-
101 botte
bótte f 1) бочка, бочонок puzza come una botte — от него несёт как от винной бочки tenere come una botte sfondata fig — не уметь хранить тайну 2) бочка ( мера жидкости) 3) v. botticella 2 4): botte a sifone idr — дюкер 5) t.sp барабан ( напр дубильный)¤ voler la botte piena e la moglie ubriaca — хотеть невозможного essere in una botte di ferro а) быть уверенным в себе <в своём деле> б) чувствовать себя в безопасности, быть как за каменной стеной la botte dà il vino che ha prov — из бочки можно вылить только то вино, что в неё налито; ~ от дурака не жди добра nelle botti piccole c'è il vino buono prov — ~ маленький, да удаленький sono le botti vuote quelle che cantano prov — пустая бочка пуще гремит -
102 Williams and Others v. Sommerfield
банк., юр., брит. "Вильямс и другие против Соммерфилда"* (судебный прецедент 1977 г.; суд пришел к выводу, что закон "Об использовании банковских учетных документов в качестве доказательств" от 1879 г. не применяется к уголовному процессу, хотя в самом законе сказано, что он к уголовному процессу применяется; суть решения суда состояла в том, что обвиняемый не может быть принужден инкриминировать себе, поэтому обвиняемая банковская организация не может быть принуждена раскрывать банковскую тайну)See:Англо-русский экономический словарь > Williams and Others v. Sommerfield
-
103 sich gehenlassen
мест.общ. быть беспечным, давать себе волю, не сдерживать себя, не следить за собой [за своей внешностью], распускаться, быть небрежным -
104 sich gehnlassen
мест.общ. быть беспечным, распускаться, быть небрежным, давать себе волю -
105 van slag zijn
сущ.общ. быть расстроенным, быть не в себе -
106 avoir le cerveau blessé
разг.(avoir le cerveau blessé [или brouillé, dérangé, détraqué, fêlé, malade, timbré, troublé])быть не в себе, быть чудаковатымDictionnaire français-russe des idiomes > avoir le cerveau blessé
-
107 être sûr de son fait
1) быть уверенным в себе; считать свое дело сделанным, успех обеспеченнымCette fois, Catherine avait si bien pris ses précautions qu'elle croyait être sûre de son fait. (A. Dumas, La Reine Margot.) — На этот раз Екатерина все так хорошо предусмотрела, что была уверена в успехе.
Dans toutes les autres sciences on peut se tromper. Quel théologien thomiste ou scotiste oserait dire sérieusement qu'il est sûr de son fait? (Voltaire, Dictionnaire philosophique.) — Во всех прочих науках можно ошибаться. Какой теолог, последователь Фомы Аквинского или Дунса Скота посмеет серьезно утверждать, что он уверен в своей правоте?
Dictionnaire français-russe des idiomes > être sûr de son fait
-
108 rouler sur la jante
Dictionnaire français-russe des idiomes > rouler sur la jante
-
109 әйле-шәйле
нареч.1) неуве́ренно, нетвёрдо; ни так, ни сяк (обещать, взяться за что-л., посулить)2) так-ся́к, не́хотя ( дать согласие)әйле-шәйле генә җавап бирү — отвеча́ть не́хотя
••әйле-шәйле йөрү — быть не в себе́; быть не в ду́хе
-
110 자부
자부【自負】(само)уверенность자부하다 быть уверенным в себе (самоуверенным); быть достойным
-
111 avoir des chauves-souris dans le plafond
гл.прост. быть не в себе, быть тогоФранцузско-русский универсальный словарь > avoir des chauves-souris dans le plafond
-
112 marcher à côté de ses pompes
Французско-русский универсальный словарь > marcher à côté de ses pompes
-
113 planer
гл.1) общ. выправлять, обозревать, полировать, сгонять шерсть со шкуры, скоблить, строгать начисто, шлифовать, стоять над (...), смотреть сверху, стоять выше, распространяться (о дыме и т.п.), парить (о птице)2) авиа. планировать3) разг. кайфовать, быть не в себе4) перен. реять, витать, нависать (об опасности и т.п.)5) тех. выпрямлять, разравнивать, выравнивать (листовой материал), парить (напр., о планёре), править (листовой материал)6) стр. обстругивать7) метал. править8) полигр. приправлять9) прост. находиться под воздействием алкоголя, быть в восторге, находиться под воздействием наркотика10) маш. рихтовать (листовой материал) -
114 essere fuori come un balcone
гл.образн. быть не в себе, быть сумасшедшимИтальяно-русский универсальный словарь > essere fuori come un balcone
-
115 hä sein
прил.общ. быть не в себе, быть сумасшедшим -
116 estar ido
