-
21 piekfein in Schale sein
прил.Универсальный немецко-русский словарь > piekfein in Schale sein
-
22 umhaben
гл.разг. иметь на себе (платок, фартук, галстук, часы), быть одетым (во что-л.) -
23 wie aus dem Ei gepellt sein
нареч.разг. быть одетым с иголочкиУниверсальный немецко-русский словарь > wie aus dem Ei gepellt sein
-
24 erbärmlich
прил.1) общ. достойный сожаления, низко, ужасно, очень, подло2) разг. низкий, плачевный, подлый, презренный, скудный, убогий, бедно (напр., быть одетым), ужасный (сильный, большой), жалкий, жалко -
25 anhaben
носить (одежду); быть одетым (во что-л.)Deutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > anhaben
-
26 umhaben
разг. быть одетым (во что-л.); иметь на себе (платок, фартук, галстук, часы)Deutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > umhaben
-
27 Ei
n -(e)s, -er1. < яйцо>: jmdn. wie ein rohes Ei behandeln носиться с кем-л., очень бережно обращаться с кем-л. Seit seiner Krankheit ist er so empfindlich, daß ich ihn wie ein rohes Ei behandeln muß.Damit es keinen Ehekrach gibt, behandle ich ihn wie ein rohes Ei.Behandle mir diese Kiste wie ein rohes Ei! wie auf Eiern gehen бояться ступитьдействовать крайне осторожно. Nach dem langen Sitzen auf dem Motorrad kann ich jetzt kaum noch laufen. Ich gehe wie auf Eiern.In ihrer neuen Wohnung muß man immer wie auf Eiern gehen, damit man nichts schmutzig macht.Er hat einen unmöglichen Gang, er geht wie auf Eiern.Er geht wie auf Eiern durch das Zimmer, um die anderen nicht aufzuwecken, kaum aus dem Ei gekrochen ещё молоко на губах не обсохло. Er will immer alles "besser wissen als die anderen, dabei ist er doch kaum aus dem Ei gekrochen.Sie ist kaum aus dem Ei gekrochen, will uns aber schon kommandieren. wie aus dem Ei gepellt sein быть одетым с иголочкивыглядеть безупречно. Sie hat sich heute so nett angezogen und sieht aus wie aus dem Ei gepellt.Das Lokal macht einen respektablen Eindruck. Sauber, wie aus dem Ei gepellt! sich um ungelegte Eier kümmern зря [заранее] волноваться о том, чего ещё нет. Kümmere dich nicht um ungelegte Eier! Diese Sache geht dich gar nichts an.Wie der Kinderspielplatz eingerichtet werden soll? Herr Müller soll sich nicht um ungelegte Eier kümmern. Erst muß ja wohl der Kindergarten gebaut werden, das Ei unterm Huhn verkaufen müssen нуждаться, бедствовать. ein Ei legenа) вымучить из себя что-л. (идею, произведение), "родить",б) эвф. отдать дань природе.2.: hohles Ei "пустое место", никчёмный человек. Mit diesem hohlen Ei möchte ich nichts zu tun haben, ein doofes Ei дурачина. Seine Schwester ist ein ganz doofes Ei und will hier noch mitreden.3.: das ist ein Eiа) кошмар!, жуть! Aus dem Brief eines 13-jährigen an seine Eltern: Hallo! Das ist ein echt Ei mit euch — ich soll rumflippen. Wenn ihr mal die anderen Kracks in meiner Schule seht, dann würden euch die Ohren nach hinten fliegen. Dagegen bin ich ein kalter Ofen,б) вот здорово! "Hier hast du 20 DM." — "Das ist ein Ei!" ach, du dickes Ei! удивительно!4. воен. жарг. бомба. Das Bombenflugzeug warf seine Eier auf das Wohnviertel.Der Bomber lud seine Eier auf die Brücke ab.5. Eier PL деньги, марки. Das kostet 'ne Menge Eier.Leih mir mal 150 Eier (150 DM). 