-
1 итожить
бухг.totaliser vt, faire le total -
2 книга
кни́гаlibro;телефо́нная \книга telefonlibro, telefonindekso;жа́лобная \книга plendolibro.* * *ж.1) libro mнасто́льная кни́га — libro predilecto (preferido)
телефо́нная кни́га — guía de teléfonos
а́дресная кни́га — libro de direcciones
2) ( для записей) libro m, registro mкни́га о́тзывов — libro de impresiones
кни́га жа́лоб и предложе́ний — libro de reclamaciones y propuestas
кни́га за́писей а́ктов гражда́нского состоя́ния — (libro del) registro civil
прихо́дно-расхо́дная кни́га — libro registro de entradas y salidas
гла́вная кни́га бухг. — libro mayor
вести́ кни́ги бухг. — llevar los libros
••кни́га за семью́ печа́тями книжн. — libro esotérico (enigmático, indescifrable)
ему́ и кни́ги в ру́ки — tiene en sus manos el libro sapiencial
* * *ж.1) libro mнасто́льная кни́га — libro predilecto (preferido)
телефо́нная кни́га — guía de teléfonos
а́дресная кни́га — libro de direcciones
2) ( для записей) libro m, registro mкни́га о́тзывов — libro de impresiones
кни́га жа́лоб и предложе́ний — libro de reclamaciones y propuestas
кни́га за́писей а́ктов гражда́нского состоя́ния — (libro del) registro civil
прихо́дно-расхо́дная кни́га — libro registro de entradas y salidas
гла́вная кни́га бухг. — libro mayor
вести́ кни́ги бухг. — llevar los libros
••кни́га за семью́ печа́тями книжн. — libro esotérico (enigmático, indescifrable)
ему́ и кни́ги в ру́ки — tiene en sus manos el libro sapiencial
* * *n1) gener. registro, un libro concebido (destinado) para el gran público, libro2) law. copiador, libro (бухгалтерская и т.д.), registrador -
3 счёт
счёт1. (действие) kalkul(ad)o, nombrado;\счёт в уме́ mensa kalkulo;потеря́ть \счёт perdi kalkulon;2. бухг. konto, kalkulo;теку́щий \счёт kuranta konto;3. (документ) fakturo;4. спорт. poento;♦ за \счёт чего́-л. je la konto de io;на свой \счёт je sia konto;быть на хоро́шем \счёту́ esti ŝatata;в два \счёта разг. dum unu momento;свести́ \счёты с ке́м-л. finkalkuli kun iu;\счётный: \счётная лине́йка logaritma skaltabuleto, kalkulvergo;\счётная маши́на kalkulmaŝino.* * *м. (мн. счета́, счёты)у́стный счёт — cálculo mental
счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)
кру́глым счётом — en números redondos
вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo
сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta
для ра́вного счёта разг. — para redondear la cuenta
2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)теку́щий счёт — cuenta corriente
лицево́й счёт — cuenta nominal
откры́ть счёт — abrir cuenta
заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta
поста́вить в счёт — cargar en cuenta
3) муз. tiempo m, compás mсчёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro
4) спорт. tanteo m, punteo m, score mсчёт очко́в — tanteo de los puntos
со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1
5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f plли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales
свести́ счёты — ajustar cuentas
свести́ счёты с жи́знью — suicidarse
у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas
что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?
••по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas
без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo
всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración
в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de
за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien
жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro
на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a
пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a
приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta
име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio
быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama
в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo
в после́днем счёте — en última instancia
в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete
(не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta
э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta
счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable
не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero
представля́ть счёт — pasar recibo
отнести́ за счёт — atribuir vt
потеря́ть счёт (+ дат. п.) — perder la cuenta
сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt
ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada
де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo
* * *м. (мн. счета́, счёты)у́стный счёт — cálculo mental
счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)
кру́глым счётом — en números redondos
вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo
сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta
для ра́вного счёта разг. — para redondear la cuenta
2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)теку́щий счёт — cuenta corriente
лицево́й счёт — cuenta nominal
откры́ть счёт — abrir cuenta
заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta
поста́вить в счёт — cargar en cuenta
3) муз. tiempo m, compás mсчёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro
4) спорт. tanteo m, punteo m, score mсчёт очко́в — tanteo de los puntos
со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1
5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f plли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales
свести́ счёты — ajustar cuentas
свести́ счёты с жи́знью — suicidarse
у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas
что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?
