-
41 hideglelés
[\hideglelést, \hideglelése] (лихорадочный) озноб; лихорадочная дрожь; лихорадка;\hideglelés — е van его бросает в дрожь; (hideg és meleg gyötri felvátva) его кидает то в жар, то в холод\hideglelés — е van его бьёт лихорадка; трястись в лихорадке;
-
42 give someone the heebie-jeebies
expr dated sl1)2)Her husband goes climbing mountains at weekends - she says it gives her the heebies-jeebies even to think about it — Ее муж в выходные занимается альпинизмом. Она говорит, что ее бросает в дрожь только от одной мысли об этом
The new dictionary of modern spoken language > give someone the heebie-jeebies
-
43 brivido
m.1.озноб, дрожь (f.); (di paura) мурашки (pl.)ho i brividi (dalla febbre) — у меня озноб (меня трясёт, меня лихорадит)
2.•◆
racconti del brivido — страшные истории (gerg. ужастики) -
44 screw up
1) завинчивать;
подвинчивать (болт, гайку и т. п.) ;
навинчивать( крышку и т. п.) ;
подтягивать( струны) Can you screw up this handle for me, it is falling off again? ≈ Ты можешь прикрутить эту ручку? Она опять отваливается. You will need to screw the strings up to get them in tune. ≈ Тебе нужно подтянуть струны, чтобы они звучали согласованно.
2) подтягивать, укреплять to screw up one's courage ≈ подбодриться, набраться храбрости to screw oneself up to do smth. ≈ заставить себя сделать что-л.
3) морщить (лицо) ;
поджимать( губы) to screw up one's eyes ≈ прищуриться She screwed up her face at the nasty smell. ≈ Она поморщилась, так как почувствовала неприятный запах.
4) разг. испортить( что-л.), напортачить( в чем-л.), провалиться (о какой-либо затее) When I'd finished the exam, I thought I'd screwed up, but I found out later that I'd passed. ≈ Когда экзамен завершился, я подумал, что я провалился, но позднее выяснилось, что я его сдал. Syn: ball up
2), balls up, bitch up, botch up, bugger up, cock up, foul up, goof up
2), hash
2.
2), louse up, mess
2.
3), muck
2.
3), prang up
1)
5) сл. причинить вред( кому-л.) If you think your marriage is screwing you up, why don't you leave him? ≈ Если ты считаешь, что замужество тебе во вред, почему бы тебе не уйти от него?
6) разг. заставлять нервничать Waiting for an operation tends to screw most people up. ≈ Ожидание операции многих людей заставляет нервничать. завинчивать;
наглухо закрывать - to * a door наглухо забить дверь взвинчивать (цены и т. п.) - to * the rents резко повысить квартплату подвинчивать - to * the strings of a fiddle подтягивать струны скрипки подтягивать, укреплять - to * discipline подтягивать дисциплину - he wants screwing up его нужно подтянуть - to * one's courage собрать все свое мужество;
набраться храбрости - to screw oneself up to do smth. собраться с духом, чтобы сделать что-л. (неприятное или опасное) сжимать - to * a piece of paper into a ball скатать шарик из бумаги - he screwed up her letter он скомкал ее письмо морщить (лоб) ;
поджимать (губы) - to * one's eyes прищуриться - to * one's face /one's features/ сморщиться, поморщиться, скривиться - a face screwed up with pain лицо, искаженное от боли - to * one's lips кривить /поджимать/ губы - Jenny screwed her face up into an expression of utmost seriousness Дженни сумела придать своему лицу выражение полной серьезности создавать напряжение;
возбуждать - I am terribly screwed up at the mere thought of going to the dentist от одной мысли о визите к зубному врачу меня бросает в дрожь - the last few minutes before going on stage always screw him up последние минуты перед выходом на сцену он всегда ужасно волнуется (сленг) испортить, изгадить, напортачить - to * the whole thing завалить все дело - the attack was screwed up наступление провалилосьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > screw up
-
45 screw up
[ʹskru:ʹʌp] phr v1. завинчивать; наглухо закрывать2. взвинчивать (цены и т. п.)3. подвинчивать4. подтягивать, укреплятьto screw up one's courage - собрать всё своё мужество; набраться храбрости
to screw oneself up to do smth. - собраться с духом, чтобы сделать что-л. ( неприятное или опасное)
5. 1) сжиматьto screw up one's face /one's features/ - сморщиться, поморщиться, скривиться
a face screwed up with pain - лицо, искажённое от боли
to screw up one's lips - кривить /поджимать/ губы
Jenny screwed her face up into an expression of utmost seriousness - Дженни сумела придать своему лицу выражение полной серьёзности
6. создавать напряжение; возбуждатьI am terribly screwed up at the mere thought of going to the dentist - от одной мысли о визите к зубному врачу меня бросает в дрожь
the last few minutes before going on stage always screw him up - последние минуты перед выходом на сцену он всегда ужасно волнуется
7. сл. испортить, изгадить, напортачить -
46 I am terribly screwed up at the mere thought of going to the dentist
Общая лексика: от одной мысли о визите к зубному врачу меня бросает в дрожьУниверсальный англо-русский словарь > I am terribly screwed up at the mere thought of going to the dentist
-
47 I feel somehow quite creepy at the thought of what's coming
Универсальный англо-русский словарь > I feel somehow quite creepy at the thought of what's coming
-
48 I feel somehow quite creepy-crawly at the thought of what's coming
Общая лексика: меня бросает в дрожь при мысли о том, что может произойтиУниверсальный англо-русский словарь > I feel somehow quite creepy-crawly at the thought of what's coming
-
49 I tremble to think what might have happened
Общая лексика: меня бросает в дрожь при мысли о том, что могло бы случитьсяУниверсальный англо-русский словарь > I tremble to think what might have happened
-
50 faire dodo
дет.Lucien. - Alors, les enfants! On regarde le papa faire dodo?.. Ça ne vous donne pas le petit frisson, ce cadavre la bouche ouverte? (J. Anouilh, Roméo et Jeannette.) — Люсьен. - Ну как, детки! Любуетесь, как папенька спит?.. И вас не бросает в дрожь от этого подобия мертвеца с открытым ртом?
