Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

брошенная+в

  • 81 шутёвтны

    неперех.
    1) свистнуть, засвистать;

    пель вундымӧн шутёвтны — свистнуть громко, до боли в ушах

    2) перен. пронестись, промчаться; пролететь;

    пуляыс шутёвтіс син водзті — пуля пролетела перед глазами;

    челядьдыр ӧдйӧ шутёвтӧ — детство быстро проходит; шыбитӧм бедь шутёвтіс ныр увті — брошенная палка пролетела под носом

    3) перен. уйти, убежать; смыться прост.;

    зон лӧсьӧдчис шутёвтны клубӧ — парень собрался убежать в клуб;

    колӧ ӧдйӧ шутёвтны татысь — надо быстрее уйти отсюда

    Коми-русский словарь > шутёвтны

  • 82 шутьлялана

    свистящий; со свистом;

    кыліс лэбысь уткаяслӧн шутьлялана борд шы — послышались свистящие звуки крыльев летящих уток; ре дорті шутьлялана лэбис шыбитӧм бедь — мимо меня со свистом пролетела брошенная палка

    Коми-русский словарь > шутьлялана

  • 83 konc

    добыча перен.пренебр.
    кость брошенная собаке
    * * *
    +1
    [\koncot, \konca, \koncok] 1. кусок мяса; (kutyá nak vetett) подачка; кость для собак;
    2. átv. добыча;

    marakodnak/összevesznek — а \koncоп драться из-за жирного куска

    +2
    rég. (írópapír egysége) десть

    Magyar-orosz szótár > konc

  • 84 reflection

    noun
    1) отражение; отблеск; отсвет
    2) physiol. рефлексия
    3) отражение, образ
    4) размышление, обдумывание; раздумье; on reflection подумав
    5) порицание
    6) тень, пятно
    * * *
    (n) обдумывание; отображение; отражение; рассуждение
    * * *
    образ, отражение
    * * *
    [re'flec·tion || rɪ'flekʃn] n. отражение, образ, отблеск, отсвет, размышление, раздумье, обдумывание, порицание, тень, пятно, рефлексия
    * * *
    обдумывание
    образ
    отбивание
    отбивания
    отблеск
    отражение
    отсвет
    парирование
    парирования
    порицание
    пятно
    раздумье
    размышление
    рассудительность
    рассуждение
    тень
    * * *
    1) а) образ, отражение (в зеркале и т. п.) б) отражение (света, тепла, звука) в) оттенок; живоп. рефлекс 2) а) размышление б) мысль 3) а) критика, упрек, осуждение, порицание (on - кого-л., чего-л.) б) тень (on - брошенная на чью-л. репутацию) 4) физиол. рефлекс

    Новый англо-русский словарь > reflection

  • 85 derelict property

    брошенное имущество; бесхозное имущество; брошенная недвижимость
    . . Словарь экономических терминов .