••по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas
без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo
всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración
в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de
за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien
жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro
на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a
пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a
приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta
име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio
быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama
в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo
в после́днем счёте — en última instancia
в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete
(не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta
э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta
счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable
не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero
представля́ть счёт — pasar recibo
отнести́ за счёт — atribuir vt
потеря́ть счёт (+ дат. п.) — perder la cuenta
сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt
ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada
де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo
* * *n1) gener. (взаимные расчёты, претензии) cuentas, (äîêóìåñá) cuenta (тж. бухг.), cálculo, cómputo (подсчёт), factura (за товар, за работу), cuento, nota2) sports. punteo, score, tanteo3) eng. contaje4) law. factura comercial5) econ. numeración7) mus. compás, tiempo -
4 вести
вести́1. konduki;akompani (сопровождать);2. (руководить) gvid(ad)i;\вести заседа́ние prezidi kunsidon;♦ \вести войну́ militi;\вести борьбу́ batal(ad)i;\вести кни́ги бухг. librotenadi;\вести перегово́ры (inter)trakti;\вести перепи́ску korespond(ad)i;\вести бесе́ду konversacii;\вести бродя́чую жизнь nomadi;\вести тя́жбу pledi, procesi;\вести себя́ sin teni, konduti.* * *(1 ед. веду́) несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. водить)1) вин. п. llevar vtвести́ за́ руку, по́д руку — llevar de la mano, del brazo
2) вин. п. ( управлять движением чего-либо) conducir (непр.) vt, guiar vt, manejar vt; pilotar vt, pilotear vt (судно, самолёт)вести́ по́езд — conducir un tren
вести́ автомоби́ль — conducir (guiar) un automóvil
3) вин. п. (быть во главе; руководить) dirigir vt, conducir (непр.) vtвести́ хозя́йство — dirigir la economía; administrar la hacienda
вести́ дела́ — llevar los asuntos
вести́ заня́тия — dar clases
вести́ семина́р — dirigir un seminario
вести́ собра́ние — presidir (dirigir) una reunión
вести́ кни́ги бухг. — llevar los libros
вести́ за собо́й — llevar tras de sí, arrastrar vt
вести́ смычко́м по стру́нам — deslizar el arco por las cuerdas
доро́га ведёт в лес — el camino conduce al bosque
куда́ ведёт э́та доро́га? — ¿adónde va (lleva) este camino?
э́то ни к чему́ не ведёт — no conduce (no lleva) a nada
6) без доп. спорт. ( иметь большое количество очков) llevar ventaja, ir ganandoвести́ со счётом 2:0 — ir ganando por 2 a 0
7) вин. п. ( производить какое-либо действие) hacer (непр.) vt, librar vt; mantener (непр.) vt, llevar a cabo ( осуществлять)вести́ рабо́ту — trabajar vi, realizar un trabajo
вести́ перегово́ры — entablar (mantener) conversaciones; negociar vt, tratar vt
вести́ перепи́ску — mantener correspondencia
вести́ протоко́л — levantar acta
вести́ за́писи — tomar notas
вести́ раско́пки — llevar a cabo trabajos de excavación
