ супруг-помощник common-law ~ гражданский супруг spouse супруг, супруга ~ супруг ~ поэт., уст. супруг;
супруга ~ супруга, супруг ~ супруга ~ поэт., уст. pl супружеская чета surviving ~ пережившая жена surviving ~ пережившая супруга surviving ~ переживший муж surviving ~ переживший супруг -
43 righthand
right-hand
1> правый; находящийся справа
_Ex:
right-hand side правая сторона
_Ex:
right-hand man сосед справа (в строю); "правая рука", верный,
хороший помощник
_Ex:
right-hand stance правосторонняя стойка (бокс)
_Ex:
right-hand drive правостороннее управление (автомобилем)
2> предназначенный для правой руки
_Ex:
right-hand glove перчатка с правой руки
3> _тех. с правым ходом; вращающийся справа
4> _тех. с правой нарезкой; правовинтовой
_Ex:
right-hand screw винт с правой нарезкой -
44 à
1. (au, aux) prépглагольные конструкции с предлогом à (гл. + предлог à + сущ.) выражаютenvoyer aux enfants — послать детям3) действие и место его совершенияdemeurer à Moscou — жить в Москвеécrire à sa table — писать за своим столомassister à la réunion — присутствовать на собранииveiller au chevet — дежурить у постелиtué à la guerre — убитый на войне4) действие и предмет, в направлении которого оно совершаетсяrentrer à Paris — вернуться в Парижaller au ministère — отправиться в министерствоjeter à la mer — сбросить в мореcourir à la poste — побежать на почтуs'asseoir à la fenêtre — сесть к окнуremettre à ce soir — отложить до вечераpartir à deux heures — уезжать в 2 часаsurveiller à la lorgnette — следить в бинокльtravailler à l'aiguille — работать иглойallumer au briquet — прикуривать от зажигалкиtirer à la mitrailleuse — стрелять из пулемёта7) действие и способ его совершенияse sauver à la nage — спасаться вплавьexciter à la guerre — подстрекать к войнеdécider au départ — склонить к отъезду9) психическую деятельность и её содержаниеpenser aux enfants — думать о детяхs'abandonner à son choix — положиться на свой выборporter à cinq mille hectares — довести до 5000 гектаров11) (c'est) à + сущ. или местоимение - служит средством выделения(c'est) à moi de l'aider — помочь ему должен я12) à входит в состав многих глагольных устойчивых словосочетанийavoir à cœur — считать своим долгом2. (au, aux) prépглагольные конструкции с предлогом à и с инфинитивом (гл. + предлог à + инфинитив) выражают1) действие и цель, к достижению которой оно направленоemployer à faire de menus travaux — использовать для мелких работtravailler à sauvegarder la paix — стремиться к сохранению мира2) побуждение к действию, выраженному глаголомautoriser à poursuivre — разрешить продолжать4) реализацию действия, выраженного инфинитивомcommencer à galoper — пуститься вскачь5) протекание, развитие явления6) отношение к явлению, выраженному инфинитивомaimer à jouer — любить играть3. (au, aux) prépименные конструкции с предлогом à (сущ. + предлог à + сущ.) выражают1) явление и предмет, по отношению к которому оно проявляетсяla solidarité aux dockers — солидарность с докерамиmenace à la paix — угроза миру2) предмет или лицо и место его нахожденияprofesseur à la faculté d'histoire — профессор исторического факультета3) явление и место, куда оно направленоvoyage au Maroc — путешествие в Мароккоvisite au musée — экскурсия в музейwagon à couchettes — спальный вагонréseau à haute tension — сеть высокого напряженияomelette au lard — яичница с саломadjoint au secrétaire d'Etat — помощник государственного секретаряresponsable à la souscription — ответственный за подписку7) предмет (явление, лицо) и используемое орудие, средствоdessin au crayon — рисунок карандашомchauffage au mazout — отопление мазутомpréparation à... — подготовка к...la femme à Ernest разг. — жена Эрнеста10) à входит в состав некоторых сложных существительных и устойчивых именных словосочетаний4. (au, aux) prépименные конструкции с инфинитивом (сущ. + предлог