6. Eier PL вулы. = Hoden, jmdm. auf die Eier gehen страшно надоесть, всю плешь проесть кому-л.jmdm. die Eier polieren избить кого-л.jmdm. die Eier schleifen безжалостно муштровать кого-л.7. (футбольный, баскетбольный) мяч. Schieb doch mal das Ei her!Der Stürmer schoß das Ei auf das Tor.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Ei
-
28 pellen
I vr снимать шелуху [кожицу]die gekochten Kartoffeln, Eier, frische Nüsse pellen. wie aus dem Ei gepellt sein быть одетым с иголочкивыглядеть безупречно. См. тж. Ei1.II vrа) чиститься. Die Kartoffeln pellen sich schlecht,б) шелушиться, лупиться. Die Haut am Rücken pellt sich.Nach dem Sonnenbrand pellt sich seine Haut,в) фам. сбросить с себя одежду. Als wir uns zu Hause aus den engen verschwitzten Sachen gepellt hatten, ging ich zum Bier.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > pellen
-
29 umhaben
vt быть одетым (во что-л.), иметь на себе (платок и т.п.). Er hatte auf der Party keinen Schlips um.Als er ins Wasser ging, hatte er noch die Uhr um.Es ist ziemlich kalt heute, und du hast keinen Mantel um.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > umhaben
-
30 anhaben
vt разг1) быть одетым [обутым] (во что-л)Er hátte éínen róten Pullóver an. — На нём был красный свитер.
2) употр с модальными глаголами в отрицательных предложениях причинять вред [ущерб] кому-л, чему-лDer Sturm kónnte dem Boot nichts ánhaben. — Ураган был не опасен для лодки.
-
31 Anlass
ст орф - Anlaßm <-es,..lässe>1) (G, für A) повод (к чему-л); основание (для чего-л)Ánlass des Gesprächs — повод для разговора
Ánlass für Beschwérde — повод для жалоб
j-n Ánlass zu etw. (D) gében* — давать кому-л повод для чего-л
állen Ánlass háben, etw. zu tun — иметь все основания сделать что-л
Ich séhe kéínen Ánlass zum Streit. — Я не вижу повода для ссоры.
2) повод, случай, событиеzum Ánlass entspréchend gekléídet sein — быть одетым согласно поводу
-
32 halb
1. a1) половинный, пол(у)-ein halber Mónat — полмесяца
eine halbe Stúnde — полчаса
für [um австр] den halben Preis — за полцены
Es ist halb drei. — Половина третьего.
2) неполный; частичныйéíne halbe Máßnahme — полумера
2. adv1) наполовинуetw. (A) nur halb tun* — сделать что-л наполовину
nur halb ángezogen sein — быть одетым наполовину
2) чуть, едва ли, почти чтоhalb zústimmen — почти что согласиться
sich halb tótlachen — смеяться до полусмерти
Ich bin halb verdúrstet. — Я чуть не умер от жажды.
Das dáúert ja éíne halbe Éwigkeit! разг — Это длится целую вечность!
(mit j-m) halb und halb máchen разг — разделить (с кем-л) прибыль или убытки пополам
halb.., halb… — то.., то…
-
33 pellen
1. vt сев-нем1) снимать кожуру [кожицу, шелуху] (с чего-л)2) доставать из упаковки, разворачивать (напр шоколад)wie aus dem Ei gepéllt sein разг — быть одетым с иголочки
2. sich ṕéllen1) чиститьсяDie Karótten péllen sich schlecht. — Эта морковь плохо чистится.