вести́ изыска́ния — llevar a cabo investigaciones, investigar vt
вести́ пропага́нду — hacer propaganda
вести́ кампа́нию — hacer una campaña
вести́ борьбу́ — librar la lucha, luchar vt, sostener la lucha
вести́ войну́ — hacer (librar) la guerra (a), estar en guerra (con), guerrear vi
вести́ бой — combatir vi, luchar vi
вести́ разве́дку — reconocer (непр.) vt, explorar vt
вести́ ого́нь — hacer fuego
вести́ интри́гу — intrigar vt
вести́ споко́йную жизнь — llevar una vida tranquila
••вести́ нача́ло ( от чего-либо) — tener su origen (en), comenzar (непр.) vt (en)
вести́ свой род от кого́-либо — descender de alguien
вести́ себя́ — portarse
хорошо́ вести́ себя́ — portarse bien
и у́хом не вести́ разг. — hacerse el sordo (en tonto), hacer oídos de mercader
* * *(1 ед. веду́) несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. водить)1) вин. п. llevar vtвести́ за́ руку, по́д руку — llevar de la mano, del brazo
2) вин. п. ( управлять движением чего-либо) conducir (непр.) vt, guiar vt, manejar vt; pilotar vt, pilotear vt (судно, самолёт)вести́ по́езд — conducir un tren
вести́ автомоби́ль — conducir (guiar) un automóvil
3) вин. п. (быть во главе; руководить) dirigir vt, conducir (непр.) vtвести́ хозя́йство — dirigir la economía; administrar la hacienda
вести́ дела́ — llevar los asuntos
вести́ заня́тия — dar clases
вести́ семина́р — dirigir un seminario
вести́ собра́ние — presidir (dirigir) una reunión
вести́ кни́ги бухг. — llevar los libros
вести́ за собо́й — llevar tras de sí, arrastrar vt
вести́ смычко́м по стру́нам — deslizar el arco por las cuerdas
доро́га ведёт в лес — el camino conduce al bosque
куда́ ведёт э́та доро́га? — ¿adónde va (lleva) este camino?
э́то ни к чему́ не ведёт — no conduce (no lleva) a nada
6) без доп. спорт. ( иметь большое количество очков) llevar ventaja, ir ganandoвести́ со счётом 2:0 — ir ganando por 2 a 0
7) вин. п. ( производить какое-либо действие) hacer (непр.) vt, librar vt; mantener (непр.) vt, llevar a cabo ( осуществлять)вести́ рабо́ту — trabajar vi, realizar un trabajo
вести́ перегово́ры — entablar (mantener) conversaciones; negociar vt, tratar vt
вести́ перепи́ску — mantener correspondencia
вести́ протоко́л — levantar acta
вести́ за́писи — tomar notas
вести́ раско́пки — llevar a cabo trabajos de excavación
вести́ изыска́ния — llevar a cabo investigaciones, investigar vt
вести́ пропага́нду — hacer propaganda
вести́ кампа́нию — hacer una campaña
вести́ борьбу́ — librar la lucha, luchar vt, sostener la lucha
вести́ войну́ — hacer (librar) la guerra (a), estar en guerra (con), guerrear vi
вести́ бой — combatir vi, luchar vi
вести́ разве́дку — reconocer (непр.) vt, explorar vt
вести́ ого́нь — hacer fuego
вести́ интри́гу — intrigar vt
вести́ споко́йную жизнь — llevar una vida tranquila
••вести́ нача́ло ( от чего-либо) — tener su origen (en), comenzar (непр.) vt (en)
вести́ свой род от кого́-либо — descender de alguien
вести́ себя́ — portarse
хорошо́ вести́ себя́ — portarse bien
и у́хом не вести́ разг. — hacerse el sordo (en tonto), hacer oídos de mercader
* * *v1) gener. (быть во главе; руководить) dirigir, (проводить по чему-л.) pasar (alguna cosa por otra), (производить какое-л. действие) hacer, librar, llevar a cabo (осуществлять), mantener, menear (дело, торговлю), pilotar, pilotear (судно, самолёт), adestrar, adiestrar, (а) conducir, guiar, ir (о дороге), (а) llevar (о дороге), presidir, senderear, traer (дело, переговоры)2) sports. (иметь большое количество очков) llevar ventaja, ir ganando3) eng. manejar (напр., машину), guiar (напр., машину)4) law. diligenciar, proseguir, procurar (дело, процесс)5) Col. normar -