à + инфинитив) выражают предмет и его назначениеmaison à louer — дом, сдающийся внаём5. (au, aux) prépконструкции с прилагательным ( прил. + предлог à + сущ. или инфинитив)fidèle à son devoir — верный своему долгуdifficile à comprendre — трудный для понимания6. (au, aux) prépils sont venus à dix — они пришли вдесятером, их пришло десять человек7. (au, aux) prép 8. (au, aux) prépde... à... — от... до..., с... до...de cinq à dix hommes — от пяти до десяти, пять-десять человек9. (au, aux) prép 10. (au, aux) prépgrâce à... — благодаряà la façon de... — как, по примеруà la... — на манер -
45 adicto
1. adj2) совместный; коллегиальный3) приписанный ( к чему-либо)2. m1) приверженец, последователь, сторонник -
46 sottopancia
-
47 надежный
прил.1) (прочный, хорошо сработанный) solido, ben fatto / costruito; affidabile2) ( отвечающий потребностям)надежный помощник — un aiutante / assistente fidato -
48 sottopancia
-
49 sottopancia
-
50 drabant
-en, -er1) ист. телохранитель2) шутл. верный рыцарь, помощник3) астр. спутник -
51 надёжный
affidabile, sicuro* * *прил.1) (прочный, хорошо сработанный) solido, ben fatto / costruito; affidabile2) ( отвечающий потребностям)3) ( верный) fedele, fidato; affidabile ( на которого можно положиться)надёжный помощник — un aiutante / assistente fidato
* * *adj1) gener. sostenibile, sicuro, amico sicuro, fedele, fidato, indubbio2) obs. fidale3) econ. accreditato, affidabile4) fin. attendibile, solvibile, sperimentato -
52 right-hand
[͵raıtʹhænd] a1. 1) правый; находящийся справаright-hand side [edge] - правая сторона [-ый край]
right-hand man - а) сосед справа ( в строю); б) «правая рука», верный, хороший помощник
2) предназначенный для правой руки2. тех.1) с правым ходом; вращающийся вправо2) с правой нарезкой; правовинтовой -
53 adicto
1. adj1) приверженный, преданный, верный2) совместный; коллегиальный3) приписанный ( к чему-либо)2. m1) приверженец, последователь, сторонник2) помощник, советник; ассистент -
54 etibarlı
прил.1. надёжный:1) такой, на которого можно положиться, внушающий полное доверие. Etibarlı köməkçi надёжный помощник, etibarlı dayaq надёжная опора, etibarlı əllərdə olmaq быть в надёжных руках, etibarlı ehtiyat qüvvəsi надёжный резерв2) обеспечивающий достижение цели, верный. Etibarlı yördə gizlətmək спрятать в надёжном месте, etibarlı vasitə надёжное средство3) прочный, крепкий. Etibarlı özül надёжный фундамент2. достоверный (не вызывающий сомнений, подлинный, реальный). Etibarlı məlumatlar достоверные сведения (информации), etibarlı mənbələr достоверные источники3. действительный (имеющий силу, сохраняющий силу). Bilet bu gün üçün etibarlıdır билет на сегодня действителен4. доверенный, пользующийся доверием. Etibarlı şəxs доверенное лицо5. благонадёжный. Etibarlı adam благонадёжный человек; etibarlı deyildir: 1. ненадёжен, не внушает доверия; 2. не действителен; etibarlı saymamaq считать недействительнымIIнареч. надёжно. İşini etibarlı tutmaq действовать надёжно; etibarlı olmaq быть надёжным -
55 A Night at the Opera
1935 – США (96 мин)Произв. MGM (Ирвинг Талбёрг)Реж. СЭМ ВУДСцен. Джордж С. Кауфмен и Морри Рискинд по сюжету Кевина МакгиннессаОпер. Мерритт Б. ГерстадМуз. Герберт СтотхартВ ролях Граучо Маркс (Отис Б. Дрифтвуд), Чико Маркс (Фиорелло), Харпо Маркс (Томассо), Китти Карлайл (Роза Кастальди), Аллан Джоунз (Рикардо Барони), Уолтер Вулф Кинг (Рудольфо Ласпарри), Сиг Руман (Герман Готтлиб), Маргарет Дюмонт (миссис Клейпул), Билли Гилберт (помощник механика / крестьянин), Лео Уайт (летчик).