Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

подсчёт

  • 1 подсчёт

    подсчёт
    kalkulo;
    \подсчёт голосо́в kalkulo de la voĉoj.
    * * *
    м.
    1) cálculo m, recuento m; cómputo m, conteo m

    подсчёт голосо́в — recuento de votos, escrutinio m

    2) ( итог счёта) resultado m, cuentas f pl
    * * *
    м.
    1) cálculo m, recuento m; cómputo m, conteo m

    подсчёт голосо́в — recuento de votos, escrutinio m

    2) ( итог счёта) resultado m, cuentas f pl
    * * *
    n
    1) gener. (èáîã ñ÷¸áà) resultado, computación, conteo, cuentas, cálculo, cómputo, razón, recuento, suputación
    3) econ. calculación, càlculo
    4) Ecuad. planilla

    Diccionario universal ruso-español > подсчёт

  • 2 подсчёт голосов

    n
    gener. recuento de votos, escrutinio (при выборах)

    Diccionario universal ruso-español > подсчёт голосов

  • 3 подсчёт очков

    Diccionario universal ruso-español > подсчёт очков

  • 4 подсчёт поголовья скота в стаде

    n
    gener. apiaradero

    Diccionario universal ruso-español > подсчёт поголовья скота в стаде

  • 5 грубый подсчёт

    Diccionario universal ruso-español > грубый подсчёт

  • 6 не могущий быть определенным простым арифметическим подсчётом

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > не могущий быть определенным простым арифметическим подсчётом

  • 7 повторный подсчёт

    adj
    gener. recuento

    Diccionario universal ruso-español > повторный подсчёт

  • 8 поддающийся подсчёту

    adj

    Diccionario universal ruso-español > поддающийся подсчёту

  • 9 прогнозные подсчёты

    Diccionario universal ruso-español > прогнозные подсчёты

  • 10 произвести подсчёт

    Diccionario universal ruso-español > произвести подсчёт

  • 11 производить подсчёт

    v

    Diccionario universal ruso-español > производить подсчёт

  • 12 приспособление для подсчёта времени работы

    Русско-испанский автотранспортный словарь > приспособление для подсчёта времени работы

  • 13 подсчитать

    подсч||ита́ть, \подсчитатьи́тывать
    kalkuli;
    \подсчитать голоса́ kalkuli la voĉojn.
    * * *
    сов.
    hacer las cuentas (los cálculos), calcular vt, contar (непр.) vt
    * * *
    сов.
    hacer las cuentas (los cálculos), calcular vt, contar (непр.) vt
    * * *
    v
    gener. calcular, contar, hacer las cuentas (los cálculos)

    Diccionario universal ruso-español > подсчитать

  • 14 подсчитывать

    подсч||ита́ть, \подсчитыватьи́тывать
    kalkuli;
    \подсчитывать голоса́ kalkuli la voĉojn.
    * * *
    несов., вин. п.
    hacer las cuentas (los cálculos), calcular vt, contar (непр.) vt
    * * *
    несов., вин. п.
    hacer las cuentas (los cálculos), calcular vt, contar (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. computar, contar, hacer las cuentas (los cálculos), resacar, sacar, totalizar
    2) econ. calcular, recontar

    Diccionario universal ruso-español > подсчитывать

  • 15 подсчитать

    подсч||ита́ть, \подсчитатьи́тывать
    kalkuli;
    \подсчитать голоса́ kalkuli la voĉojn.
    * * *
    сов.
    hacer las cuentas (los cálculos), calcular vt, contar (непр.) vt
    * * *
    calculer vt, compter [kɔ̃te] vt; établir le compte [kɔ̃t] (de qch)

    подсчита́ть расхо́ды — calculer les dépenses

    Diccionario universal ruso-español > подсчитать

  • 16 вычисление

    вычисле́ние
    kalkulado.
    * * *
    с.
    cálculo m; cómputo m ( подсчёт)
    * * *
    с.
    cálculo m; cómputo m ( подсчёт)
    * * *
    n
    1) gener. calcuación, cuenta, cálculo, cómputo (подсчёт), càlculo
    3) IT. cómputo, calculación, computación