2) шелушиться (о коже) -
34 Schwarz
n <- (es)>1) чёрный цветin Schwarz gekléídet sein — быть одетым в чёрное
Schwarz trágen* — носить чёрное
2) чёрные (фигуры – при игре в шахматы, шашки и т. п.) -
35 Trachtenjacke
f <-, -n> куртка (от) национального костюмаin éíne Tráchtenjacke gekléídet sein — быть одетым в куртку от национального костюма; см тж Trachtenanzug
-
36 nobel gekleidet sein
прил.общ. быть шикарно одетым, быть элегантно одетымУниверсальный немецко-русский словарь > nobel gekleidet sein
-
37 kleiden
1. vt1) одевать (кого-л.)gut gekleidet sein — быть хорошо одетым2) быть к лицу, идти (кому-л.)es kleidet mich gut — это мне идёт, это мне к лицуer kleidet seine Gedanken stets in schöne Worte — он умеет всегда придать своим мыслям прекрасную форму2. (in A) (sich)одеваться, наряжаться (во что-л.) -
38 notdürftig bekleidet sein
Универсальный немецко-русский словарь > notdürftig bekleidet sein
-
39 Dreß
m: in vollem Dreß sein быть при полном параде [разодетым, нарядным]. Du bist ja in vollem Dreß! Willst du ins Theater gehen?Zum Betriebsfest kamen alle in vollem Dreß. schon im Dreß sein быть уже одетым [наготове к чему-л.].Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Dreß
-
40 Schale
/ нарядная одежда"экипировка". Das ist ein feiner Herr, schaut mal her, was der für eine Schale anhat! (B. Brecht). II Man erkennt dich gar nicht mehr in deiner feinen Schale (H. Fallada), in Schale sein быть при параде, быть шикарно одетым, разнаряжен-ным. Als ich meine Freundin zur Disko abholen wollte, war sie schon in Schale.Es war so seine Art, immer tadellos in Schale zu sein.Ich möchte wissen, wie Herr Claus das macht. Er ist immer in Schale, sich in Schale werfen [schmeißen] нарядиться, расфрантиться. Du hast dich ja heute so in Schale geworfen. Willst du ausgehen?Ich schmeiße mich in Schale und gehe ins Theater.Muß man sich heute abend in Schale werfen, vielleicht sogar in Frack oder Smoking?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schale
См. также в других словарях:
быть одетым — См … Словарь синонимов
быть одетым по моде, по последнему журналу — См … Словарь синонимов
с брызгу быть одетым — с иголочки быть одетым (с брызгу) (иноск.) в новом (только от портного) С брызгу в новом (только спрыснули, сбрызнули) Ср. Ну что, вы как поживаете, господа? спросил я, подходя к кучке гарнизонных офицеров, одетых с иголочки и в белых перчатках… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
быть — наст. вр. нет (кроме 3 л. ед.: есть; книжн., 3 л. мн.: суть); будь, будьте; был, была, было (с отриц.: не был, не была, не было, не были); буду, будешь; бывший; будучи; нсв. 1. Существовать. Думаю, инопланетяне есть. Здесь когда то была Троя. * В … Энциклопедический словарь
С иголочки быть одетым — Съ иголочки быть одѣтымъ сбрызгу (иноск.) въ новомъ (только отъ портного). Съ брызгу въ новомъ ( только спрыснули, сбрызнули). Ср. Ну что, вы какъ поживаете, господа? спросилъ я, подходя къ кучкѣ гарнизонныхъ офицеровъ, одѣтыхъ съ иголочки и въ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
быть — наст. вр. нет (кроме 3 л. ед.: есть; книжн., 3 л. мн.: суть); будь, бу/дьте; был, была/, бы/ло см. тж. быть по сему, быть так, как не быть, может быть, быть може … Словарь многих выражений
быть в чем-л. — быть в чем л. См … Словарь синонимов
с иголочки быть одетым(с брызгу) — (иноск.) в новом (только от портного) С брызгу в новом (только спрыснули, сбрызнули) Ср. Ну что, вы как поживаете, господа? спросил я, подходя к кучке гарнизонных офицеров, одетых с иголочки и в белых перчатках на руках. Салтыков. Губернские… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
одетый — быть одетым, быть одетым по моде, быть одетым по последнему журналу.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. одетый облаченный, убранный, наряженный, накрытый, прикинутый,… … Словарь синонимов
последний — Завершительный, заключительный, крайний, конечный, окончательный, задний. Последний из могикан. Задние повозки хвост поезда. Стоять в хвосте. Лебединая песнь. Ср. . См. новый, окончательный, худой быть одетым по последней моде, быть одетым по… … Словарь синонимов
Затрапезная одежда — Затрапезная одежда дешевая некрасивая безвкусная одежда. История возникновения термина Понятие восходит к фамилии купцов Затрапезных, основатели которой принадлежали к гостиной сотне, держателей полотняной мануфактуры в начале 18 столетия в … Википедия