    Англо-русский экономический словарь > derelict property

  • 86 valley

    долина
    valley of denudation денудационная долина
    valley of elevation долина поднятия
    valley of subsidence долина погружения, долина опускания
    acclinal valley долина, расположенная по падению слоев
    accordant valley согласная долина, долина, направленная согласно падению пластов
    aggrading valley агградирующая долина
    anaclinal valley анаклинальная долина (долина, простирающаяся в направлении, противоположном падению пластов)
    antecedent valley антецедентная долина
    anticlinal valley антиклинальная долина
    asymmetric valley асимметричная долина
    autogenous valley автогенная долина
    barbed valley крючкообразная долина (в результате захвата одной долины другой)
    basin valley 1. бассейновая долина 2. заполненная водой долина
    bedrock valley цокольная долина (эродированная до коренных пород)
    blind valley слепая [закрытая] долина (характерна для карстовых областей)
    buried valley погребённая долина
    canoe valley ладьеобразная долина
    cataclinal valley катаклинальная долина
    central valley центральная рифтовая долина
    closed valley замкнутая долина
    complex valley сложная долина
    compound valley составная долина
    conclinal valley долина с простиранием, совпадающим с падением пластов
    consequent valley консеквентная долина
    contact erosion valley контактовая эрозионная долина
    contraclinal valley долина с направлением, обратным падению пластов
    corrasion valley корразионная долина
    cross valley поперечная долина (долина, пересекающая тектоническую структуру под прямым углом)
    dead valley брошенная [мёртвая] долина; сухая долина
    deflation valley долина развевания
    delta-front valley преддельтовая долина, долина внешнего края дельты
    diaclinal valley диаклинальная долина
    dip valley консеквентная долина
    discordant valley дискордантная долина
    double valley двойная долина
    drowned valley затопленная долина
    dry valley сухая долина
    dune valley проход между дюнами
    early-mature valley почти зрелая [недозрелая] долина
    engrafted valley приращённая [присоединённая] долина
    entrenched meander valley врезанная меандрирующая долина
    erosional valley эрозионная долина
    eskerine valley озовая долина
    extended valley удлинённая долина
    fan valley долина (подводного) конуса выноса
    fault valley сбросовая долина
    fault-angle valley приразломная долина
    fault-block valley долина грабен
    fault-line valley приразломная долина
    filled valley долина заполнения
    fiord valley долина фиорда
    flat-bottomed valley плоскодонная [U-образная] долина
    flood valley пойменная долина
    fully-mature valley вполне зрелая долина
    geoanticlinal valley геоантиклинальная долина
    geoclinal valley геоклинальная долина
    glacial valley ледниковая долина
    glacial carved valley ледниковая врезанная долина
    glacially sculptured valley долина ледникового происхождения
    goblet valley бокаловидная долина
    graded valley сглаженная долина
    grading valley долина с выработанным профилем равновесия
    half-blind valley полуслепая долина
    hanging valley висячая долина
    homoclinal valley моноклинальная долина
    hook valley крючкообразная долина; долина с крючкообразным притоком
    hourglass valley 1. долина, по форме напоминающая песочные часы 2. бокаловидная долина
    immature valley незрелая долина
    incised valley врезанная долина
    ingrown meander valley долина расширяющихся меандр
    insequent valley инсеквентная долина
    interior valley внутренняя долина (замкнутая депрессия с ровным дном и крутыми стенками)
    intermittent-stream valley 1. долина пересыхающего потока 2. долина, не имеющая непрерывного потока
    intermontane valley долина, заложенная в межгорной депрессии
    intrenched meander valley врезанная меандрирующая долина
    joint valley трещинная долина
    karst valley карстовая долина
    kettle valley котлообразная долина; долина ледниковой котловины
    late-mature valley долина в стадии поздней зрелости
    lateral valley продольная долина
    lenticular valley чётковидная долина
    longitudinal valley продольная долина
    mature valley зрелая долина
    median valley долина срединного хребта; рифтовая долина
    monoclinal valley моноклинальная долина
    multicycle valley полицикличная долина
    obsequent valley обсеквентная долина
    offshore valley шельфовая долина
    old valley древняя долина
    open valley открытая долина
    original valley первичная долина
    overdeepened valley переуглублённая долина
    oversteepened valley сверхкрутая долина
    paraclinal valley параклинальная долина
    partly open valley полуоткрытая долина
    perched glacial valley висячая ледниковая долина
    pirate valley долина-захватчик, долина-перехватчик, долина перехвата
    pocket valley 1. долина с крутыми склонами в верховьях и по бортам и почти плоским дном 2. закрытая долина
    poison valley долина смерти (долина, в пределах которой идёт выделение вулканических газов)
    ramp valley рамповая долина (долина, ограниченная крутопадающими взбросами)
    resequent valley ресеквентная долина
    resequent rift-block valley ресеквентная рифтово-глыбовая долина
    resequent tilt-block valley ресеквентная наклонно глыбовая долина
    residual valley остаточная долина
    rift valley 1. тект. рифтовая долина (вытянутая долина, образовавшаяся в результате опускания блока земной коры между двумя параллельными разрывами); крупный грабен 2. мор. геол. глубокая рифтовая долина, центральная рифтовая долина (на гребне срединно-океанического хребта шириной 25—50 км, обычно с расчленённым рельефом дна)
    rift-block valley рифтово-глыбовая долина
    river valley речная долина
    sea valley подводная долина
    senile valley долина, находящаяся в стадии дряхлости
    simple valley простая долина
    solution valley долина растворения, карстовая долина
    steep-sided valley долина с крутыми бортами; долина с крутыми склонами
    strath valley страт-долина (1. долина реки с плоским дном 2. долина, оставленная рекой, русло которой было нарушено, перехвачено или тектонически разорвано)
    stream valley речная долина
    strike valley долина по простиранию слоев
    structural valley структурная [тектоническая] долина
    submarine valley подводная долина, подводный каньон
    submerged valley погружённая долина; затопленная долина
    subsequent valley субсеквентная долина
    superimposed valley эпигенетическая [наложенная] долина
    synclinal valley синклинальная долина
    tectonic valley долина тектонического происхождения
    through valley сквозная долина
    transverse valley поперечная долина
    tributary valley долина притока
    trough valley трог. троговая [корытообразная, U-образная] долина
    tunnel valley ледниковая долина (выпаханная ледником); канава под ледником, прорытая талой водой по тиллю
    two-cycle [two-story] valley двуцикличная долина
    upland valley долина нагорья
    upper valley верховье долины
    U-shaped valley U-образная долина
    V-shaped valley V-образная долина
    wineglass valley бокаловидная долина
    W-shaped valley W образная долина
    young [youthful] valley юная долина, долина в стадии юности
    Y-shaped valley Y-образная долина

    English-Russian dictionary of geology > valley

  • 87 deserted

    брошенный ( о населенном пункте)
    deserted village брошенная деревня

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > deserted

  • 88 grass widow

    [ˌgrɑːs'wɪdəu]
    сущ.
    1) соломенная вдова (замужняя женщина, которая временно или долго живёт без мужа)

    Англо-русский современный словарь > grass widow

  • 89 launch

    I [lɔːnʧ] 1. сущ.

    The launch of a ship was a big occasion. — Спуск корабля на воду был большим событием.

    2) запуск (ракеты, спутника)

    This morning's launch of the space shuttle has been delayed. — Запуск шаттла, намеченный на утро, был отложен.

    3) начало (каких-л. действий)
    2. гл.
    1)
    а) бросать с силой, швырять, метать
    Syn:
    б) запускать (спутник, ракету); выпускать ( снаряд); катапультировать

    The missiles were launched against enemy targets. — Ракеты ударили по целям противника.

    The first artificial earth satellite was launched from a site in the USSR on October 4, 1957. — Первый искусственный спутник Земли был запущен с территории СССР 4 октября 1957 года.

    в) запускать (воздушный шар, воздушного змея)

    It was soon found that a balloon, launched into the atmosphere, is abandoned to the mercy of the winds. — Вскоре стало ясно, что воздушный шар, после того как его запускают в воздух, полностью оказывается во власти ветров.

    2) разразиться (об угрозе, обвинении)

    a threat launched at smb. — угроза, брошенная в чей-л. адрес

    The opposition speaker launched a bitter attack to the government's mishandling of the taxpayer's money. — Представитель оппозиции начал гневную филиппику против разбазаривания правительством денег налогоплательщиков.

    3) ( launch into) энергично браться (за что-л.), бросаться, пускаться

    to launch smb. into business — помочь кому-л. сделать деловую карьеру

    The small man is slow to launch out into expense when things are going well. (A. Jessopp) — Маленький человек не спешит бросаться тратить деньги, когда дела идут хорошо.

    Syn:
    4)
    а) начинать (какие-л. действия)

    The police have launched an investigation into the incident. — Полиция начала расследование дела.

    to launch an offensive — предпринять, начать наступление

    Syn:

    Crabtree&Evelyn has just launched a new jam. — "Кребтри и Эвелин" только что выпустили на рынок новый джем.

    The musical theatre company is about to launch a new performer on the musical world. — Музыкальная компания собирается выпустить на мировую сцену нового исполнителя.

    ••
    II [lɔːnʧ] сущ.
    баркас, катер, моторная лодка

    We'll make a trip by launch to White Island. — Мы собираемся съездить на катере на остров Уайт.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > launch

  • 90 lumber

    ['lʌmbə] I 1. сущ.
    1)
    а) ненужные громоздкие вещи, брошенная мебель; хлам
    б) нечто тягостное, обременительное

    I should be mere living lumber. — Я просто живая обуза.

    2) амер.
    б) строевой лес, брёвна
    2. гл.
    Syn:
    2) = lumber up сваливать в кучу, в беспорядке
    Syn:
    heap 2.
    3) амер. валить и пилить ( лес)
    II 1. сущ.
    громыхающие звуки, громыхание, грохот, грохотание
    Syn:
    2. гл.
    1) тяжело ступать, неуклюже двигаться
    2) (lumber along / by / past) громыхать, проезжать с грохотом
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > lumber

  • 91 obstruction

    [əb'strʌkʃ(ə)n]
    сущ.
    1)
    а) заграждение, загромождение; затруднение движения

    The abandoned car was causing an obstruction. — Брошенная машина вызвала пробку на дороге.

    There's an obstruction in the fuel pipe. — В топливопроводе образовалась пробка.

    б) помеха, препятствие, преграда, барьер

    They were charged with obstruction of justice. — Их обвинили в препятствиях правосудию.

    Syn:
    2) полит. обструкция
    3) мед. непроходимость; закупорка, блокада, обструкция

    Англо-русский современный словарь > obstruction

  • 92 bona vacantia

    лат., юр.
    брошенная собственность (недвижимость, акции и др.), оставшаяся без владельца и без претендента на нее

    English-russian dctionary of contemporary Economics > bona vacantia

  • 93 vacant possession

    бесхозная, брошенная недвижимость

    English-russian dctionary of contemporary Economics > vacant possession

  • 94 lumber

    Англо-русский синонимический словарь > lumber

  • 95 waif

    Англо-русский синонимический словарь > waif

  • 96 lurch

    В XVII в. lurch была популярнной настольной игрой в Англии. О ней известно немного, но думают, что она была похожа на backgammon (триктрак). Слово lurch позже использовалось в других играх, обозначая ситуацию, когда не выигрывалось ни единого очка. Следовательно, выражение to give someone the lurch значит обыграть кого-либо и to have someone on the lurch — быть впереди кого-либо в какой-либо ситуации или деятельности. Эти два выражения уже устарели, но to leave someone in the lurch ещё употребляется и означает оставить кого-либо в трудной ситуации без поддержки: She was very kind to me when I was a little boy. Now that she's ill and living alone, I can't just leave her in the lurch. I want to help her as much as I can. — Она была очень добра ко мне, когда я был ребёнком. Сейчас, когда она болеет и живёт одна, я не могу оставить её в беде. Я хочу сделать для неё всё, что в моих силах. В популярной песенке начала XX в. брошенная невеста поёт: He left me in the lurch. He left me waiting at the church. Он бросил меня. Он не пришёл в церковь. Lurch также является вариантом lurk (притаиться, ждать притаившись), и от него образовано существительное lurcher — собака, обычно используемая браконьерами для поимки диких кроликов и зайцев.

    English-Russian dictionary of expressions > lurch

  • 97 curtain line

    1. театр. заключительная реплика пьесы

    catch line — реплика, рассчитанная на смех в зале

    2. эффектная фраза, брошенная «под занавес»

    English-Russian base dictionary > curtain line

  • 98 waif

    1. n бездомный человек, бродяга; беспризорный ребёнок
    2. n никем не истребуемое имущество; бесхозное имущество; брошенная вещь
    3. n украденные вещи, брошенные вором
    4. n приблудное животное
    5. n находка
    Синонимический ряд:
    stray (noun) child; foundling; gamin; homeless animal; homeless child; orphan; ragamuffin; stray; urchin

    English-Russian base dictionary > waif

  • 99 Fisch

    ры́ба. die Fische Tierkreiszeichen, Sternbild Ры́бы wie ein Fisch im Wasser как ры́ба в воде́. stumm wie ein Fisch sein быть немы́м как ры́ба. die Fische füttern sich übergeben страда́ть морско́й боле́знью. Fisch will schwimmen bei Durst nach Fischgerichten ры́ба пла́вать лю́бит, по́сле ры́бы хо́чется пить. kleine Fische Kleinigkeiten пустяки́, ме́лочи f. ein großer Fisch wichtige Pers ва́жная пти́ца, больша́я ши́шка. faule Fische Lügen увёртки, отгово́рки. weder Fisch noch Fleisch ни ры́ба ни мя́со. sich abmühen wie der Fisch auf dem Trocknen би́ться как ры́ба об лёд <как ры́ба, вы́брошенная на бе́рег>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Fisch