5 дебет
де́бетбухг. debeto.* * *м. бухг.débito m, debe mде́бет и кре́дит — debe y haber
записа́ть в де́бет — adeudar vt
* * *м. бухг.débito m, debe mде́бет и кре́дит — debe y haber
записа́ть в де́бет — adeudar vt
* * *n1) gener. haber2) econ. Debe (часть баланса)3) account. debe, deudor, débito -
6 заприходовать
заприхо́доватьбухг. debiti, enspezi, enkasigi.* * *сов., вин. п., бухг.* * *сов., вин. п., бухг.* * *v1) gener. tener en su haber2) econ. hacer anotación en el Haber3) account. sentar en cuenta -
7 Кредит
креди́тkredito;покупа́ть в \кредит aĉeti kredite (или je kredito);\кредитный kredita;\кредитова́ние kreditado;\кредитова́ть krediti;\кредито́р kreditoro.* * *I кр`едитм. бухг.haber mII кред`итм.crédito mдолгосро́чный, краткосро́чный креди́т — crédito a largo, a corto plazo
в креди́т — a crédito, al fiado
откры́ть, предоста́вить креди́т — abrir, conceder un crédito
дать в креди́т — dar a crédito
оформля́ть креди́т — formalizar el crédito
обраща́ться за креди́том — solicitar el crédito
погаша́ть (выпла́чивать) креди́т — amortizar el crédito
догова́риваться о стабилизацио́нном креди́те — pactar el crédito de contingencia
* * *I кр`едитм. бухг.haber mII кред`итм.crédito mдолгосро́чный, краткосро́чный креди́т — crédito a largo, a corto plazo
в креди́т — a crédito, al fiado
откры́ть, предоста́вить креди́т — abrir, conceder un crédito
дать в креди́т — dar a crédito
оформля́ть креди́т — formalizar el crédito
обраща́ться за креди́том — solicitar el crédito
погаша́ть (выпла́чивать) креди́т — amortizar el crédito
догова́риваться о стабилизацио́нном креди́те — pactar el crédito de contingencia
* * *necon. Haber (часть баланса) -
8 балансировать
баланси́роватьekvilibriĝi.* * *несов.1) ( сохранять равновесие) mantener (guardar) el equilibrio2) ( уравновешивать) balancear vt, equilibrar vt (тж. тех.)3) вин. п., бухг. hacer balance, balancear vi* * *несов.1) ( сохранять равновесие) mantener (guardar) el equilibrio2) ( уравновешивать) balancear vt, equilibrar vt (тж. тех.)3) вин. п., бухг. hacer balance, balancear vi* * *v1) gener. (ñîõðàñàáü ðàâñîâåñèå) mantener (guardar) el equilibrio, balancear, equilibrar (тж. тех.)2) account. hacer balance -
9 вести учёт
2) бухг. llevar la contabilidad* * *2) бухг. llevar la contabilidad* * *v1) gener. llevar razón de2) law. llevar un registro3) econ. llevar la contabilidad, llevar las cuentas, contabilizar -
10 главный
гла́вн||ыйĉefa;\главный го́род ĉefurbo;\главныйая у́лица ĉefa strato;\главныйые си́лы ĉefaj (milit)fortoj.* * *гла́вный го́род — capital f, metrópoli f
гла́вная у́лица — calle principal (mayor)
гла́вное управле́ние — administración principal, dirección general
гла́вный инжене́р — ingeniero (en) jefe, ingeniero-jefe m
гла́вный врач — médico principal, médico-jefe m
гла́вный бухга́лтер — jefe de contabilidad
гла́вные си́лы воен. — grueso de las fuerzas
гла́вная кни́га бухг. — libro mayor
гла́вное предложе́ние грам. — oración principal
гла́вный челове́к (элеме́нт и т.п.) — hombre (elemento, pieza, etc.) clave
2) м. ( начальник) principal m••гла́вным о́бразом — principalmente, primordialmente, mayormente
гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo más importante, lo esencial
* * *гла́вный го́род — capital f, metrópoli f
гла́вная у́лица — calle principal (mayor)
гла́вное управле́ние — administración principal, dirección general
гла́вный инжене́р — ingeniero (en) jefe, ingeniero-jefe m
гла́вный врач — médico principal, médico-jefe m
