-
81 неожиданный пуск
неожиданный пуск
непреднамеренный пуск
Любой пуск, который вследствие неожиданности может привести к возникновению опасности, причиной которого могут быть, например:
-команда пуска, выдаваемая в результате сбоя системы управления или внешнего воздействия на нее;
-команда пуска, выдаваемая в результате несвоевременного воздействия на орган управления пуском или другие части машины, например датчик или элемент регулирования мощности;
- возобновление энергоснабжения после прерывания;
-внешнее/внутреннее воздействия на элементы машины (например, силы тяжести, ветра, самовоспламенения в двигателях внутреннего сгорания).
Примечание
Пуск машины в режиме выполнения автоматического цикла не может считаться непреднамеренным, но его можно рассматривать как неожиданный с точки зрения оператора. Для предотвращения таких случаев необходимо использовать защитные меры (ИСО 12100-2, раздел 5, и ИСО 14118, пункт 3.2
[ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]
неожиданный пуск
Любой пуск, вызванный:
- командой на пуск, которая является результатом отказа в системе управления или внешнего воздействия на нее;
- командой на пуск, являющейся результатом несвоевременного воздействия на пусковое устройство или части машины, например, на датчики или на элемент системы силового управления;
- восстановлением энергоснабжения после разрыва в цепи;
- внутренним/внешним воздействием на части машины (силой тяжести, ветром, самовоспламенением в двигателях внутреннего сгорания).
Примечание - Автоматический пуск машины при нормальной эксплуатации не является непреднамеренным, но, с точки зрения оператора, может быть понят как неожиданный. Предотвращение аварий в этом случае подразумевает применение технических мер защиты.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > неожиданный пуск
-
82 ограничитель перенапряжений
ограничитель перенапряжений нелинейный
ОПН
Аппарат, предназначенный для защиты изоляции электрооборудования от грозовых и коммутационных перенапряжений, представляющий собой последовательно и/или параллельно соединенные металлооксидные варисторы без каких-либо последовательных или параллельных искровых промежутков, заключенные в изоляционный корпус
[ ГОСТ Р 52725-2007]EN
metal-oxide surge arrester without gaps
arrester having non-linear metal-oxide resistors connected in series and/or in parallel without any integrated series or parallel spark gaps
[IEC 60099-4, ed. 2.0 (2004-05)]FR
parafoudre à oxyde métallique sans éclateur
parafoudre à résistances variables à oxyde métallique connectées en série et/ou en parallèle, ne comportant pas d'éclateurs en série ou en parallèle
[IEC 60099-4, ed. 2.0 (2004-05)]В электрических сетях часто возникают импульсные всплески напряжения, вызванные коммутациями электроаппаратов, атмосферными разрядами или иными причинами. Несмотря на кратковременность такого перенапряжения, его может быть достаточно для пробоя изоляции и, как следствие, короткого замыкания, приводящего к разрушительным последствиям.Для того, чтобы устранить вероятность короткого замыкания, можно применять более надежную изоляцию, но это приводит к значительному увеличению стоимости оборудования. В связи с этим в электрических сетях целесообразно применять разрядники.
Ограничитель перенапряжения нелинейный (ОПН) — это элемент защиты без искровых промежутков. Активная часть ОПН состоит из легированного металла, при подаче напряжения он ведет себя как множество последовательно соединенных варисторов. Принцип действия ОПН основан на том, что проводимость варисторов нелинейно зависит от приложенного напряжения. При отсутствии перенапряжений ОПН не пропускает ток, но как только на участке сети возникает перенапряжение, сопротивление ОПН резко снижается, чем и обуславливается эффект защиты от перенапряжения. После окончания действия перенапряжения на выводах ОПН, его сопротивление опять возрастает. Переход из «закрытого» в «открытое» состояние занимает единицы наносекунд (в отличие от разрядников с искровыми промежутками, у которых это время срабатывания может достигать единиц микросекунд). Кроме высокой скорости срабатывания ОПН обладает еще рядом преимуществ. Одним из них является стабильность характеристики варисторов после неоднократного срабатывания вплоть до окончания указанного времени эксплуатации, что, кроме прочего, устраняет необходимость в эксплуатационном обслуживанииНа электрических принципиальных схемах в России разрядники обозначаются согласно ГОСТ 2.727—68.