1) быть рассеянным, витать в облаках2) быть не в себе, свихнуться -
117 hä
hä int ага́!, а! (ирони́ческий во́зглас); hä sein быть сумасше́дшим, быть не в себе́ -
118 heiß
heiße Butter расто́пленное ма́слоin heißer Landstrichen в тропи́ческих стра́нахheißer Umschlag припа́рка, горя́чий компре́ссheiße Zone геогр. жа́ркий [тропи́ческий] по́ясheiß machen подогре́тьein heiß gelaufenes Pferd взмы́ленная ло́шадьbrennend [glühend] heiß раскалё́нныйkochend [siedend] heiß кипя́щийer hat heißes Blut у него́ горя́чая кровьheißen Dank! разг. поко́рно благодарю́! (тж. иро́н.)heißer Durst мучи́тельная жа́ждаein heißer Händedruck тё́плое рукопожа́тиеder heiße Krieg горя́чая война́ (противоп. холо́дная)eine heiße Schlacht жа́ркая би́тваheiße Tränen vergießen пла́кать горю́чими слеза́миdie heiße Chemie хи́мия горя́чих а́томовein heißes Eisen опа́сное [щекотли́вое] де́лоmit heißer Nadel nähen шить на живу́ю ни́ткуdas Pflaster [der Boden] wird ihm heiß unter den Füßen у него́ по́чва гори́т под нога́миj-m die Hölle heiß machen разг. зада́ть жа́ру [пе́рцу] кому́-л.j-m den Kopf heiß machen взволнова́ть кого́-л.einen heißen Kopf bekommen разг. запа́риться, получи́ть тру́дную зада́чуzu heiß gebadet sein разг. быть не в своё́м уме́, быть не в себе́das ist ein Tropfen auf einen heißen Stein э́то ка́пля в мо́реman muß das Eisen schmieden, solange es heiß ist посл. куй желе́зо, пока́ горячо́nichts wird so heiß gegessen, wie es gekocht wird, es wird nicht so heiß gegessen, wie es gekocht wird посл. не так стра́шен чорт, как его́ малю́ютwas ich nicht weiß, macht mich [mir] nicht heiß посл. чего́ не зна́ю, о том не горю́юes geht heiß her де́ло кипи́тes fiel ihm heiß auf die Seele ему́ ста́ло сты́дноmir ist (abwechselnd) heiß und kalt, es läuft mir heiß und kalt über den Rücken меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод -
119 -F280
быть уверенным в себе; знать свое дело:Il Tolbuzin doveva essere sicuro del fatto suo, se riuscì a vincere le resistenze del architetto italiano e a portarlo con sé a Mosca, dove arrivarono nella primavera del 1475. (E. Lo Gatto, «Russi in Italia»)
Толбузин должно быть был отличным дипломатом, если ему удалось уговорить итальянского архитектора и привезти его с собой в Москву, куда они прибыли весной 1475 года.(Пример см. тж. - G251). -
120 -M1185
быть ненормальным, быть не в себе.
См. также в других словарях:
быть не в себе — См … Словарь синонимов
быть по душе — внушать к себе симпатию, радовать взор, вызывать к себе симпатию, вызывать симпатию, внушать симпатию, располагать к себе, радовать глаз, ласкать глаз, приходиться по вкусу, прийтись по душе, прийтись по нраву, быть по нутру, быть по вкусу, быть… … Словарь синонимов
СЕБЕ НА УМЕ — СЕБЕ НА УМЕ. В русских идиомах явственно обнаруживается аналитический процесс формирования грамматической категории, совмещающей в себе синтаксические функции наречия, имени прилагательного и категории состояния. Соответствующие идиомы играют… … История слов
Быть Флинном — Being Flynn … Википедия
Быть самим собой — СЕБЯ, себе, собой (собою), о себе, мест. возвр. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
быть известным — пользоваться известностью, стяжать лавры, стяжать себе лавры, стяжать себе славу, стяжать славу, славиться, греметь, числиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
быть как на углях — переживать, волноваться, не находить места, сидеть как на угольях, сердце болит, беспокоиться, быть как на раскаленных угольях, полошиться, тревожиться, кошки на сердце скребут, кошки на душе скребут, душа болит, кошки скребут на сердце, кошки… … Словарь синонимов
быть себе на уме — См … Словарь синонимов
Быть лишним — Liekam būt … Википедия
быть у всех на устах — стать притчей во языцех, прославиться, получить известность, произвести фурор, заставить о себе говорить, войти в пословицу, иметь успех, произвести сенсацию Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
СЕБЕ НА УМЕ — кто быть Скрытный; расчётливый, хитрый; заботящийся только о собственной выгоде. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) умело скрывают свои мысли, чувства и намерения обычно своекорыстные от окружающих, от близких им людей. Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка