Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

бързей

  • 1 бързей

    * * *
    бъ̀рзей,
    м., -и, (два) бъ̀рзея (stretch of river with) swift current; \бързейи rapids (pl.); • запънал се е като рак на \бързейй he’s as stubborn as a mule.
    * * *
    rip; swift current
    * * *
    1. (stretch of river with) swift current 2. запънал се като рак на БЪРЗЕЙ he's as stubborn as a mule

    Български-английски речник > бързей

  • 2 бързей

    rapid

    Български-Angleščina политехнически речник > бързей

  • 3 бързей

    бъ́рзе|й (-ят) м., -и, ( два) бъ̀рзея 1. ( рекичка) Bach m, Bäche; 2. ( място в река) Stromschnelle f, -n.

    Български-немски речник > бързей

  • 4 бързей

    м 1. rapide m (d'un fleuve), cours m d'eau а course rapide; 2. (бърза рекичка) torrent m.

    Български-френски речник > бързей

  • 5 swift current

    бързей;

    English-Bulgarian dictionary > swift current

  • 6 rip

    {rip}
    I. 1. разпарям (се), разкъсвам (се), съдирам (се), раздирам (се)
    to RIP open скъсвам, разкъсвам, разпарям
    2. цепя/режа (дърво) по дължина
    3. свалям/махам керемиди и пр. от (покрив)
    4. препускам
    втурвам се (into), карам с пълна скорост
    to let her/it RIP карам кола и пр. с пълна скорост
    to let things RIP оставям работите да се развиват сами, изпускам контрол, не се меся
    to let one's anger RIP давам воля на гнева си
    5. ам. удрям шумно
    rip away махам, смъквам
    rip down скъсвам, свалям
    rip into врязвам се в, нападам свирепо (и прен.)
    rip off откъсвам, смъквам (маска)
    sl. отмъквам, задигам, свивам, ограбвам
    rip out отпарям (подплата и пр.), измъквам, изтръгвам, премахвам, унищожавам, разг. пускам, изпускам (ругатня и пр.)
    rip up разкъсвам, накъсвам, разпарям, разплитам, разкъртвам (път и пр.), пренебрегвам без колебание (спогодба и пр.)
    прен. разчовърквам, разчоплям, разпалвам (стара кавга и np.)
    II. n цепка, цепване, съдрано място
    III. n бързей, обратно течение, бурно море
    IV. 1. кранта
    2. развратник, коцкар, пропаднал тип
    3. ненужна/негодна вещ
    * * *
    {rip} v (-pp-) 1. разпарям (се), разкъсвам (се), съдирам (се), ра(2) {rip} n цепка; цепване; съдрано място.{3} {rip} n бързей; обратно течение; бурно море.{4} {rip} n разг. 1. кранта; 2. развратник, коцкар; пропаднал тип
    * * *
    цепка; поря; бързей; кранта;
    * * *
    1. i. разпарям (се), разкъсвам (се), съдирам (се), раздирам (се) 2. ii. n цепка, цепване, съдрано място 3. iii. n бързей, обратно течение, бурно море 4. iv. кранта 5. rip away махам, смъквам 6. rip down скъсвам, свалям 7. rip into врязвам се в, нападам свирепо (и прен.) 8. rip off откъсвам, смъквам (маска) 9. rip out отпарям (подплата и пр.), измъквам, изтръгвам, премахвам, унищожавам, разг. пускам, изпускам (ругатня и пр.) 10. rip up разкъсвам, накъсвам, разпарям, разплитам, разкъртвам (път и пр.), пренебрегвам без колебание (спогодба и пр.) 11. sl. отмъквам, задигам, свивам, ограбвам 12. to let her/it rip карам кола и пр. с пълна скорост 13. to let one's anger rip давам воля на гнева си 14. to let things rip оставям работите да се развиват сами, изпускам контрол, не се меся 15. to rip open скъсвам, разкъсвам, разпарям 16. ам. удрям шумно 17. втурвам се (into), карам с пълна скорост 18. ненужна/негодна вещ 19. прен. разчовърквам, разчоплям, разпалвам (стара кавга и np.) 20. препускам 21. развратник, коцкар, пропаднал тип 22. свалям/махам керемиди и пр. от (покрив) 23. цепя/режа (дърво) по дължина
    * * *
    rip [rip] I. v (- pp-) 1. разпарям (се) (шев, и прен.); късам (се), разцепвам (се) ( плат) (и с open, up); to \rip a letter open отварям писмо, като разкъсвам плика; to \rip o.'s pants up the back разпарям си гащите отзад; to \rip along the seams разпарям (се) по шевовете; 2. отпарям (напр. гарнитура или хастар на дреха) ( off, out); 3. цепя, режа с трион ( дърва) надлъж по жилките; 4. свалям, раздигам керемиди, плочи и пр. (от покрив); 5. разг. препускам, вървя с пълна скорост (и с along); let him \rip! оставете го да кара, както си знае! let her (it) \rip! карай, давай колкото може по-голяма скорост)! let things \rip карай да върви, да става, каквото ще; 6. разг. сипя ругатни (on), нахвърлям се (on); обиждам; II. n цепка; скъсано (съдрано) място; III. rip n бързей; бурно място в течението на река; IV. rip n 1. кранта; 2. гуляйджия, "стар мераклия"; пропаднал тип; 3. негодна, ненужна вещ.

    English-Bulgarian dictionary > rip

  • 7 overfall

    {'ouvəfɔ:l}
    1. бързей (на река)
    2. тех. преливник
    * * *
    {'ouvъfъ:l} n 1. бързей (на река); 2. тех. преливник.
    * * *
    1. бързей (на река) 2. тех. преливник
    * * *
    overfall[´ouvə¸fɔ:l] n 1. развълнувано място в море или река от течения и пр.; 2. преливник.

    English-Bulgarian dictionary > overfall

  • 8 rapid

    {'ræpid}
    I. 1. (много) бърз
    RAPID transit aм. бърз градски транспорт
    2. кратък, краткотраен
    3. стръмен, рязък (за спадане)
    II. n обик. рl бързей
    * * *
    {'rapid} I. a 1. (много) бърз; rapid transit aм. бърз градски транс
    * * *
    стръмен; бърз; краткотраен; кратък;
    * * *
    1. i. (много) бърз 2. ii. n обик. рl бързей 3. rapid transit aм. бърз градски транспорт 4. кратък, краткотраен 5. стръмен, рязък (за спадане)
    * * *
    rapid[´ræpid] I. adj 1. бърз; \rapid-fire, \rapid firing скорострелен; бърз, светкавичен; \rapid steel бързорежеща стомана; FONT face=Times_Deutsch◊ adv rapidly; 2. кратък, краткотраен; 3. стръмен; II. n (обикн. pl) бързей (на река).

    English-Bulgarian dictionary > rapid

  • 9 riffle

    {rifl}
    I. n ам. улей за промиване на злато и пр
    II. v ам. промивам (злато и пр.) в улей
    III. 1. бъркам/разбърквам (картu) с помощта на палците
    2. прелиствам с палец (through)
    3. въртя (нещо) в ръка
    4. ам. образувам бързеи/вълнички
    IV. 1. ам. бързей, вълнички
    2. бъркане на карти с помощта на палците, шум от такова бъркане на карти
    * * *
    {rifl} n ам. улей за промиване на злато и пр.(2) {rifl} v ам. промивам (злато и пр.) в улей.{3} {rifl} v 1. бъркам/разбърквам (картu) с помощта на палците{4} {rifl} n 1. ам. бързей, вълнички; 2. бъркане на карти с по
    * * *
    1. i. n ам. улей за промиване на злато и пр 2. ii. v ам. промивам (злато и пр.) в улей 3. iii. бъркам/разбърквам (картu) с помощта на палците 4. iv. ам. бързей, вълнички 5. ам. образувам бързеи/вълнички 6. бъркане на карти с помощта на палците, шум от такова бъркане на карти 7. въртя (нещо) в ръка 8. прелиствам с палец (through)
    * * *
    riffle [rifl] ам. I. n 1. тех. улей, жлеб; 2. планка, летва, дъсчица; 3. точилен камък, брус; 4. разг. размесване на карти; II. v 1. тех. прочиствам ( злато) в улей; 2. прелиствам ( книга) с палеца; разг. размесвам ( карти).

    English-Bulgarian dictionary > riffle

  • 10 запъвам

    запъвам се 1. (заеквам) stutter, stammer; falter
    2. (не вървя) stick, get stuck; hitch, catch
    тех. jam, become blocked
    бутало, което се запъва a stiff piston
    преговорите се запънаха there was a hitch in the negotiations, the negotiations stalled
    * * *
    запъ̀вам,
    гл. ( пушка) cock;
    \запъвам се 1. ( заеквам) stutter, stammer; falter;
    2. (не вървя) stick, get stuck; hitch, catch; техн. jam, become blocked; (за машина) stall; бутало, което се запъва a stiff piston; • преговорите се запънаха there was a hitch in the negotiations, the negotiations stalled; работата се запъна things wouldn’t go; той се е запънал (като рак на бързей) nobody can budge him, he has dug in his heels.
    * * *
    dog
    * * *
    1. (за машина) stall 2. (не вървя) stick, get stuck;hitch, catch 3. (пушка) cock 4. ЗАПЪВАМ се (заеквам) stutter, stammer;falter 5. бутало, което се запъва a stiff piston 6. преговорите се запънаха there was a hitch in the negotiations, the negotiations stalled 7. работата се запъна things wouldn't go 8. тех. jam, become blocked 9. той се е запънал (като рак на бързей) nobody can budge him

    Български-английски речник > запъвам

  • 11 ripple

    {ripl}
    I. n гребен (за лен)
    II. v разчесвам (лен)
    III. 1. вълничка, леко вълнение, накъдряне (на водна и пр. повърхност.), леки вълни (на коса)
    2. ромон
    RIPPLE of laughter лек/звънлив/сребрист смях
    RIPPLE of applause откъслечни аплодисменти
    3. ам. малък бързей
    4. вълнообразна ивица (на пясък и пр.) (и RIPPLE mark)
    IV. 1. вълнувам (се) леко, накъдрям (се)
    2. ромоля
    3. лея се звънливо (за смях и пр.)
    4. падам на меки гънки/вълни
    * * *
    {ripl} n гребен (за лен).(2) {ripl} v разчесвам (лен).{3} {ripl} n 1. вълничка; леко вълнение, накъдряне (на водна и{4} {ripl} v 1. вълнувам (се) леко, накъдрям (се); 2. ромоля;
    * * *
    чучуркам; шумолене; вълничка;
    * * *
    1. i. n гребен (за лен) 2. ii. v разчесвам (лен) 3. iii. вълничка, леко вълнение, накъдряне (на водна и пр. повърхност.), леки вълни (на коса) 4. iv. вълнувам (се) леко, накъдрям (се) 5. ripple of applause откъслечни аплодисменти 6. ripple of laughter лек/звънлив/сребрист смях 7. ам. малък бързей 8. вълнообразна ивица (на пясък и пр.) (и ripple mark) 9. лея се звънливо (за смях и пр.) 10. падам на меки гънки/вълни 11. ромоля 12. ромон
    * * *
    ripple[´ripəl] I. n 1. вълничка, малка вълна, леко вълнение, набръчкване, накъдряне (на водна повърхност); леки вълни (на коса); 2. ромон, шумолене; a \ripple of laughter лек сребрист смях; 3. прен. ефект, последица; разрастване; 4. ел. слаба пулсация; фон от променлив ток; voltage \ripple пулсация на напрежение; II. v 1. вълнувам (се) леко, накъдрям (се); 2. ромоля, шумоля, шуртя; 3. лея се сребристо (за смях и пр.); 4. преминавам (по тялото) (за чувство); III. ripple n чесало, гребен (за лен); IV. v разчесвам (лен).

    English-Bulgarian dictionary > ripple

  • 12 shoot

    {ʃu:t}
    I. 1. стрелям
    изстрелвам (at по), застрелвам, прострелвам, разстрелвам, удрям, гръмвам, изгърмявам (за оръжие), взривявам (снаряд)
    to SHOOT dead/to death застрелвам, убивам
    to SHOOT to kill стрелям на месо
    to SHOOT home улучвам (целта) (и прен.)
    to SHOOT on/at sight стрелям без предупреждение
    2. ходя на лов (за), претърсвам (място) за дивеч
    3. хвърлям, мятам, запращам
    to SHOOT a glance at мятам поглед на, стрелвам с поглед
    4. стрелвам се, профучавам, прелитам (и с along, past), спускам (се) (по)
    бивам хвърлен/изхвърлен (out of от) (кола и пр.), изхвърчавам
    to SHOOT the rapids спускам се по бързеите
    5. разпуквам се, разтварям се (за пъпка), напъпвам, пускам пъпки/издънки, покарвам, раста
    6. стоварвам, разтоварвам, изсипвам, изхвърлям, пускам по улей и пр
    7. изпускам, пръскам, хвърлям (лъчи)
    8. пъхвам, напъхвам (лост, резе и пр.)
    9. щрака ме, боли ме
    SHOOTing pain остра болка, бодеж
    10. сп. шутирам, бия
    to SHOOT a goal вкарвам гол
    11. кино снимам (фалм), правя снимки
    12. играя (голф, на зарове и пр.)
    13. ам. залaгам (on), прен. хвърлям (пари)
    to SHOOT the works хвърлям всичките си сили/средства
    14. sl. инжектирам (лекарство, наркотик)
    15. изпращам бързо, изкарвам бързо (кола и пр.)
    16. ам. sl. говоря, приказвам
    SHOOT! казвай! to SHOOT the bull хваля се, преувеличавам
    to SHOOT the breeze дрънкам, дърдоря, плещя
    to SHOOT the cat повръщам, дера котки/лисици
    to be shot of разг. отървавам се от
    to SHOOT the sun измервам височината на слънцето със секстант
    shoot ahead излизам/стрелвам се напред, вземам преднина
    shoot away стрелям непрекъснато, продължавам да стрелям, изстрелвам, свършвам (снарядите и пр.), отивам си бързо, избягвам, откъсвам, отнасям (крак, ръка и пр. -за снаряд)
    shoot down свалям (вражески самолет), застрелвам, повалям, прен. оборвам, смазвам (нечии доводи и пр.)
    ам. sl. изменям на (кауза и пр.)
    to SHOOT someone down in flames sl. наругавам някого здравата
    shoot forth напъпвам, пускам пъпки/издънки
    shoot in воен. подпомагам (пехота) при настъпление с танкове, артилерия и пр.
    shoot off shoot away, изстрелвам, стрелям
    to SHOOT off one's mouth/face разг. много приказвам/дрънкам, раздрънквам се
    shoot out изскачам, изхвръквам (of от), явявам се, излизам, разг. изхвърлям, изгонвам, издавам (се), протягам (се) навън, размахвам (ръце), хвърлям (лъчи и пр.)
    to SHOOT out one's tongue показвам си езика (за змия и пр.), изплезвам се
    to SHOOT out one's lips муся се, правя презрителна гримаса, изригвам (ругатни и пр.)
    to SHOOT it out sl. водя решителна престрелка, решавам въпрос с оръжие
    shoot through пронизвам, прострелвам
    обик. pass прен. примесвам, смесвам (with с)
    shoot up качвам се/покачвам се бързо (за цени и пр.), порасвам, източвам се (за дете и пр.), издигам се, извисявам се (за връх и пр.), излитам/стрелвам се нагоре, ам. разг. убивам, застрелвам, ранявам, разг. тероризирам със стрелба
    II. 1. издънка, израстък, филиз, мустаче, вейка, стрък
    2. бързей, праг (на река)
    3. вж. chute
    4. (ходене на) лов, група ловци, ловен парк, право на лов (уване) (в дадено място)
    5. стрелба, стреляне, състезание по стрелба
    6. лъч (светлина)
    7. бодеж, остра болка
    8. свличане (на пръст, лед)
    9. (пробно) изстрелване (на ракета и пр.)
    the whole SHOOT разг. всичко, всички
    * * *
    {shu:t} v (shot {shъt}) 1. стрелям; изстрелвам (at по); застре(2) {shu:t} n 1. издънка, израстък, филиз; мустаче; вейка, стрък
    * * *
    филиз; шутирам; снемам; стрелям; снимам; разстрелвам; напъпвам;
    * * *
    1. (пробно) изстрелване (на ракета и пр.) 2. (ходене на) лов, група ловци, ловен парк, право на лов (уване) (в дадено място) 3. 1 sl. инжектирам (лекарство, наркотик) 4. 1 ам. sl. говоря, приказвам 5. 1 ам. залaгам (on), прен. хвърлям (пари) 6. 1 играя (голф, на зарове и пр.) 7. 1 изпращам бързо, изкарвам бързо (кола и пр.) 8. 1 кино снимам (фалм), правя снимки 9. chute 2 10. i. стрелям 11. ii. издънка, израстък, филиз, мустаче, вейка, стрък 12. shoot ahead излизам/стрелвам се напред, вземам преднина 13. shoot away стрелям непрекъснато, продължавам да стрелям, изстрелвам, свършвам (снарядите и пр.), отивам си бързо, избягвам, откъсвам, отнасям (крак, ръка и пр. -за снаряд) 14. shoot down свалям (вражески самолет), застрелвам, повалям, прен. оборвам, смазвам (нечии доводи и пр.) 15. shoot forth напъпвам, пускам пъпки/издънки 16. shoot in воен. подпомагам (пехота) при настъпление с танкове, артилерия и пр 17. shoot off shoot away, изстрелвам, стрелям 18. shoot out изскачам, изхвръквам (of от), явявам се, излизам, разг. изхвърлям, изгонвам, издавам (се), протягам (се) навън, размахвам (ръце), хвърлям (лъчи и пр.) 19. shoot through пронизвам, прострелвам 20. shoot up качвам се/покачвам се бързо (за цени и пр.), порасвам, източвам се (за дете и пр.), издигам се, извисявам се (за връх и пр.), излитам/стрелвам се нагоре, ам. разг. убивам, застрелвам, ранявам, разг. тероризирам със стрелба 21. shoot! казвай! to shoot the bull хваля се, преувеличавам 22. shooting pain остра болка, бодеж 23. the whole shoot разг. всичко, всички 24. to be shot of разг. отървавам се от 25. to shoot a glance at мятам поглед на, стрелвам с поглед 26. to shoot a goal вкарвам гол 27. to shoot dead/to death застрелвам, убивам 28. to shoot home улучвам (целта) (и прен.) 29. to shoot it out sl. водя решителна престрелка, решавам въпрос с оръжие 30. to shoot off one's mouth/face разг. много приказвам/дрънкам, раздрънквам се 31. to shoot on/at sight стрелям без предупреждение 32. to shoot out one's lips муся се, правя презрителна гримаса, изригвам (ругатни и пр.) 33. to shoot out one's tongue показвам си езика (за змия и пр.), изплезвам се 34. to shoot someone down in flames sl. наругавам някого здравата 35. to shoot the breeze дрънкам, дърдоря, плещя 36. to shoot the cat повръщам, дера котки/лисици 37. to shoot the rapids спускам се по бързеите 38. to shoot the sun измервам височината на слънцето със секстант 39. to shoot the works хвърлям всичките си сили/средства 40. to shoot to kill стрелям на месо 41. ам. sl. изменям на (кауза и пр.) 42. бивам хвърлен/изхвърлен (out of от) (кола и пр.), изхвърчавам 43. бодеж, остра болка 44. бързей, праг (на река) 45. изпускам, пръскам, хвърлям (лъчи) 46. изстрелвам (at по), застрелвам, прострелвам, разстрелвам, удрям, гръмвам, изгърмявам (за оръжие), взривявам (снаряд) 47. лъч (светлина) 48. обик. pass прен. примесвам, смесвам (with с) 49. пъхвам, напъхвам (лост, резе и пр.) 50. разпуквам се, разтварям се (за пъпка), напъпвам, пускам пъпки/издънки, покарвам, раста 51. свличане (на пръст, лед) 52. сп. шутирам, бия 53. стоварвам, разтоварвам, изсипвам, изхвърлям, пускам по улей и пр 54. стрелба, стреляне, състезание по стрелба 55. стрелвам се, профучавам, прелитам (и с along, past), спускам (се) (по) 56. хвърлям, мятам, запращам 57. ходя на лов (за), претърсвам (място) за дивеч 58. щрака ме, боли ме
    * * *
    shoot[ʃu:t] I. v ( shot[ʃɔt]) 1. стрелям (at); застрелвам, прострелвам, улучвам, разстрелвам, бия, удрям ( дивеч); гръмвам, изгърмявам, изстрелвам (за огнестрелно оръжие); to \shoot dead (ам. to death) застрелвам; to \shoot point-blank застрелвам на място; to \shoot on sight стрелям без предупреждение; I'll be shot if да пукна, ако; 2. хвърлям, мятам, запращам; to \shoot a glance at мятам поглед на; 3. стрелвам се, минавам (бързо), профучавам, прелитам, пролитам (и с along, past); a flash shot across the sky небето бе озарено от светкавица; a beam of light shot through the darkness един светъл лъч прониза тъмнината; to \shoot the lights минавам на червен светофар (за автомобил); to \shoot the rapids спускам се по бързеите; to \shoot Niagara прен. излагам се на голям риск; \shooting star падаща звезда; 4. разпуквам се (за пъпка); напъпвам, пускам пъпки (за растение), пониквам, покарвам; раста; 5. щрака ме, мушка ме, боли ме силно (зъб и пр.); \shooting pain остра болка; 6. стоварвам, разтоварвам, изсипвам, изтърсвам (и смет от кола); изхвърлям; пускам по улей; 7. разг. фотографирам, снимам (и филм); 8. простирам, разстилам ( мрежа); 9. сп. шутирам; to \shoot a goal вкарвам гол; 10. пускам, пръскам (за слънчеви лъчи); to \shoot the breeze ( bull) ам. sl дърдоря, бърборя, дрънкам; to \shoot the cat sl повръщам, "дера лисици"; to \shoot daylight into sl убивам, застрелвам; to \shoot the moon ( the pit) изнасям се от квартирата си нощем (за да не си платя наема); to \shoot square ( straight) ам. разг. действам почтено, водя честна игра; to \shoot o.s. in the foot сам си навреждам; to \shoot the sun мор. определям височината на слънцето; to \shoot off o.'s mouth ам. плещя, плямпам, дрънкам; to \shoot away ( out) пробивам си път със стрелба, изскубвам се; II. n 1. филиз, издънка, израстък, "мустаче", стрък, вейка; 2. праг (на река); 3. наклонена плоскост; улей; 4. (ходене на) лов; група ловци, ловна дружина; ловен парк; the whole \shoot всичко, от А до Я; III. int ам. кажи си приказката, думай, речи.

    English-Bulgarian dictionary > shoot

  • 13 schnelle

    Schnélle I. f o.Pl. бързина, скорост; umg auf die Schnelle 1) на бърза ръка; набързо; 2) За малко, за кратко време. II. f, -n бързей (на река).
    * * *
    die 1. бързина; 2. pl -n бързей, праг на река.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schnelle

  • 14 stromschnelle

    Strómschnelle f бързей.
    * * *
    die, -n праг, бързей;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > stromschnelle

  • 15 beck

    {bek}
    I. n планински поток, ручей
    II. n жест, знак, кимване
    at someone's BECK (and call) изцяло подчинен/напълно покорен/винаги на разположение на някого
    * * *
    {bek} n планински поток, ручей.(2) n жест, знак, кимване; at s.o.'s beck (and call) изцяло подч
    * * *
    кимване; махване;
    * * *
    1. at someone's beck (and call) изцяло подчинен/напълно покорен/винаги на разположение на някого 2. i. n планински поток, ручей 3. ii. n жест, знак, кимване
    * * *
    beck [bek] I. n кимване, махване; to be at s.o.'s \beck and call изцяло съм на разположение на някого; II. v = beckon. III n 1. диал. поток, ручей, бързей, рекичка; 2. корито, вана, баня.

    English-Bulgarian dictionary > beck

  • 16 bourn

    {buən,bɔ:п}
    1. n ручей, поток
    2. n граница, поет. област, сфера
    * * *
    {buъn, bъ:п} n поточе, ручейче.
    * * *
    поточе; граница;
    * * *
    1. n граница, поет. област, сфера 2. n ручей, поток
    * * *
    bourn[buən] n поточе, ручей, бързей, рекичка.
    ————————
    bourn(e) [buən] n 1. граница, предел, бразда; 2. цел, предназначение, предопределение; мисия; 3. царство, предели.

    English-Bulgarian dictionary > bourn

  • 17 brook

    {bruk}
    I. n ручей, поток
    II. v книж. обик. в отр. изр. търпя. понасям, пускам, позволявам
    he would BROOK no interference той не търпи/не позволява да му се бъркат/месят
    * * *
    {bruk} n ручей, поток.(2) v книж. обик. в отр. изр. търпя. понасям; пускам, позвол
    * * *
    търпя; ручей; поток; поточе; понасям;
    * * *
    1. he would brook no interference той не търпи/не позволява да му се бъркат/месят 2. i. n ручей, поток 3. ii. v книж. обик. в отр. изр. търпя. понасям, пускам, позволявам
    * * *
    brook [bruk] I n поток, ручей, бързей, рекичка, бара. II v (обикн. в отрицателни и въпросителни изречения) търпя, понасям, допускам, позволявам; it \brooks no delay това не търпи отлагане; a nature that will \brook no restraint свободолюбив, свободен дух, непокорен човек.

    English-Bulgarian dictionary > brook

  • 18 burn

    {bə:п}
    I. 1. горя, изгарям, загарям, обгарям, опърлям, прегарям (и ядене), the lights BURNed all night лампите горяха цяла нощ
    this substance BURNs blue това вещество гори със син пламък
    to BURN bricks пека/изпичам тухли
    to BURN one's boats/bridges сам си отрязвам пътя за отстъпление, няма за мен вече връщане назад, обвързвам се безвъзвратно
    to have money to BURN имам пари в излишък/предостатъчно, пълен/червив съм с пари
    2. горя, използвам за гориво/осветление (бензин, газ, въглища и пр.)
    this heater BURNs gas тази печка гори с газ
    3. горя, изгарям, правя дупка в, разяждам (за киселина и пр.)
    4. горя, пламтя, паря, опарвам, изгарям
    to BURN one's fingers, to have one's fingers burnt изгарям си пръстите, опарвам се (и прен.)
    my ears BURN ушите ми горят/пламтят някой сигурно говори за мен
    5. светя, блестя, сияя
    6. горя, изгарям, пламтя (от гняв, омраза, страст и пр.)
    burn away продължавам да горя, изгарям, догарям, прен. стопявам, изпарявам, унищожавам, довършвам
    burn down изгарям до основи/напълно/докрай, превръщам в пепелище, догарям
    burn into врязвам се, запечатвам се
    burn out изгарям напълно/докрай/до основи, догарям, угасвам, изгасвам, изгарям (за мотор, електрически уред и пр.), прогонвам, принуждавам да излезе чрез огън (човек, животно), оставям без подслон чрез опожаряване
    burn up подпалвам, изгарям, пламвам, разгарям се, разпалвам се, запалвам се
    sl. дразня (се), разгневявам (се)
    to BURN up the road движа се с опасно голяма скорост
    II. 1. горене, изгаряне, изгорено място
    first degree BURN изгаряне първа стелен
    2. печене, изпичане (на тухли и пр.)
    3. sl. цигара
    4. sl. автомобилни състезания
    5. косм. еднократно включване на ракетен двигател за корекция на курса
    III. n поточе, ручей
    * * *
    {bъ:п} v (burnt, burned {bъ:nt, bъ:nd}) 1. горя, изгарям, зага(2) n 1. горене; изгаряне; изгорено място; first degree burn изг{3} n поточе, ручей.
    * * *
    ручей; опарвам; поток; горя; загарям; изгарям; обгарям;
    * * *
    1. burn away продължавам да горя, изгарям, догарям, прен. стопявам, изпарявам, унищожавам, довършвам 2. burn down изгарям до основи/напълно/докрай, превръщам в пепелище, догарям 3. burn into врязвам се, запечатвам се 4. burn out изгарям напълно/докрай/до основи, догарям, угасвам, изгасвам, изгарям (за мотор, електрически уред и пр.), прогонвам, принуждавам да излезе чрез огън (човек, животно), оставям без подслон чрез опожаряване 5. burn up подпалвам, изгарям, пламвам, разгарям се, разпалвам се, запалвам се 6. first degree burn изгаряне първа стелен 7. i. горя, изгарям, загарям, обгарям, опърлям, прегарям (и ядене), the lights burned all night лампите горяха цяла нощ 8. ii. горене, изгаряне, изгорено място 9. iii. n поточе, ручей 10. my ears burn ушите ми горят/пламтят някой сигурно говори за мен 11. sl. автомобилни състезания 12. sl. дразня (се), разгневявам (се) 13. sl. цигара 14. this heater burns gas тази печка гори с газ 15. this substance burns blue това вещество гори със син пламък 16. to burn bricks пека/изпичам тухли 17. to burn one's boats/bridges сам си отрязвам пътя за отстъпление, няма за мен вече връщане назад, обвързвам се безвъзвратно 18. to burn one's fingers, to have one's fingers burnt изгарям си пръстите, опарвам се (и прен.) 19. to burn up the road движа се с опасно голяма скорост 20. to have money to burn имам пари в излишък/предостатъчно, пълен/червив съм с пари 21. горя, изгарям, пламтя (от гняв, омраза, страст и пр.) 22. горя, изгарям, правя дупка в, разяждам (за киселина и пр.) 23. горя, използвам за гориво/осветление (бензин, газ, въглища и пр.) 24. горя, пламтя, паря, опарвам, изгарям 25. косм. еднократно включване на ракетен двигател за корекция на курса 26. печене, изпичане (на тухли и пр.) 27. светя, блестя, сияя
    * * *
    burn[bə:n] I. v ( burnt или burned) горя, изгарям; загарям; his face \burns easily лицето му лесно загаря; he was \burning with fierce ambition изгаряше го луда амбиция; this substance \burns blue това вещество гори със син пламък; to \burn charcoal правя дървени въглища; to \burn bricks пека тухли; the sun \burns away the mist слънцето разсейва (стопява) мъглата; to \burn o.'s boat ( bridges) отрязвам пътя си назад, правя връщането невъзможно; to \burn the candle at both ends безпощадно изразходвам силите си, работя от тъмно до тъмно; прен. изразходвам (полагам) напразни усилия; to \burn the midnight oil работя до късно през нощта; to \burn a hole in o.'s pocket (за пари) сърбят ме ръцете да ги похарча; he has money to \burn той е червив с пари; to \burn в излишък, предостатъчно, задоволително, твърде, много; to \burn o.'s fingers "опарвам се", "изгарям си пръстите"; to \burn o.s. out изтощавам се, изхабявам се, изчерпвам се, погубвам се (от работа, преумора); my ears \burn "горят (пламтят) ми ушите", някой сигурно говори за мен в този момент; to \burn an animal out изгонвам животно с огън; to \burn up the road, to \burn rubber фуча, нося се с пълна скорост; it \burns! (при игри) "гори", намирам се много близо до скрития предмет или до правилния отговор; II. n 1. изгорено място; изгаряне; first \burn изгаряне първа степен; \burn center център за лечение на тежки изгаряния; 2. печене (на тухли, варовик за вар и пр.). III n шотл. поток, ручей, бързей, бара, рекичка.