гла́вный бухга́лтер — jefe de contabilidad
гла́вные си́лы воен. — grueso de las fuerzas
гла́вная кни́га бухг. — libro mayor
гла́вное предложе́ние грам. — oración principal
гла́вный челове́к (элеме́нт и т.п.) — hombre (elemento, pieza, etc.) clave
2) м. ( начальник) principal m••гла́вным о́бразом — principalmente, primordialmente, mayormente
гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo más importante, lo esencial
* * *adj1) gener. capital (основной), esencial (существенный), magistral, mayor, toral, hegemónico, cardinal, matriz, principal2) eng. maestro (напр., о вилке)3) law. primario, substancial, substantivo4) econ. central -
11 дебитор
-
12 зачислить
зачи́сл||ить, \зачислитья́тьenkalkuli, enskribi, endepon(ig)i (в депозит);enlistigi (внести в список);\зачислить в чле́ны aligi, anigi, membrigi.* * *сов.1) ( внести в список) inscribir (непр.) vt, incluir (непр.) vt; admitir vt (на работу и т.п.)зачи́слить в штат — admitir en la plantilla
зачи́слить в институ́т (в шко́лу, на ку́рсы) — matricular en el instituto (en el colegio, en los cursillos)
зачи́слить на дово́льствие воен. — incluir en el aprovisionamiento
2) бухг. incluir (непр.) vt, anotar vtзачи́слить на теку́щий счёт — cargar (poner) en cuenta corriente
* * *сов.1) ( внести в список) inscribir (непр.) vt, incluir (непр.) vt; admitir vt (на работу и т.п.)зачи́слить в штат — admitir en la plantilla
зачи́слить в институ́т (в шко́лу, на ку́рсы) — matricular en el instituto (en el colegio, en los cursillos)
зачи́слить на дово́льствие воен. — incluir en el aprovisionamiento
2) бухг. incluir (непр.) vt, anotar vtзачи́слить на теку́щий счёт — cargar (poner) en cuenta corriente
* * *v1) gener. (âñåñáè â ñïèñîê) inscribir, admitir (на работу и т. п.)2) law. dar de alta3) account. anotar, incluir -
13 зачислять
зачи́сл||ить, \зачислятья́тьenkalkuli, enskribi, endepon(ig)i (в депозит);enlistigi (внести в список);\зачислять в чле́ны aligi, anigi, membrigi.* * *несов., вин. п.1) ( внести в список) inscribir (непр.) vt, incluir (непр.) vt; admitir vt (на работу и т.п.)зачисля́ть в штат — admitir en la plantilla
зачисля́ть в институ́т (в шко́лу, на ку́рсы) — matricular en el instituto (en el colegio, en los cursillos)
зачисля́ть на дово́льствие воен. — incluir en el aprovisionamiento
2) бухг. incluir (непр.) vt, anotar vtзачисля́ть на теку́щий счёт — cargar (poner) en cuenta corriente
* * *несов., вин. п.1) ( внести в список) inscribir (непр.) vt, incluir (непр.) vt; admitir vt (на работу и т.п.)зачисля́ть в штат — admitir en la plantilla
зачисля́ть в институ́т (в шко́лу, на ку́рсы) — matricular en el instituto (en el colegio, en los cursillos)
зачисля́ть на дово́льствие воен. — incluir en el aprovisionamiento
2) бухг. incluir (непр.) vt, anotar vtзачисля́ть на теку́щий счёт — cargar (poner) en cuenta corriente
* * *v1) gener. (âñåñáè â ñïèñîê) inscribir, admitir (на работу и т. п.)2) econ. imputar, adscribir (в штат)3) account. anotar, incluir -
14 конторский
прил.de oficina, de buróконто́рский слу́жащий уст. — empleado de oficina, oficinista m
конто́рская кни́га бухг. — libro de contabilidad
* * *прил.de oficina, de buróконто́рский слу́жащий уст. — empleado de oficina, oficinista m
конто́рская кни́га бухг. — libro de contabilidad
* * *adjgener. de buró, de oficina -
15 кредит
креди́тkredito;покупа́ть в \кредит aĉeti kredite (или je kredito);\кредитный kredita;\кредитова́ние kreditado;\кредитова́ть krediti;\кредито́р kreditoro.* * *I кр`едитм. бухг.haber mII кред`итм.crédito mдолгосро́чный, краткосро́чный креди́т — crédito a largo, a corto plazo