Милан. Миссис Клейпул, богатая вдова, поручает Отису Б. Дрифтвуду, который ухаживает за ней с удивительной смесью хамства и подхалимства, с пользой потратить ее деньги, чтобы она смогла проникнуть в высшее общество. Отис знакомит миссис Клейпул с Готтлибом, директором «Нью-йоркской оперы», а тот уговаривает ее за огромные деньги нанять знаменитого тенора Рудольфо Ласпарри. Ласпарри – человек неприятный и злой. При нем неотлучно находится его козел отпущения – верный слуга Томассо, немой, хитрый и безобидный. Друг Дрифтвуда Фиорелло обещал прославить талантливого молодого певца Рикардо Барони, человека гораздо более приятного, чем Ласпарри. Помимо всего прочего, оба тенора влюблены в певицу Розу, и та предпочитает Барони. Фиорелло помогает Барони подписать контракт с Готтлибом по всей форме. Он устраивает их помолвку с Розой. На корабле в Нью-Йорк Дрифтвуд обнаруживает в своей каюте Фиорелло, Барони и Томассо, которые едут зайцами в его чемодане. В крохотную каюту набиваются горничные, слуги, рабочие и пр. Безбилетные пассажиры участвуют в музыкальном празднике на палубе, но вскоре их хватают по доносу Ласпарри. На суше они выдают себя за 3 бородатых русских – героических летчиков. У всех троих Томассо отрезал бороды, чтобы он и его друзья могли их использовать для маскировки. Мэр Нью-Йорка обращается к ним с торжественной речью. Чувствуя, что их вот-вот разоблачат, заговорщики ретируются без лишних проволочек. Вечером в «Нью-йоркской опере» Дрифтвуд, Томассо и Фиорелло срывают представление «Трубадура» Верди и позволяют Барони занять место Ласпарри. Молодой певец и Роза срывают бурные аплодисменты.► После относительного коммерческого провала Утиного супа, Duck Soup, 5-го фильма братьев Маркс, выпущенного, как и все предыдущие, студией «Paramount», над кинематографической карьерой братьев нависла угроза. Ирвинг Талбёрг подписывает с ними контракт от имени «MGM», дает замечания и предложения, предоставляет в их распоряжение превосходно организованные студии и немалый бюджет; наконец, поручает постановку кропотливому перфекционисту Сэму Вуду. Вечер в опере снимается почти в тепличных условиях и приносит своим создателям огромный успех; и это действительно их лучший фильм. Через полвека после выхода па экраны он по-прежнему радует зрителя и за 96 мин не дает ни секунды передышки. Это развлекательное зрелище выстроено великолепно – и как мюзикл, и как трамплин, по которому взмывает фантазия братьев Маркс. Они демонстрируют чуть ли не лучший каскад аттракционов в своей карьере; часть этих сцен были обкатаны до совершенства на гастролях при подготовке к фильму Невозможно забыть сцену подписания контракта между Граучо и Чико, хрестоматийный эпизод в каюте корабля и финал на сцене, в оркестровой яме и за кулисами оперы. В этом фильме дерзкий гений братьев Маркс, несомненно, в 1-й и последний раз в их творческой жизни стал элементом настоящей, высококачественной постановки, где пространство, темп, декорации меняются у нас на глазах и в превосходном сочетании с музыкой и трюками дарят нам настоящий фейерверк – разнузданный, но при этом управляемый твердой рукой, – который сможет оценить по достоинству любой зритель (и не только тот, кого приводят в восторг наглые и «бессмысленные» реплики Граучо).БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги (The Viking Press, New York, 1973). В это издание последовательно включены 1-й вариант сценария и окончательный вариант, по которому снимался фильм. Такая двойная публикация была необходима ввиду значительных различий между версиями. (Подобное издание в литературе о кино – большая редкость.)Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > A Night at the Opera
-
56 The World in His Arms
