Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

біржа

  • 1 ржа

    Универсальный русско-немецкий словарь > ржа

  • 2 ржа на винограде

    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > ржа на винограде

  • 3 мельтау, ржа

    adv
    chem. Moderflecke (пятна на бумаге, вызванные грибковыми образованиями)

    Универсальный русско-немецкий словарь > мельтау, ржа

  • 4 биржа

    f Börse (на П an D); биржа труда Arbeitsamt n
    * * *
    би́ржа f Börse (на П an D);
    би́ржа труда́ Arbeitsamt n
    * * *
    би́рж|а
    <>
    ж ЭКОН Börse f
    би́ржа недви́жимости Immobilienmarkt m
    би́ржа с тенде́нцией ро́ста цен Bull market m
    би́ржа с тенде́нцией ку́рса на пониже́ние Bear market m
    би́ржа сро́чных сде́лок Terminbörse f
    би́ржа труда́ Arbeitsamt nt
    би́ржа це́нных бума́г Effektenbörse f, Wertpapierbörse f
    * * *
    n
    1) gener. Börse, Sprechsaal (фондовая)
    3) econ. Börsenversammlung, Börsenbetrieb

    Универсальный русско-немецкий словарь > биржа

  • 5 ржавчина

    f Rost m
    * * *
    ржа́вчина f Rost m
    * * *
    ржа́вчин|а
    <>
    ж Rost m
    очища́ть от ржа́вчины entrosten
    * * *
    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > ржавчина

  • 6 баржа

    f Lastkahn m, Schleppkahn m
    * * *
    ба́ржа f Lastkahn m, Schleppkahn m
    * * *
    ба́рж|а
    < или -и́>
    ж Lastkahn m, Prahm m, Schute f
    нефтенали́вная ба́ржа Tankprahm m
    * * *
    n
    1) gener. Schleppe, Frachtkahn, Lastkahn, Schleppkahn
    2) dial. Struse
    3) milit. (самоходная) Nachschubprahm, Kahn
    4) eng. Barke, Küstenlastschiff, Lastboot, Leichterboot, Lichter, Schute
    5) forestr. Treidelfahrzeug
    6) oil. Barge
    7) busin. Leichter, Prahm
    8) east-mid.germ. Zille
    9) f.trade. Lastschiff
    10) nav. Punte, Treckschute
    11) shipb. Güterboot, Minenlichter, Transportprahm

    Универсальный русско-немецкий словарь > баржа

  • 7 биржа

    ж

    фо́ндовая би́ржа — Wértpapierbörse f

    би́ржа труда́ — Árbeitsamt n (умл.)

    Новый русско-немецкий словарь > биржа

  • 8 барка

    f (33; ­рок) Barke
    * * *
    ба́рка f (- рок) Barke
    * * *
    ба́рк|а
    <>
    ж (ба́ржа) Barke f, Schute f
    * * *
    n
    1) gener. Barke (без мачт), Barke (лодка, небольшое судно без мачты и мотора), Kufe (напр., красильная)
    2) eng. Bottich
    3) chem. Kufe (напр. для крашения)
    4) textile. Bad, Bütte, Färbebottich, Kufe (напр. красильная), Küpe, Wanne