в креди́т — a crédito, al fiado
откры́ть, предоста́вить креди́т — abrir, conceder un crédito
дать в креди́т — dar a crédito
оформля́ть креди́т — formalizar el crédito
обраща́ться за креди́том — solicitar el crédito
погаша́ть (выпла́чивать) креди́т — amortizar el crédito
догова́риваться о стабилизацио́нном креди́те — pactar el crédito de contingencia
* * *I кр`едитм. бухг.haber mII кред`итм.crédito mдолгосро́чный, краткосро́чный креди́т — crédito a largo, a corto plazo
в креди́т — a crédito, al fiado
откры́ть, предоста́вить креди́т — abrir, conceder un crédito
дать в креди́т — dar a crédito
оформля́ть креди́т — formalizar el crédito
обраща́ться за креди́том — solicitar el crédito
погаша́ть (выпла́чивать) креди́т — amortizar el crédito
догова́риваться о стабилизацио́нном креди́те — pactar el crédito de contingencia
* * *n1) gener. crédito2) amer. avìo (земледельцам, скотоводам)3) law. acomodamiento, habiendo prestado juramento, prestación, prestación pecuniaria4) econ. empréstito, préstamo5) bank. facilidad crediticia -
16 начисление
начисле́ние(надбавка к сумме) alkalkulo, alpago, krompago.* * *с. бухг.1) (пени, налога, процентов и т.п.) aumento m2) ( записывание на чей-либо счёт) puesta en cuenta3) ( начисленная сумма) recargo m, aumento m* * *с. бухг.1) (пени, налога, процентов и т.п.) aumento m2) ( записывание на чей-либо счёт) puesta en cuenta3) ( начисленная сумма) recargo m, aumento m* * *n1) gener. carga (carga de intereses)2) law. afección3) account. (çàïèñúâàñèå ñà ÷åì-ë. ñ÷¸á) puesta en cuenta, (начисленная сумма) recargo, (пени, налога, процентов и т. п.) aumento, provisión -
17 остаток
оста́токrest(aĵ)o;saldo (денежной суммы).* * *м.распрода́жа оста́тков — venta de saldos, saldos m pl
2) мн. оста́тки (следы́) restos m pl, relieves m pl, sobras f plоста́тки было́го вели́чия — restos de la grandeza pasada
3) мат. resta f; diferencia f ( разность)4) хим. residuo m5) бухг. saldo m••оста́тки сла́дки погов. — las migajas del fardel, a veces saben bien
без оста́тка разг. — enteramente, de lleno, sin faltar punto ni coma
* * *м.распрода́жа оста́тков — venta de saldos, saldos m pl
2) мн. оста́тки (следы́) restos m pl, relieves m pl, sobras f plоста́тки было́го вели́чия — restos de la grandeza pasada
3) мат. resta f; diferencia f ( разность)4) хим. residuo m5) бухг. saldo m••оста́тки сла́дки погов. — las migajas del fardel, a veces saben bien
без оста́тка разг. — enteramente, de lleno, sin faltar punto ni coma
* * *n1) gener. pico, residuo, retal (материи), retazo (ткани), sobrante, remanente, restante, resto, rezago, saldo (материала и т. п.), sobra2) liter. vestigio3) chem. radical4) math. diferencia (разность), resta5) law. entero, esceso, excedente, superávit6) econ. balance, exceso7) Arg. pucho -
18 перенос
перено́с1. transporto;2. (на другую строку) vortdivido, transporto.* * *м.1) ( действие) traslado m, traslación f, transferencia f, transporte mперено́с огня́ воен. — traslado de(l) fuego
перено́с эне́ргии — transferencia de energía
перено́с ио́нов физ. — migración de iones
2) (части сло́ва) separación f3) разг. ( знак переноса) guión m, división m4) бухг. transferencia f* * *м.1) ( действие) traslado m, traslación f, transferencia f, transporte mперено́с огня́ воен. — traslado de(l) fuego
перено́с эне́ргии — transferencia de energía
перено́с ио́нов физ. — migración de iones