1952 – США (104 мин)Произв. UI (Аарон Розенбёрг)Реж. РАУЛЬ УОЛШСцен. Борден Чейз, Хорэс Маккой, Р. Бертенсон, по одноименному роману Рекса БичаОпер. Расселл Метти (Technicolor)Муз. Фрэнк СкиннерВ ролях Грегори Пек (капитан Джонатан Кларк), Энн Блит (графиня Марина Селанова), Энтони Куинн (Португалец), Джон Макинтайр (Дикон Грейтхаус), Андреа Кинг (Матушка), Карл Эсмонд (князь Семен), Эжени Леонтович (Анна), Сиг Руман (генерал Иван Ворошилов), Ханс Конрид (Юстас), Брайан Форбз (Уильям Клеггет), Билл Радович (Оджичак).Сан-Франциско, 1850 г. Удалой капитан Джонатан Кларк, получивший прозвище «Бостонец» от русских, гоняющихся за ним уже не первый год, возвращается из 2-летнего похода у берегов Аляски (в то время – русской территории). Его корабль набит шкурами котиков: он собирается продать их через своего доверенного лица Эбена Клегетта. Но для начала надо вернуть экипаж, похищенный капитаном-мошенником по кличке Португалец и запертый в баре Келли. Кларк и Португалец – давние соперники, но последнее слово всегда остается за американцем. После смехотворной потасовки Кларк, его помощник Дикон и верный эскимос Оджичак освобождают матросов. Затем Кларк снимает 10 номеров в самом роскошном отеле города, чтобы там должным образом отпраздновать возвращение.Лишившись украденного экипажа, Португалец уже не может выполнить обещание, данное графине Марине Селановой, племяннице губернатора Аляски, и отвезти ее в Ситку. Графиня пытается сбежать от князя Семена, за которого должна выйти замуж по приказу дяди. Она просит Кларка заменить Португальца, но тот не чувствует ни малейшей симпатии ни к русскому царю, ни к русской знати и категорически отказывает в просьбе генералу, сопровождающему графиню в путешествии. Зная Кларка как большого почитателя прекрасного пола, графиня решает затеряться среди девиц, вызванных Кларком на праздник, который он собирается задать в отеле.В отеле Марина, выдавшая себя за горничную графини, привлекает внимание Кларка. Он приглашает ее на ужин и показывает ей Сан-Франциско. Взаимная любовь с 1-го взгляда. На рассвете графиня возвращается к себе, словно одурманенная. На следующий день Кларк вывозит ее на прогулку на своем корабле «Салемский паломник», и влюбленные выбирают день свадьбы. Кларк делится с невестой (он до сих пор считает ее простолюдинкой) мечтой всей жизни: выкупить Аляску у русских за счет американской казны и положить конец истреблению котиков, поскольку русские в пылу охоты за мехом не соблюдают правил и не щадят бедных животных. После возвращения в отель графиню ждет неприятный сюрприз: князь Семен силой увозит ее в Ситку. Кларк приходит к алтарю один и в изумлении узнает, кем была его невеста. Прекрасный повод повеселиться для Португальца.Кларк раздосадован, его кредит в отеле исчерпан, и он подумывает продать корабль. Португалец вызывается покупателем. Кларк делает встречное предложение: гонку на кораблях до островов Прибылова. Победитель забирает себе корабль побежденного. Кларк отчаянно рискует и приходит к финишу 1-м. Он даже был готов протаранить «Санта-Изабеллу» Португальца, но Дикон оглушил его ударом по голове. На островах Кларк снова набивает трюм мехами. Португалец, у которого Кларк не стал отбирать корабль после победы на гонке, пытается выкрасть у него добытые шкуры. Но тут появляется канонерка Семена и берет под арест оба экипажа. В Ситке князь приказывает высечь американца на глазах у графини. Чтобы спасти Кларка от виселицы, графиня соглашается стать женой Семена.Пленников отпускают. Но на бракосочетании Семена и графини люди Кларка и Португальца, переодевшись попами, затевают драку и похищают графиню. Кларк убивает Семена на дуэли и взрывает его канонерку, а затем присоединяется к Марине на борту «Салемского паломника». А в 1867 г. США и в самом деле выкупают Аляску.