    Универсальный русско-немецкий словарь > барка

  • 9 бить

    (бью, бьёшь; бей!; бил, '­а; битый)
    1. v/t schlagen, hauen;
    2. v/t <по­> verhauen, prügeln; besiegen;
    3. v/t < раз-> (разобью, ­бьёшь; разбил) zerschlagen;
    4. v/t <у­> erschlagen; schießen; schlachten;
    5. v/i <про­> (пробил, '­о) Uhr: schlagen; ertönen;
    6. v/i sprudeln, quellen; KSp. stechen; fig. springen; sich davonmachen; бить в цель ins Schwarze treffen; жизнь бьёт ключом das Leben pulsiert; бьёт лихорадка ( В jemand ) hat Schüttelfrost; это бьёт по карману F das reißt ins Geld; ударять, отбой; биться kämpfen; klopfen, schlagen; zerbrechen; sich hin u. her werfen; sich abmühen od. abplagen (с/ над Т mit D); биться головой о стену fig. mit dem Kopf gegen die Wand rennen; биться о заклад F wetten; биться как рыба об лёд Spr. wie der Fisch auf dem Trockenen sein
    * * *
    бить (бью, бьёшь; бей!; бил, ´-а; би́тый)
    1. v/t schlagen, hauen;
    2. v/t < по-> verhauen, prügeln; besiegen;
    3. v/t < раз-> (разобью́, -бьёшь; разби́л) zerschlagen;
    4. v/t <у-> erschlagen; schießen; schlachten;
    5. v/i < про-> (про́бил, ´-о) Uhr: schlagen; ertönen;
    6. v/i sprudeln, quellen; KSP stechen; fig. springen; sich davonmachen;
    бить в цель ins Schwarze treffen;
    жизнь бьёт ключо́м das Leben pulsiert;
    бьёт лихора́дка (В jemand) hat Schüttelfrost;
    э́то бьёт по карма́ну fam das reißt ins Geld; ударять, отбой;
    би́ться kämpfen; klopfen, schlagen; zerbrechen; sich hin und her werfen; sich abmühen oder abplagen (с/над Т mit D);
    би́ться голово́й о сте́ну fig. mit dem Kopf gegen die Wand rennen;
    би́ться о закла́д fam wetten;
    би́ться как ры́ба об лёд Spr. wie der Fisch auf dem Trockenen sein
    * * *
    <бью, бьёшь> нсв, поби́ть св
    1. (избива́ть) schlagen, hauen
    бить по лицу́ ins Gesicht schlagen
    бить по чьи́м-л. интере́сам jds Interessen schädigen
    бить по недоста́ткам auf Mängel [o Fehler] hinweisen
    э́то бьёт по карма́ну das geht ins Geld
    часы́ бьют 8 die Uhr schlägt 8
    2. (победи́ть) besiegen
    бить сосе́да в ша́хматы den Nachbarn in Schach besiegen
    бить фигу́ру eine Figur schlagen
    бить ка́рту eine Karte stechen
    3. (уничто́жить) vernichten
    град поби́л пшени́цу der Hagel hat den Weizen vernichtet
    4. разг (разби́ть) zerbrechen
    они́ поссо́рились и поби́ли посу́ду sie hatten einen Streit und haben das Geschirr zerschlagen
    5. (ударя́ть) hämmern, trommeln
    бить в бараба́н die Trommel schlagen
    бить в ладо́ши in die Hände klatschen
    бить в цель и перен ins Ziel [o Schwarze] treffen
    6. (прое́сть) zerfressen
    ржа́вчина поби́ла желе́зо der Rost hat das Eisen zerfressen
    7. (ключо́м) sprudeln, quellen
    * * *

    1.
    colloq. (impf hieb оружием, haute орудием) hauen

    2. v
    1) gener. Prügel austeilen, blasen, bütteln, durchschießen (о воде), einhauen (impf hieb ein è haute ein), einschlachten, entgegenschlagen (о дожде, граде; в лицо), hauen, kicken (по мячу - в футболе), knacken (âøåé), koranzen (кого-л.), kuranzen (кого-л.), niederschlagen (чем-л.), niederschlagen (чем-л., по чему-л., находящемуся внизу), panschen (по воде), pantschen (по воде), pritschen (по чему-л.; палкой), schlagen (во что-л., издавая звуки), schlagen (о часах), stoßen, stoßen (напр., по мячу), stripsen, stupfen, stupfen (напр., по мячу), vergreifen, zerbrechen, zuhauen, einschlagen (кого-л.), schlagen (в барабан и т. п.), hervorsprudeln (о воде, ключе), kicken (по мячу), klopfen, peitschen, prügeln, bösen, fledern, flegeln, ledern, pochen, (слегка, шутя) pritschen (кого-л.), strippen
    2) colloq. (j-m) die Schwarte gerben, Sanktus geben, auftrumpfen (чем-л.), bamsen, bleuen (до синяков), (auf A) losschlagen, plotzen (по чему-л.), hinhauen, schwarten
    3) dial. bengeln
    4) obs. retorquieren (его же аргументами; кого-л.)
    5) liter. lidern, abschlachten
    6) sports. schießen
    7) eng. klöppeln
    9) card.term. ausstechen, stechen, übertrumpfen
    10) law. Zuschlag geben, sich vergreifen, zuschlagen (bei Versteigerung)
    11) textile. Lahn, leonische Borte, stampfen (для придания блеска, характерного для льняных тканей)
    12) swiss. keulen (ñêîò)
    13) S.-Germ. kläpfen (по чему-л.), schmeißen
    14) avunc. dreschen, kloppen
    15) pompous. emporquellen (об источнике; вверх)
    16) low.germ. klabastern, klabautern