1. Общее обозначение разрядника
2. Разрядник трубчатый
3. Разрядник вентильный и магнитовентильный
4. ОПН
[http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%9F%D0%9D]Параллельные тексты EN-RU
Surge arresters
To limit the occurrence of over voltages, an over voltage arrester is available upon request.
The encapsulated surge arrester is designed on the basis of metallic oxide conductive resistors.
These blow out if there is an overload, and the system protection turns off the faulty electrical circuit in a controlled manner.
The surge arrester is in single-pole design.
It has its own enclosure sealed by a sealed bushing.
Connections for equipment to monitor the arrester.
[Siemens]Ограничитель перенапряжений
По запросу КРУЭ оснащается ограничителями перенапряжений.
Ограничитель перенапряжений выполнен на базе металлооксидных варисторов и помещен в оболочку.
При возникновении перенапряжения варисторы переходят в проводящее состояние, в результате чего система защиты отключает неисправную электрическую цепь.
Ограничитель перенапряжений выполнен в виде однополюсного модуля.
Ограничитель имеет собственную оболочку, герметично закрытую проходным изолятором.
Ограничитель перенапряжений имеет выводы для подключения приборов контроля его состояния.
[Перевод Интент]The GIS lay out in option of zinc oxide lightning arrester under metal enclosure insulated with gas SF6.
The zinc oxide lightning arrester earths currents of considerable amplitude injected by accidental phenomena: lightning and operating overvoltages.
The non-linear resistance of the zinc oxide maintains a residual voltage lower than the GIS insulation voltage during the flow of high currents.
An impulse counter records the number of times high current passes through the conductor and the maximum amplitude attained.
[Siemens]В КРУЭ может быть установлен ограничитель перенапряжений, выполненный на основе оксидноцинковых варисторов, размещенных в металлической оболочке, заполненной элегазом.
Оксидноцинковый ограничитель перенапряжений отводит на землю значительные по амплитуде токи, которые могут появиться в результате атмосферных и коммутационных перенапряжений.
При протекании значительного тока значение поддерживаемого нелинейным оксидноцинковым варистором остающегося напряжения ниже напряжения изоляции КРУЭ.
Отдельный счетчик подсчитывает каждый проход тока через ограничитель и его амплитуду.
[Перевод Интент]Transport and storage
Lightning arresters are filled with SF6 or nitrogen gas under pressure in the factory.
They are also fitted with a moisture filter.
Maintain the lightning arrester in a vertical position during transport and storage.
[Siemens]Транспортирование и хранение
Ограничители перенапряжений заправлены на заводе-изготовителе элегазом или азотом под давлением.
Ограничители оснащены фильтром-осушителем.
При транспортировании и хранении ограничители перенапряжений должны находиться в вертикальном положении.
[Перевод Интент]Недопустимые, нерекомендуемые
Примечание(1)- Мнение автора карточкиТематики
Синонимы
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ограничитель перенапряжений
-
83 термовыключатель
термовыключатель
Устройство, которое ограничивает температуру контролируемой части при ненормальной работе путем автоматического размыкания цепи или уменьшения значения тока и которое сконструировано так, что его уставка не может быть изменена пользователем.
[ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]
термовыключатель
Термочувствительное управляющее устройство, предназначенное для поддержания значения температуры выше или ниже заданного при ненормальном режиме работы, которое не может иметь средств настройки потребителем.
Примечание - Термовыключатель может быть с автоматическим или ручным возвратом.
Обычно термовыключатель производит действие типа 2.
[ГОСТ IЕС 60730-1-2011]EN
thermal cut-out
a temperature sensing control device intended to switch-off automatically under abnormal operating conditions and which has no provision for adjustment by the user
[IEV number 442-01-43]FR
déclencheur thermique
dispositif de commande sensible à la température, destiné à interrompre automatiquement un circuit dans des conditions de fonctionnement anormales, et qui ne peut être réglé par l'usager
[IEV number 442-01-43]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > термовыключатель
-
84 влияющая величина (в метрологии)
- grandeur d’influence
влияющая величина
Величина, не являющаяся объектом измерения, но влияющая на значение измеряемой величины или показания измерительной аппаратуры.