    English-Bulgarian dictionary > burn

  • 19 запъна

    вж. запъвам
    * * *
    запъ̀на,
    запъ̀вам гл. ( пушка) cock;
    \запъна се 1. ( заеквам) stutter, stammer; falter;
    2. (не вървя) stick, get stuck; hitch, catch; техн. jam, become blocked; (за машина) stall; бутало, което се запъва a stiff piston; • преговорите се запънаха there was a hitch in the negotiations, the negotiations stalled; работата се запъна things wouldn’t go; той се е запънал (като рак на бързей) nobody can budge him, he has dug in his heels.
    * * *
    вж. запъвам

    Български-английски речник > запъна

  • 20 wildbach

    Wildbach m буен (планински) поток, бързей.
    * * *
    der, e порой;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wildbach

См. также в других словарях:

  • бързей — същ. поток, ручей, речица …   Български синонимен речник

  • поток — същ. бързей, ручей, бара, рекичка, река същ. струя, наплив, наводнение, порой, изобилие същ. маса същ. ход, течение, насока, тенденция …   Български синонимен речник

  • ручей — същ. извор, поточе, бързей, вада, вадичка, рекичка, чучур, чешма, кладенец …   Български синонимен речник

  • упорит — прил. непокорен, непослушен, опърничав, неотстъпчив, непреклонен, корав, неумолим, неукротим, недисциплиниран, буен, вироглав, твърдоглав, ни се води ни се кара, чепат, дебела глава, инат, като рак на бързей прил. непримирим, амбициозен,… …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»