► Один из тех символичных фильмов Уолша, которые словно пересказывают вкратце все его творчество, при этом делая еще один шаг вперед. Каким-то чудом Уолшу в последние 20 лет его творческого пути удавалось снимать примерно по одному такому фильму в год. На этот раз перед нами зрелищная и разнообразная развлекательная картина, основанная на реальных исторических событиях, напоминающих самый экстравагантный роман (покупка американцами всей территории Аляски). Фильм довольно четко поделен на 3 части, которые дают почувствовать необъятную широту диапазона Уолша. В 1-й части до похищения графини Семеном юмористические, яркие, выразительные и забавные нотки служат введением к романтическому порыву, сводящему капитана и графиню перед самым их внезапным расставанием. В густонаселенных сценах режиссура кажется почти бестолковой, настолько она динамична. В сценах между графиней и капитаном Уолш показывает, что всегда был поэтом любовной страсти и судьбоносных встреч. Эта 1-я часть, вполне полноценный фильм сам по себе, дарит зрителю очень симпатичный пересказ всего режиссерского мира Уолша.2-я часть (гонка парусников) – восхитительная марина, этюд движений, где Уолш открывает новую грань своего таланта: описывает стихию и борьбу человека с ней. 3-я часть (сорванная свадьба графини) – приключенческий рассказ в духе романов-фельетонов (невероятный, голливудский, если угодно), где буйствуют краски «Техниколора». Во всех 3 частях главное – это игра, переодевания, соревнование, приносящее героям одно удовольствие; перед этим ничто не в силах устоять, кроме любви. Хотя Мир в его объятьях снимался за гораздо меньший бюджет, нежели Капитан Горацио Хорнблоуэр, Captain Horatio Hornblower R.N., он ничуть не уступает ему ни как фильм о морских приключениях, ни по другим параметрам. Впрочем, в начале 50-х гг. море становится главной стихией в поэтике Уолша. Оно вдохновило режиссера на 4 важные картины: Капитан Горацио Хорyблоуэр, Мир в его объятьях, Пират Черная Борода, Blackbeard, the Pirate, Морские дьяволы, Sea Devils. В этом ряду Мир в его объятьях выделяется резвостью, неизбывным оргиастическим буйством, гениальной легкостью, которые позволяют режиссеру выразить самое сокровенное непринужденным, лукавым, очаровательным тоном.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The World in His Arms
См. также в других словарях:
помощник — , а, м. 1. Тот, кто помогает кому л. в чем л. == Верный (надежный, активный) помощник [и резерв] партии (КПСС). патет. О комсомоле, комсомольце. ◘ ВЛКСМ активный помощник и резерв КПСС. КПСП, 32. Надежным помощником партии является… … Толковый словарь языка Совдепии
Аладдин (мультсериал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Аладдин (значения). Приключения Аладдина Disney s Aladdin: The Series … Википедия
Страшный суд (фильм, 2006) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Страшный суд (фильм). Страшный суд Day of Wrath … Википедия
Бешеный Джек Пират — Mad Jack the Pirate Заставка мультсериала Тип Рисованная анимация Жан … Википедия
Все псы попадают в рай: сериал — All Dogs Go to Heaven: The Series Тип Анимационный сериал Страна … Википедия
Все псы попадают в рай (сериал) — Все псы попадают в рай: сериал All Dogs Go to Heaven: The Series Тип Анимационный сериал Страна … Википедия
Все псы попадают в рай (мультсериал) — Все псы попадают в рай All Dogs Go to Heaven: The Series … Википедия
Великолепный век — тур. Muhteşem Yüzyıl … Википедия
Казахская Советская Социалистическая Республика — (Казак Советтик Социалистик Республикасы) Казахстан (Казакстан). I. Общие сведения Казахская ССР образована первоначально как Киргизская АССР в составе РСФСР 26 августа 1920; 5 декабря 1936 АССР была преобразована в… … Большая советская энциклопедия
Таджикская Советская Социалистическая Республика — (Республикаи Советии Социалистии Тоджикистон) Таджикистан. I. Общие сведения Таджикская АССР образована 14 октября 1924 в составе Узбекской ССР; 16 октября 1929 преобразована в Таджикскую ССР, 5 декабря 1929… … Большая советская энциклопедия
Ульянова Мария Ильинична — [6(18).2.1878, Симбирск, ныне Ульяновск, ‒ 12.6.1937, Москва], участница российского революционного движения, советский партийный и государственный деятель. Член Коммунистической партии с 1898. Сестра В. И. Ленина. В 1895 окончила гимназию в… … Большая советская энциклопедия