Примечание - Влияющая величина может быть внешней или внутренней по отношению к измерительной аппаратуре. Когда значение одной влияющей величины изменяется в пределах ее диапазона измерения, это может влиять на погрешность, обусловленную воздействием другой влияющей величины. Измеряемая величина или ее параметр могут сами воздействовать как влияющая величина. Например, для вольтметра значение измеряемого напряжения может приводить к дополнительной погрешности из-за нелинейности, или частота напряжения может также вызывать дополнительную погрешность.
[МЭК 359,4.8]
[ ГОСТ Р 61557-1-2006]
влияющая величина
Любая величина, которая может оказать влияние на рабочие характеристики СИ.
Примечание. Влияющая величина обычно является внешним фактором, воздействующим на СИ.
[ ГОСТ Р 51317.4.30-2008 (МЭК 61000-4-30:2008)]EN
influence quantity
any quantity which may affect the working performance of a measuring equipment
NOTE This quantity is generally external to the measurement equipment.
[IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]
influence quantity
quantity not essential for the performance of an item but affecting its performance
NOTE – For electric devices, typical influence quantities may be temperature, humidity, pressure.
Source: 551-19-01 MOD
[IEV number 151-16-31]FR
grandeur d’influence
grandeur susceptible d’affecter le fonctionnement d’un appareil de mesure
NOTE Cette grandeur est généralement externe à l’appareil de mesure.
[IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]
grandeur d'influence, f
grandeur qui n'est pas essentielle au fonctionnement d'une entité mais qui a un effet sur son comportement
NOTE – Pour les dispositifs électriques, la température, l'humidité et la pression sont souvent des grandeurs d'influence.
Source: 551-19-01 MOD
[IEV number 151-16-31]Тематики
- метрология, основные понятия
EN
FR
- grandeur d’influence
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > влияющая величина (в метрологии)
-
85 тарт татен
ngastron. tatin (перевернутый французский яблочный пирог, может быть приготовлен и с другими фруктами), tarte tatin (перевернутый французский яблочный пирог, может быть приготовлен и с другими фруктами) -
86 автогрейдер
автогрейдер
Самоходная колесная машина с регулируемым отвалом, расположенным между передней и задними осями. Машина может быть также оборудована передним отвалом или рыхлителем, установленным между передней и задними осями. Рыхлитель может быть также установлен в задней части машины.
Примечание
Автогрейдер предназначен главным образом для профилирования, срезания склонов, засыпки канав и рыхления материалов при движении машины вперед.
[ ГОСТ Р ИСО 6165-99]
автогрейдер
Самоходная колёсная машина с регулируемым отвалом, расположенным между передними и задними колёсами, которая режет, перемещает и распределяет материал обычно в целях профилирования.
Четырехколёсный автогрейдер
Шестиколёсный автогрейдер
[ ГОСТ 27535-87]
автогрейдер
Самоходный грейдер
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > автогрейдер
-
87 аппаратура канального преобразования системы передачи с ЧРК
аппаратура канального преобразования системы передачи с ЧРК
аппаратура канального преобразования
Совокупность устройств, обеспечивающих преобразование полос частот двенадцати каналов тональной частоты системы передачи с ЧРК в полосу частот основной первичной группы и обратное преобразование.
Примечание
Преобразование может быть одноступенчатым или двухступенчатым с применением предгруппы каналов тональной частоты.
[ ГОСТ 22832-77]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
23. Аппаратура канального преобразования системы передачи с ЧРК
Аппаратура канального преобразования
D. Kanalumsetzer-Einrichtungen
Е. Channel translating equipment
F. Equipement de transposition de voie
Совокупность устройств, обеспечивающих преобразование полос частот двенадцати каналов тональной частоты системы передачи с ЧРК в полосу частот основной первичной группы и обратное преобразование.