  • 100 Fisch

    Fisch m -es, -e
    1. ры́ба
    2. pl Ры́бы ( созвездие)
    3. полигр. чужа́я бу́ква

    ein grßer [dcker] Fisch фам. — ≅ ва́жная пти́ца

    ges nd wie ein Fisch im W sser — ≅ свеж как огу́рчик

    er ist m nter wie ein Fisch im W sser — он чу́вствует себя́ как ры́ба в воде́

    er ist stumm wie ein Fisch — он нем как ры́ба

    Fisch will schw mmen разг. — ры́ба пла́вать лю́бит ( говорят при жажде от рыбного блюда)

    kalt wie ein Fisch sein — быть холо́дным как ры́ба (бесчувственным, нетемпераментным)

    wie ein Fisch auf dem Tr ckenen sein — чу́вствовать себя́ как ры́ба, вы́брошенная на бе́рег

    w der Fisch noch Fleisch разг. — ни ры́ба ни мя́со; ни то ни сё

    das sind f ule F sche фам. — э́то пусты́е отгово́рки, э́то вздор

    das sind kl ine F sche фам. — э́то пустяки́ [ме́лочи]

    die F sche fǘ ttern
    1) корми́ть рыб
    2) перен. разг. шутл. страда́ть морско́й боле́знью ( сопровождающейся рвотой)

    Большой немецко-русский словарь > Fisch

См. также в других словарях:

  • Брошенная кукла — Сюзанна Валадон …   Википедия

  • Брошенная кукла с оторванными ногами — Комедии Обложка Автор: Александра Маринина Жанр: Комедия Язык оригинала: русский Оригинал издан: 2001 Оформление: Елена Ененко Издательст …   Википедия

  • БРОШЕННАЯ ВЕЩЬ — в соответствии со ст. 227 ГК это движимая вещь, брошенная собственником или иным образом оставленная им с целью отказа от права собственности на нее. Таким образом, чтобы считать вещь брошенной, необходимо удостовериться, что вещь выбыла из… …   Юридический словарь современного гражданского права

  • Рамаф-Лехи — (брошенная челюсть) (Суд.15:17 ) так называется место в гористой стране или области Иудеи, на границе Филистимской земли, где Самсон ослиною челюстью избил тысячу Филистимлян. Местность эта полагается на ю. з. склоне горы Иудейской …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • закон композиции — (от лат. compositio сочинение, составление) общее название ряда логических законов, позволяющих объединять следствия определенных условных высказываний или разделять их основание. Один из этих законов можно выразить так: если верно, что если… …   Словарь терминов логики

  • Трансполярная магистраль — Эта статья должна быть полностью переписана. На странице обсуждения могут быть пояснения …   Википедия

  • Комедии (Маринина) — Комедии Автор: Александра Маринина Жанр: Комедия Язык оригинала: русский Оригинал издан: 2001 Оформление: Елена Ененко Издательство: Эксмо …   Википедия

  • Ну, ребята, вы попали — Комедии Обложка Автор: Александра Маринина Жанр: Комедия Язык оригинала: русский Оригинал издан: 2001 Оформление: Елена Ененко Издательст …   Википедия

  • Верба в народных поверьях — Верба играет важную роль в народных поверьях. Еще до принятия христианства вербовые ветки имели у славян религиозное значение, быть может потому, что прутья вербы первые весной оживают и дают пушистые распуколки. С этими вербовыми прутьями… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Тяжесть — (la gravité, pesanteur, die Schwere, gravity) какого либо тела есть вся совокупность сил тяготения, действующих на него со стороны Земли. Если размеры тела настолько невелики сравнительно с размерами Земли, что силы тяготения, приложенные к… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Анна Французская — Анна де Божё Anne de Beaujeu Анна де Божё …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»