    Универсальный русско-немецкий словарь > бить

  • 10 валютный

    Währungs-, Valuta-, Devisen-
    * * *
    валю́тный Währungs-, Valuta-, Devisen-
    * * *
    валю́тн|ый
    <-ая, -ое>
    прил Währungs-
    валю́тная би́ржа Devisenbörse f
    валю́тная едини́ца Währungseinheit f
    валю́тная компенса́ция Währungsausgleich m
    валю́тная нали́чность Devisenbestand m
    валю́тная огово́рка Wertsicherungsklausel f
    валю́тная окупа́емость Fremdwährungskostendeckung f
    валю́тная опера́ция Devisengeschäft nt
    валю́тная ревальва́ция Währungsaufwertung f
    валю́тная сде́лка Devisengeschäft nt
    валю́тная систе́ма Währungssystem nt
    валю́тное обраще́ние Devisenverkehr m
    валю́тное соглаше́ние Währungsabkommen nt, Devisenabkommen nt
    валю́тные запа́сы Devisenreserve f
    валю́тные ограниче́ния Devisenbewirtschaftung f
    валю́тные резе́рвы Devisenreserve f
    валю́тный арбитра́ж Zinsarbitrage f
    валю́тный бала́нс Devisenbilanz f
    валю́тный го́лод Devisenarmut f
    валю́тный дефици́т Devisenknappheit f
    валю́тный заём Währungsanleihe f
    валю́тный запа́с Devisenbestand m
    валю́тный контро́ль Devisenbewirtschaftung f
    валю́тный креди́т Fremdwährungskredit m
    валю́тный курс Devisenkurs m
    валю́тный курс продавцо́в Devisenverkaufskurs m
    валю́тный парите́т Währungsparität f
    валю́тный резе́рв Devisenbestand m
    валю́тный риск Währungsrisiko nt
    валю́тный ры́нок Devisenmarkt m
    валю́тный сою́з Währungsunion f
    валю́тный спекуля́нт Devisenschieber m
    валю́тный фонд Währungsfonds m
    * * *
    adj
    1) law. Devisen-, Währungs-
    2) fin. intervolutarisch, volutarisch
    3) f.trade. Valuta-, valutarisch

    Универсальный русско-немецкий словарь > валютный

  • 11 ржавчина

    ж
    Rost m

    покры́ться ржа́вчиной — Rost ánsetzen

    Новый русско-немецкий словарь > ржавчина

  • 12 ржавый

    róstig, verróstet; róstbráun ( о цвете)

    ржа́вое пятно́ — Róstfleck m

    Новый русско-немецкий словарь > ржавый

  • 13 товарный

    1) эк. Wáren- (опр. сл.)

    това́рный знак — Wárenzeichen n

    това́рная би́ржа — Wárenbörse f

    това́рное произво́дство — Wárenproduktion f

    това́рный вид — verkáufsgerechtes Áussehen

    2) ж.-д. Güter- (опр. сл.)

    това́рный по́езд — Güterzug m (умл.)

    това́рная ста́нция — Güterbahnhof m (умл.)

    Новый русско-немецкий словарь > товарный

  • 14 фондовый

    эк.
    Fonds- (опр. сл.) [fɔ̃ː-], Effékten- (опр. сл.)

    фо́ндовая би́ржа — Efféktenbörse f

    Новый русско-немецкий словарь > фондовый

  • 15 гвоздь

    der Nágel -s, Nägel

    коро́ткий, дли́нный, криво́й, то́лстый, ржа́вый гвоздь — ein kÚrzer, lánger, krÚmmer, dícker, róstiger Nágel

    вбить гвоздь в сте́ну — éinen Nágel in die Wand schlágen

    приби́ть что-л. гвоздя́ми [гвоздём] — etw. ánnageln

    заби́ть я́щик гвоздя́ми — die Kíste zÚnageln [vernágeln]

    пове́сить карти́ну на гвоздь — ein Bild an éinen Nágel hängen

    Русско-немецкий учебный словарь > гвоздь

См. также в других словарях:

  • РЖА — РЖА, ржавина, ржавчина жен. (рыжий?) окисел, вольное сгорание крушца, металла, утрата им вида и свойства, чрез соединенье с кислородом воздуха, при содействии сырости; | ·собств. окисел железа, которое обращается в бурый порошек. Ржа и железо… …   Толковый словарь Даля

  • РЖА — РЖА, ржи, мн. нет, жен. (устар. и обл.). Ржавчина. Ржа ест железо. «Покроет шлемы ржа.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ржа — ржа, ржи, ржи, ржей, рже, ржам, ржу, ржи, ржой, ржою, ржами, рже, ржах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • ржа — см. ржавчина Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. ржа сущ. • ржавчина • коррозия …   Словарь синонимов

  • РЖА — РЖА, ржи, жен. (устар. и прост.). То же, что ржавчина. Р. ест железо. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ржа — и; ж. Нар. разг. = Ржавчина. Покрыться ржой. Снять ржу. Железо уже со ржой. Уберечь душу от ржи. Никакая р. не берёт (о физическом или духовном здоровье человека) …   Энциклопедический словарь

  • Ржа — см. Хлебная ржавчина …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • ржа́вить — ржавить, вит (вызывать на чём л. ржавчину) …   Русское словесное ударение

  • ржа́нище — ржанище, а; мн. ища, ищ …   Русское словесное ударение

  • ржа́нка — ржанка, и; р. мн. нок …   Русское словесное ударение

  • ржа́нковый — ржанковый …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»