Примечание. Преобразование может быть одноступенчатым или двухступенчатым с применением предгруппы каналов тональной частоты
Источник: ГОСТ 22832-77: Аппаратура систем передачи с частотным разделением каналов. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > аппаратура канального преобразования системы передачи с ЧРК
-
88 база (в нормах взаимозаменяемости)
база
Элемент детали (или выполняющее ту же функцию сочетание элементов), по отношению к которому задается допуск расположения или суммарный допуск формы и расположения рассматриваемого элемента, а также определяется соответствующее отклонение
Частными случаями базы являются, например, базовая плоскость, базовая ось, базовая плоскость симметрии. В качестве базовой оси в зависимости от требований может быть задана ось базовой поверхности вращения или общая ось двух или нескольких поверхностей вращения. В качестве базовой плоскости симметрии может быть задана плоскость симметрии базового элемента или общая плоскость симметрии двух или нескольких элементов
[ ГОСТ 24642-81]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > база (в нормах взаимозаменяемости)
-
89 безвинтовой контактный зажим
безвинтовой контактный зажим
Зажим, предназначенный для присоединения и последующего отсоединения жилы одного проводника к электрическому прибору или для разъемного соединения двух или более проводников непосредственно или при помощи пружин, клиньев, эксцентриков, конусов и аналогичных элементов.
[ ГОСТ Р 50043. 3-2000 ( МЭК 60998-2-2-91)]
безвинтовой зажим
Устройство для соединения и последующего разъединения жесткого (сплошного или скрученного) или гибкого проводника или для взаимного соединения двух проводников, которые в дальнейшем можно будет разъединить, причем соединение может быть прямое или непрямое и может быть выполнено с помощью пружин, деталей в виде уголка эксцентричной или конической формы и т.п., без специальной подготовки проводников, за исключением снятия с них изоляции.
[ ГОСТ Р 51324.1-2005]EN
screwless-type terminal
a terminal for the connection and subsequent disconnection of two or more conductors, the connection being made directly or indirectly by means of springs, wedges, or the like
[IEV number 442-06-11]FR
borne sans vis
borne pour la connexion et la déconnexion de plusieurs conducteurs, la connexion étant réalisée directement ou indirectement au moyen de ressorts, de pièces formant coin ou de dispositifs analogues
[IEV number 442-06-11]Рис. Wago
Безвинтовой контактный зажим для одного проводникаРис. Wago
Безвинтовой контактный зажим для двух и более проводниковТематики
- вывод, зажим электрический
Классификация
>>>Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > безвинтовой контактный зажим
-
90 вентиляция вытяжная
вентиляция вытяжная
Вентиляция, обеспечивающая воздухообмен в помещениях путём вытяжки загрязнённого воздуха из внутреннего объёма
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
ВЫТЯЖНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
Вытяжная вентиляция удаляет из помещения (цеха, корпуса) загрязненный или нагретый отработанный воздух.
В общем случае в помещении предусматриваются как приточные, так и вытяжные системы. Их производительность должна быть сбалансирована с учетом возможности поступления воздуха в смежные помещения или из смежных помещений. В помещениях может быть также предусмотрена только вытяжная или только приточная система. В этом случае воздух поступает в данное помещение снаружи или из смежных помещений через специальные проемы или удаляется из данного помещения наружу, или перетекает в смежные помещения.
Как приточная, так и вытяжная вентиляция может устраиваться на рабочем месте (местная) или для всего помещения (общеобменная).
[ http://www.svural.ru/info/5_46.html]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > вентиляция вытяжная
-
91 внешний проводник
внешний проводник
-
[IEV number 442-01-37]
внешний провод
Любой кабель, гибкий шнур, токопроводящая жила или провод, часть которого выступает наружу из управляющего устройства, встроенного в шнур, из управляющего устройства с независимым монтажом или из оборудования, в (или на) котором установлено управляющее устройство.
Примечание - Такой провод может быть либо питающим, либо функциональным, либо промежуточным шнуром между различными частями оборудования, либо может быть частью стационарной электропроводки.
[ГОСТ IЕС 60730-1-2011]EN
external conductor
any cable, flexible cable or cord, core or conductor, a part of which is external to an accessory
NOTE – Such a conductor can be a supply lead or interconnecting cord between separate parts of an accessory; it can form part of the fixed wiring.
[IEV number 442-01-37]
external conductor
any cable, flexible cord, core or conductor, a part of which is external to an inline cord control, an independently mounted control or to an equipment in or on which a control is mounted
Note 1 to entry: Such a conductor may be a supply lead, a function cord or interconnecting cord between different parts of an equipment; or it may form part of the fixed wiring.
[IEC 60730-1, ed. 5.0 (2013-11)]FR
conducteur externe
tout câble souple, âme conductrice ou conducteur dont une partie est extérieure à l'appareil
NOTE – Un tel conducteur peut-être un câble d'alimentation ou un cordon de raccordement entre des parties séparées d'un appareil ou encore constituer une partie du câblage fixe.
[IEV number 442-01-37]
conducteur externe
câble souple, cordon, âme conductrice ou conducteur dont une partie sort d'un dispositif de commande intercalé, d'un dispositif de commande à montage indépendant ou d'un matériel dans ou sur lequel un dispositif de commande est monté
Note 1 à l'article: Un tel conducteur peut soit être un câble d'alimentation, un câble fonctionnel ou un cordon de raccordement entre différentes parties d'un appareil, soit constituer une partie du câblage fixe d'un matériel.
[IEC 60730-1, ed. 5.0 (2013-11)]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > внешний проводник
-
92 время включения тиристора
- temps d’amorçage
время включения тиристора
Интервал времени, в течение которого тиристор включается отпирающим током управления или переключается из закрытого состояния в открытое импульсным отпирающим напряжением.
Обозначение
tувкл, tвкл
tgt, tt
Примечания
1. Интервал времени измеряют от заданного момента в начале импульса отпирающего тока управления или импульса отпирающего напряжения до момента, когда основное напряжение понижается до заданного значения.
2. Время включения равняется сумме времени задержки и времени нарастания.
3. Время включения может быть определено по нарастанию основного тока до заданного значения.
[ ГОСТ 20332-84]Тематики
EN
FR
- temps d’amorçage
110. Время включения тиристора
E. Turn-on time
F. Temps d’amorcage
tувкл, tвкл
Интервал времени, в течение которого тиристор включается отпирающим током управления или переключается из закрытого состояния в открытое импульсным отпирающим напряжением.
Примечания:
1. Интервал времени измеряют от заданного момента в начале импульса отпирающего тока управления или импульса отпирающего напряжения до момента, когда основное напряжение понижается до заданного значения.
2. Время включения равняется сумме времени задержки и времени нарастания.
3. Время включения может быть определено по нарастанию основного тока до заданного значения
Источник: ГОСТ 20332-84: Тиристоры. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > время включения тиристора
-
93 время задержки тиристора
время задержки тиристора
Интервал времени между заданным моментом в начале импульса отпирающего тока управления тиристора или импульса отпирающего напряжения тиристора и моментом, когда основное напряжение тиристора понижается до заданного значения, близкого к начальному значению при включении тиристора отпирающим током управления или переключением импульсным отпирающим напряжением.
Обозначение
tу,зд, tзд
tgd, td
Примечание
Время задержки может быть определено по нарастанию основного тока до заданного значения.
[ ГОСТ 20332-84]Тематики
EN
FR
E. Delay time
F. Retard à la croissance
tу,зд, tзд
Интервал времени между заданным моментом в начале импульса отпирающего тока управления тиристора или импульса отпирающего напряжения тиристора и моментом, когда основное напряжение тиристора понижается до заданного значения, близкого к начальному значению при включении тиристора отпирающим током управления или переключением импульсным отпирающим напряжением.
Примечание. Время задержки может быть определено по нарастанию основного тока до заданного значения
Источник: ГОСТ 20332-84: Тиристоры. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > время задержки тиристора
-
94 время нарастания тиристора
время нарастания тиристора
Интервал времени между моментом, когда основное напряжение тиристора понижается до заданного значения, близкого к начальному значению, и моментом, когда оно достигает заданного низкого значения при включении тиристора отпирающим током управления или переключении импульсным отпирающим напряжением.
Обозначение
tу,пнр, tнр
tgr, tr
Примечание
Время нарастания может быть определено как интервал времени, в течение которого основной ток увеличивается от заданного значения, близкого к наименьшему, до значения, близкого к наибольшему значению в открытом состоянии.
[ ГОСТ 20332-84]Тематики
EN
FR
112. Время нарастания тиристора
E. Rise time
F. Temps de croissance
tу,пнр, tнр
Интервал времени между моментом, когда основное напряжение тиристора понижается до заданного значения, близкого к начальному значению, и моментом, когда оно достигает заданного низкого значения при включении тиристора отпирающим током управления или переключении импульсным отпирающим напряжением.
Примечание. Время нарастания может быть определено как интервал времени, в течение которого основной ток увеличивается от заданного значения, близкого к наименьшему, до значения, близкого к наибольшему значению в открытом состоянии
Источник: ГОСТ 20332-84: Тиристоры. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > время нарастания тиристора
-
95 выдвижная часть
выдвижная часть
Съемная часть, которая может быть перемещена из присоединенного положения либо в отсоединенное положение, либо в испытательное положение, оставаясь механически соединенной с НКУ.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
выдвижная неотделяемая часть
Часть СНКУ, которая может быть либо отсоединена от него, либо установлена в испытательное положение, оставаясь механически соединенной с СНКУ.
[ ГОСТ Р МЭК 61439.2-2012]EN
withdrawable part (of an assembly)
a removable part of an assembly that can be moved to one or more positions in which an isolating distance or a segregation between open contacts is established while the part remains mechanically attached to the assembly
NOTE – The isolating distance or the segregation always relates to the main circuit. It may or may not refer to the auxiliary circuits or to control circuits.
[IEV number 441-13-09]
withdrawable part
removable part intended to be moved from the connected position to the isolated position and to a test position, if any, whilst remaining mechanically attached to the PSC-assembly
[IEC 61439-2, ed. 2.0 (2011-08)]FR
partie débrochable (d'un ensemble)
partie amovible d'un ensemble qui, tout en demeurant reliée mécaniquement à l'ensemble peut être déplacée jusqu'à la ou l'une des positions établissant une distance de sectionnement ou un cloisonnement métallique entre contacts ouverts
NOTE – Cette distance de sectionnement ou ce cloisonnement métallique concerne toujours le circuit principal. Elle peut concerner ou non les circuits auxiliaires ou les circuits de commande.
[IEV number 441-13-09]
partie débrochable
partie amovible prévue pour être déplacée de la position raccordée à la position de sectionnement et à une éventuelle position d'essai tout en restant mécaniquement reliée à l'ensemble EAP
[IEC 61439-2, ed. 2.0 (2011-08)]
7.6.4.2 Блокировка и замки для выдвижных частей
Как правило, выдвижные части должны иметь устройство, гарантирующее передвижение их в разные положения только после отключения главной цепи.
Для предотвращения недозволенных операций выдвижные части должны иметь замки или запоры, фиксирующие их в одном или более положениях.
[ ГОСТ 22789-94( МЭК 439-1-85)]
Рис. Schneider Electric Параллельные тексты EN-RUThe modularity of the Blokset functional switchboards means you can modify or upgrade them with ease to adapt to your changing processes.
The withdrawable drawers let you make these upgrades while the equipment is energised, without cutting switchboard supply and in complete safety. The withdrawable drawers have 3 positions: connected, disconnected and safe testing.
[Schneider Electric]НКУ Blokset имеет модульную конструкцию, что позволяет в случае изменения технологического процесса легко изменять или модернизировать такое НКУ.
Выдвижные ящики позволяют проводить совершенно безопасно модернизацию НКУ без отключения питания НКУ и электроустановки. Выдвижные ящики имеют три положения: присоединенное, отсоединенное и безопасное испытательное.
[Перевод Интент]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Классификация
>>>Синонимы
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > выдвижная часть
96 геодезический пункт
геодезический пункт
Пункт геодезической сети.
Примечание
Геодезическому пункту может быть присвоено название, характеризующее метод определения его положения, например, пункт триангуляции.
[ ГОСТ 22268-76]
пункт геодезический
Точка геодезической сети, закреплённая на местности по её координатам и высоте
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
D. Geodätischer Punkt
Festpunkt
Е. Geodetic point
F. Point géodésique
Пункт геодезической сети.
Примечание. Геодезическому пункту может быть присвоено название, характеризующее метод определения его положения, например, пункт триангуляции
Источник: ГОСТ 22268-76: Геодезия. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > геодезический пункт
97 групповой тракт системы передачи с ЧРК
групповой тракт системы передачи с ЧРК
групповой тракт
Совокупность технических средств, обеспечивающая передачу сигналов электросвязи в полосе частот нормализованной группы каналов тональной частоты в пределах одной системы передачи с ЧРК.
Примечание
В зависимости от нормализованной полосы частот групповому тракту может быть присвоено название предгрупповой, первичный, вторичный и т.д.
[ ГОСТ 22832-77]Тематики
Синонимы
EN
- n-ary group path (primary, secondary, etc)
- path
DE
FR
5. Групповой тракт системы передачи с ЧРК
Групповой тракт
D. TF-Gruppenubertragungsweg
E. Path, n-ary group path (primary, secondary, etc)
F. Voie de groupe des systemes de transmission par RF
Совокупность технических средств, обеспечивающая передачу сигналов электросвязи в полосе частот нормализованной группы каналов тональной частоты в пределах одной системы передачи с ЧРК.
Примечание. В зависимости от нормализованной полосы частот групповому тракту может быть присвоено название предгрупповой, первичный, вторичный и т.д.
Источник: ГОСТ 22832-77: Аппаратура систем передачи с частотным разделением каналов. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > групповой тракт системы передачи с ЧРК
98 двусторонний оптический центрир
двусторонний оптический центрир
двусторонний центрир
Оптический центрир, визирная ось которого может быть направлена как вниз, так и вверх.
[ ГОСТ 21830-76]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
46. Двусторонний оптический центрир
Двусторонний центрир
D. Zweiseitiges optisches Lot
E. Zenith-nadir optical plummet
F. Plomb optique à centrage zenithal et nadiral
Оптический центрир, визирная ось которого может быть направлена как вниз, так и вверх
Источник: ГОСТ 21830-76: Приборы геодезические. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > двусторонний оптический центрир
99 дежурный режим генераторной (модуляторной, регулирующей) лампы
дежурный режим генераторной (модуляторной, регулирующей) лампы
дежурный режим
Режим, при котором на генераторную (модуляторную, регулирующую) лампу подано только напряжение накала.
Примечание
Для некоторых ламп может быть подано напряжение на встроенный насос и отрицательное напряжение управляющей сетки (управляющего электрода).
[ ГОСТ 20412-75]Тематики
Синонимы
EN
FR
43. Дежурный режим генераторной (модуляторной, регулирующей) лампы
Дежурный режим
E. Standby conditions
F. Conditions de veille
Режим, при котором на генераторную (модуляторную, регулирующую) лампу подано только напряжение накала.
Примечание. Для некоторых ламп может быть подано напряжение на встроенный насос и отрицательное напряжение управляющей сетки (управляющего электрода)
Источник: ГОСТ 20412-75: Лампы генераторные, модуляторные и регулирующие. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > дежурный режим генераторной (модуляторной, регулирующей) лампы
100 дефект
дефект
Невыполнение требования, связанного с предполагаемым или установленным использованием.
Примечания
1. Различие между понятиями дефект и несоответствие является важным, так как имеет подтекст юридического характера, особенно связанный с вопросами ответственности за качество продукции. Следовательно, термин "дефект" следует использовать чрезвычайно осторожно.
2. Использование, предполагаемое потребителем, может зависеть от характера информации, такой как инструкции по использованию и техническому обслуживанию, предоставляемые поставщиком.
[ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]
дефект
Невыполнение заданного или ожидаемого требования, касающегося объекта, а также требования, относящегося к безопасности.
Примечание
Ожидаемое требование должно быть целесообразным с точки зрения существующих условий.
[ИСО 8402-94]
дефект
Каждое отдельное несоответствие продукции установленным требованиям.
Пояснения
Если рассматриваемая единица продукции имеет дефект, то это означает, что по меньшей мере один из показателей ее качества или параметров вышел за предельное значение или не выполняется (не удовлетворяется) одно из требований нормативной документации к признакам продукции.
Несоответствие требованиям технического задания или установленным правилам разработки (модернизации) продукции относится к конструктивным дефектам.
Несоответствие требованиям нормативной документации на изготовление или поставку продукции относится к производственным дефектам.
Примерами дефектов могут быть: выход размера детали за пределы допуска, неправильная сборка или регулировка (настройка) аппарата (прибора), царапина на защитном покрытии изделия, недопустимо высокое содержание вредных примесей в продукте, наличие заусенцев на резьбе и т.д.
Термин "дефект" связан с термином "неисправность", но не является его синонимом. Неисправность представляет собой определенное состояние изделия. Находясь в неисправном состоянии, изделие имеет один или несколько дефектов.
Термин "дефект" применяют при контроле качества продукции на стадии ее изготовления, а также при ее ремонте, например при дефектации, составлении ведомостей дефектов и контроле качества отремонтированной продукции.
Термин "неисправность" применяют при использовании, хранении и транспортировании определенных изделий. Так, например, словосочетание "характер неисправности" означает конкретное недопустимое изменение в изделии, которое до его повреждения было исправным (находилось в исправном состоянии).
В отличие от термина "дефект" термин "неисправность" распространяется не на всякую продукцию, в том числе не на всякие изделия, например не называют неисправностями недопустимые отклонения показателей качества материалов, топлива, химических продуктов, изделий пищевой промышленности и т.п.
Термин "дефект" следует отличать также от термина "отказ".
Отказом называется событие, заключающееся в нарушении работоспособности изделия, которое до возникновения отказа было работоспособным. Отказ может возникнуть в результате наличия в изделии одного или нескольких дефектов, но появление дефектов не всегда означает, что возник отказ, т.е. изделие стало неработоспособным.
[ ГОСТ 15467-79]
[ ГОСТ 19088-89]
[ ГОСТ 24166-80]
[СТО Газпром РД 2.5-141-2005]
дефект
Каждое отдельное несоответствие продукции требованиям, установленным нормативной документацией
[Неразрушающий контроль. Россия, 1900-2000 гг.: Справочник / В.В. Клюев, Ф.Р. Соснин, С.В. Румянцев и др.; Под ред. В.В. Клюева]
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]Тематики
- бумага и картон
- газораспределение
- ремонт судов
- системы менеджмента качества
- управл. качеством и обеспеч. качества
- управление качеством продукции
EN
DE
FR
4. Дефект
D. Defect
E. Defect
F. Défaut
Источник: ГОСТ 24166-80: Система технического обслуживания и ремонта судов. Ремонт судов. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > дефект
СтраницыСм. также в других словарях:
быть может — быть может … Орфографический словарь-справочник
быть может — См … Словарь синонимов
быть может — I см. быть II см. мочь I; в зн. вводн. словосоч. Возможно, вероятно. Может быть, кто л. скоро придёт. Быть может, он сейчас ищет письмо. Вы, может быть, хотите отдохнуть? Вы, может быть, хотите чаю? … Словарь многих выражений
может быть, может статься — См … Словарь синонимов
быть может — быть м ожет, вводн. сл … Русский орфографический словарь
быть может — быть мо/жет, вводн. сл … Слитно. Раздельно. Через дефис.
быть может — см. может быть … Словарь-справочник по пунктуации
быть может — вводн. сл … Орфографический словарь русского языка
Всё быть может, — Всё быть может, Всё быть может, Может быть Одного лишь быть не может, Что никак не может быть. Говорящий не сомневается в том, что жизнь может преподнести массу неожиданного, нельзя заранее что то отрицать … Словарь народной фразеологии
"Послушай, быть может, когда мы покинем" — «ПОСЛУШАЙ, БЫТЬ МОЖЕТ, КОГДА МЫ ПОКИНЕМ», стих. Л. (1832), обращенное, по видимому, к В.А. Лопухиной. В нем ясно прослеживается параллель с темой и образами поэмы «Демон», наметившаяся также в стихах 1 й пол. 1832. Напр., в стих. «Измученный… … Лермонтовская энциклопедия
может быть — может статься, может, возможно; думается, очень может быть, по видимому, видать, кажется, небось, судя по всему, авось либо, скорее всего, очевидно, может случиться, вернее всего, по всей видимости, пожалуй что, верно, вероятно, наверное, наверно … Словарь синонимов
Перевод: со всех языков на французский
с французского на все языки- С французского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Адыгейский
- Азербайджанский
- Алтайский
- Английский
- Арабский
- Башкирский
- Белорусский
- Венгерский
- Греческий
- Датский
- Иврит
- Идиш
- Ингушский
- Индонезийский
- Испанский
- Итальянский
- Казахский
- Крымскотатарский
- Латинский
- Латышский
- Литовский
- Марийский
- Мокшанский
- Монгольский
- Немецкий
- Нидерландский
- Норвежский
- Осетинский
- Польский
- Португальский
- Русский
- Словенский
- Таджикский
- Татарский
- Турецкий
- Узбекский
- Уйгурский
- Украинский
- Финский
- Французский
- Чеченский
- Чешский
- Чувашский
- Шведский
- Шорский
- Эвенкийский
- Эстонский
- Якутский