2) (части сло́ва) separación f3) разг. ( знак переноса) guión m, división m4) бухг. transferencia f* * *n1) gener. (äåìñáâèå) traslado, (÷àñáè ñëîâà) separación, postergación, traspasación, traspasamiento, traspaso2) colloq. (знак переноса) guiюn, división3) eng. migración, transporte (напр., красителя), traslación, transferencia4) econ. transportación5) IT. pase -
19 перечислить
перечи́сл||ить, \перечислитья́ть1. trakalkuli, tranombri;2. фин. transkontigi, transkalkuli, ĝiri.* * *сов.1) enumerar vt2) (в другую категорию и т.п.) transferir (непр.) vt, pasar vt3) бухг. transferir (непр.) vt* * *сов.1) enumerar vt2) (в другую категорию и т.п.) transferir (непр.) vt, pasar vt3) бухг. transferir (непр.) vt* * *v1) gener. (â äðóãóó êàáåãîðèó è á. ï.) transferir, enumerar, pasar2) account. transferir -
20 перечислять
перечи́сл||ить, \перечислятья́ть1. trakalkuli, tranombri;2. фин. transkontigi, transkalkuli, ĝiri.* * *несов., вин. п.1) enumerar vt2) (в другую категорию и т.п.) transferir (непр.) vt, pasar vt3) бухг. transferir (непр.) vt* * *несов., вин. п.1) enumerar vt2) (в другую категорию и т.п.) transferir (непр.) vt, pasar vt3) бухг. transferir (непр.) vt* * *v1) gener. (â äðóãóó êàáåãîðèó è á. ï.) transferir, enumerar, pasar2) law. detallar (по пунктам), especificar, mandar, particularizar (по пунктам), pormenorizar (по пунктам), puntualizar (по пунктам), remitir, situar, transmitir, trasferir3) econ. numerar4) account. transferir
См. также в других словарях:
бухг. — бухг. бухгалтерский термин; бухгалтерский; относящийся к бухгалтерии фин … Словарь сокращений и аббревиатур
бухг. — бухгалтерский термин; бухгалтерский; относящийся к бухгалтерии бухгалтерский термин … Словарь сокращений русского языка
Двойная запись (бухг.) — (Double entry bookkeeping system ) — методический прием в бухгалтерском учете, состоящий в том, что данные о хозяйственных операциях и иных фактах хозяйственной деятельности в одной и той же денежной сумме одновременно регистрируются в … … Экономико-математический словарь
двойная запись (бухг.) — Методический прием в бухгалтерском учете, состоящий в том, что данные о хозяйственных операциях и иных фактах хозяйственной деятельности в одной и той же денежной сумме одновременно регистрируются в счетах по д?бету одних счетов и по кр?диту… … Справочник технического переводчика
журнал (бухг.) — Книга для записи в бухгалтерии всех оборотов в порядке их совершения с указанием дебитора и кредитора. [ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001 2008] Тематики экономика EN journal … Справочник технического переводчика
признание (бухг.) — Первоначальное отражение объекта в бухгалтерском учете в балансе или отчете о прибылях и убытках, удовлетворяющее некоторым критериям признания. Например: а) есть вероятность того, что любая будущая экономическая выгода, связанная с этим объектом … Справочник технического переводчика
Кредит (бухг.) — КРЕДИТ (от латинского credit он верит), правая сторона бухгалтерских счетов. В активных счетах запись в кредите показывает уменьшение, а в пассивных увеличение средств. … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Лицевые счета — (бухг.) счета аналитического учёта, предназначенные для расчётов с организациями или отдельными лицами. Л. с. открываются бухгалтерией предприятия (организации, учреждения) на каждое юридическое или физическое лицо, с которым оно имеет те … Большая советская энциклопедия
бухгалтер — бухг алтер, а … Русский орфографический словарь
бухгалтерский — бухг алтерский … Русский орфографический словарь
бухгалтерша — бухг алтерша, и, твор. п. ей … Русский орфографический словарь