    Diccionario universal ruso-español > вычисление

  • 17 вычислить

    вы́числ||ить, \вычислитья́ть
    (el)kalkuli.
    * * *
    сов.
    * * *
    сов.
    * * *
    v
    gener. calcular, computar (сделать подсчёт)

    Diccionario universal ruso-español > вычислить

  • 18 вычислять

    вы́числ||ить, \вычислятья́ть
    (el)kalkuli.
    * * *
    несов., вин. п.
    * * *
    несов., вин. п.
    * * *
    v
    2) IT. efectuar el càlculo, realizar el càlculo, calcular, computar

    Diccionario universal ruso-español > вычислять

  • 19 определение

    определе́ние
    1. (действие) difino;
    2. (формулировка) determino;
    3. (суда) verdikto;
    4. грам. atributo.
    * * *
    с.
    1) ( действие) determinación f; cálculo m ( подсчёт); fijación f ( установление)
    2) (объяснение, формулировка) definición f, determinación f
    3) уст., прост. (на службу и т.п.) colocación f, nombramiento m
    4) уст., юр. decisión f

    определе́ние суда́ — decisión judicial, auto m

    5) грам. atributo m
    * * *
    с.
    1) ( действие) determinación f; cálculo m ( подсчёт); fijación f ( установление)
    2) (объяснение, формулировка) definición f, determinación f
    3) уст., прост. (на службу и т.п.) colocación f, nombramiento m
    4) уст., юр. decisión f

    определе́ние суда́ — decisión judicial, auto m

    5) грам. atributo m
    * * *
    n
    1) gener. (ñà ñëó¿áó è á. ï.) colocación, cálculo (подсчёт), especificación, fijación (установление), nombramiento, definición, determinación
    2) obs. decisión
    4) gram. atributo
    5) law. auto, bando, declaración judicial, decretada, decretar, decreto, discernimiento (на должность), establecer, expedirse, fallar, fallo, interlocutoria (по некоторым промежуточным вопросам, не заканчивающее процесс), juicio, ponencia, proveimiento, proveìdo, providencia, providencia interlocutoria (по некоторым промежуточным вопросам, не заканчивающее процесс), providenciar, provisión, resolución, resolución judicial, sentencia incidental (по некоторым промежуточным вопросам, не заканчивающее процесс), vista

    Diccionario universal ruso-español > определение

  • 20 счёт

    счёт
    1. (действие) kalkul(ad)o, nombrado;
    \счёт в уме́ mensa kalkulo;
    потеря́ть \счёт perdi kalkulon;
    2. бухг. konto, kalkulo;
    теку́щий \счёт kuranta konto;
    3. (документ) fakturo;
    4. спорт. poento;
    ♦ за \счёт чего́-л. je la konto de io;
    на свой \счёт je sia konto;
    быть на хоро́шем \счёту́ esti ŝatata;
    в два \счёта разг. dum unu momento;
    свести́ \счёты с ке́м-л. finkalkuli kun iu;
    \счётный: \счётная лине́йка logaritma skaltabuleto, kalkulvergo;
    \счётная маши́на kalkulmaŝino.
    * * *
    м. (мн. счета́, счёты)
    1) cuenta f; cálculo m, cómputo m ( подсчёт)

    у́стный счёт — cálculo mental

    счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)

    кру́глым счётом — en números redondos

    вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo

    сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta

    для ра́вного счёта разг.para redondear la cuenta

    2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)

    теку́щий счёт — cuenta corriente

    лицево́й счёт — cuenta nominal

    откры́ть счёт — abrir cuenta

    заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta

    поста́вить в счёт — cargar en cuenta

    3) муз. tiempo m, compás m

    счёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro

    4) спорт. tanteo m, punteo m, score m

    счёт очко́в — tanteo de los puntos

    со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1

    5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f pl

    ли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales

    свести́ счёты — ajustar cuentas

    свести́ счёты с жи́знью — suicidarse

    у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas

    что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?

    ••

    по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas

    без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo

    всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración

    в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de

    за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien

    жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro

    на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a

    пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a

    приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta

    име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio

    быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama

    в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo

    в после́днем счёте — en última instancia

    в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete

    (не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta

    э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta

    счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable

    не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero

    представля́ть счёт — pasar recibo

    отнести́ за счёт — atribuir vt

    потеря́ть счёт (+ дат. п.)perder la cuenta

    сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt

    ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada

    де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo

    * * *
    м. (мн. счета́, счёты)
    1) cuenta f; cálculo m, cómputo m ( подсчёт)

    у́стный счёт — cálculo mental

    счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)

    кру́глым счётом — en números redondos

    вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo

    сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta

    для ра́вного счёта разг.para redondear la cuenta

    2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)

    теку́щий счёт — cuenta corriente

    лицево́й счёт — cuenta nominal

    откры́ть счёт — abrir cuenta

    заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta

    поста́вить в счёт — cargar en cuenta

    3) муз. tiempo m, compás m

    счёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro

    4) спорт. tanteo m, punteo m, score m

    счёт очко́в — tanteo de los puntos

    со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1

    5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f pl

    ли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales

    свести́ счёты — ajustar cuentas

    свести́ счёты с жи́знью — suicidarse

    у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas

    что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?

    ••

    по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas

    без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo

    всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración

    в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de

    за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien

    жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro

    на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a

    пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a

    приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta

    име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio

    быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama

    в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo

    в после́днем счёте — en última instancia

    в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete

    (не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta

    э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta

    счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable

    не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero

    представля́ть счёт — pasar recibo

    отнести́ за счёт — atribuir vt

    потеря́ть счёт (+ дат. п.)perder la cuenta

    сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt

    ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada

    де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo

    * * *
    n
    1) gener. (взаимные расчёты, претензии) cuentas, (äîêóìåñá) cuenta (тж. бухг.), cálculo, cómputo (подсчёт), factura (за товар, за работу), cuento, nota
    2) sports. punteo, score, tanteo
    3) eng. contaje
    5) econ. numeración
    6) account. cta (cuenta)
    7) mus. compás, tiempo

    Diccionario universal ruso-español > счёт

См. также в других словарях:

  • подсчёт — подсчёт, а …   Русский орфографический словарь

  • подсчёт — подсчёт …   Словарь употребления буквы Ё

  • подсчёт — подсчёт, подсчёты, подсчёта, подсчётов, подсчёту, подсчётам, подсчёт, подсчёты, подсчётом, подсчётами, подсчёте, подсчётах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • ПОДСЧЁТ — ПОДСЧЁТ, подсчёта, муж. 1. только ед. Действие по гл. подсчитать подсчитывать. Подсчёт голосов еще не закончен. Подсчёт выручки. || Исчисление. Производить подсчёт заработка. 2. только мн. Итог вычислений, результат расчетов. По предварительным… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОДСЧЁТ — ПОДСЧЁТ, а, муж. 1. см. подсчитать. 2. То, что подсчитано, итог. Проверить подсчёты. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • подсчёт — показывает • субъект, демонстрация …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • подсчёт — подсчёт. Произносится [подщёт] …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • подсчёт — сверка — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы сверка EN tally …   Справочник технического переводчика

  • подсчёт — а; м. 1) к подсчитать подсчитывать. Делать подсчёты. Участвовать в подсчёте голосов. Заниматься подсчётом прибыли. 2) только мн.: подсчёты, ов. Результат, итог этого действия. Проверить подсчёты …   Словарь многих выражений

  • подсчёт — (2 м); мн. подсчёты, Р. подсчётов (действие) …   Орфографический словарь русского языка

  • подсчёт — а, м. 1. Действие по знач. глаг. подсчитать подсчитывать. Подсчет голосов. □ Нахмурившись, девушка то чертила схемы будущих полей, оросительных каналов, лесозащитных полос, то делала разные подсчеты. А. Кожевников, Живая вода. Доронин был занят… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»