-
51 кузяӧн
через некоторое время, со временем; с течением долгого времени;коркӧ кузяӧн унмовсим жӧ — наконец, мы всё же уснули; кузяӧн ставӧн казялісны олӧмын вежсьӧмъяс — с течением времени все заметили изменения в жизникузяӧн йирмӧг босьтӧ — через некоторое время бросает в дрожь;
-
52 ráz
[\rázott, \rázzon, \rázna]Itn. 1. (kocsi, út) трясти/тряхнуть; (erősen) подбрасывать/подбросить;\ráz a szekér — телега трясёт;
2.IIszól.
, argó. olcsó és nem \ráz — дёшево и сердито;is l. vmit трясти/тряхнуть, встряхивать/встряхнуть; (bizonyos ideig v. néhányszor) потря сать/потрясти;bilincsét \rázza — греметь цеп ими; diót \ráz — трясти орехи; a szél \rázza a fákat — ветер трясёт деревья; \rázza a fejét — трясти/качать головой; vkinek a kezét \rázza v. kezet \ráz vkivel — трясти кому-л. руку; öklét \rázza — потрясать/потрясти кулаками; öklét \rázza vki felé — грозить кулаком кому-л.; a szőnyegeket \rázza — трясти v. вытряхивать ковры; a kosár tartalmát a földre \rázza — он трясёт содержание короби на землю;\rázni kezd — затрясти;
2.vkit vállon \ráz — трясти кого-л. за плечо;
3.\rázza a hideg\ráz a borzongás — меня бросает в дрожь;
a) (mert fázik) — его трясёт (от холода);b) (mert lázas beteg) его трясёт v. треплет v. бьёт лихорадка; его лихорадит; он трясётся в лихорадке;kezdte \rázni a hideg — его стало знонять;\rázza a köhögés — закашливаться/закашляться; \rázza a nevetés — трястись от смеха -
53 collywobbles
Урчание в животе, вызванное страхом, волнением или нервным расстройством. Образовано от слов colic (колика) и to wobble (шататься, колыхаться).I'm not looking forward to making a speech at my daughter's wedding. The very thought of it gives me the collywobbles. — Мне не хотелось бы выступать на свадьбе дочери. От одной только мысли об этом меня бросает в дрожь.
-
54 screw up
1. phr v завинчивать; наглухо закрывать2. phr v взвинчивать3. phr v подвинчивать4. phr v подтягивать, укреплять5. phr v сжимать6. phr v морщить; поджиматьa face screwed up with pain — лицо, искажённое от боли
7. phr v создавать напряжение; возбуждатьI am terribly screwed up at the mere thought of going to the dentist — от одной мысли о визите к зубному врачу меня бросает в дрожь
8. phr v сл. испортить, изгадить, напортачитьСинонимический ряд:make a mistake (verb) blunder; botch; bungle; err; foul up; go wrong; make a mistake; miscalculate; mishandle -
55 shiver
̈ɪˈʃɪvə I
1. сущ.;
часто мн. дрожь, трепет to give smb. the shivers разг. ≈ нагнать страху на кого-л. A shiver went up and down my spine. ≈ По спине у меня побежали мурашки. Syn: tremble, trembling
2. гл.
1) дрожать, вздрагивать;
трястись;
вибрировать, колебаться, трепетать The children waited outside the school, shivering with cold. ≈ Дети стояли перед школой и дрожали от холода.
2) полоскать(ся) (о парусах) II
1. сущ.
1) обыкн. мн. обломок, осколок
2) минер. сланец, шифер
2. гл. разбивать(ся) вдребезги Syn: break дрожь, трепет, содрогание;
дрожание - a * of horror дрожь ужаса - to give a * заставить поежиться - a * went down one's spine по спине мороз прошел припадок дрожи (от ужаса, омерзения) - to get the *s содрогаться от ужаса, омерзения - to give smb. the cold *s привести кого-либо в трепет, заставить кого-либо содрогнуться - it gives me the *s to think of it без содрогания не могу об этом думать, меня в дрожь бросает от одной мысли об этом( разговорное) лихорадка;
озноб - he has the *s его трясет дрожать;
вздрагивать;
трястись;
трепетать - to * with cold трястись от холода - to * inwardly содрогаться внутренне - to * at the thought of smth. содрогнуться при мысли о чем-либо (морское) заполаскивать (о парусах) осколок, обломок - all to *s вдребезги - to break in *s разбить вдребезги (минералогия) сланец разбивать вдребезги - to * a glass разбить вдребезги стакан разбиваться > * my soul!, * my timbers! (морское) (жаргон) черт меня побери! ~ (обыкн. pl) обломок, осколок;
to break to shivers разбиваться вдребезги ~ (часто pl) дрожь, трепет;
to give a (little) shiver заставить поежиться;
to give (smb.) the shivers разг. нагнать страху (на кого-л.) ~ (часто pl) дрожь, трепет;
to give a (little) shiver заставить поежиться;
to give (smb.) the shivers разг. нагнать страху (на кого-л.) shiver дрожать, вздрагивать;
трястись;
трепетать ~ (часто pl) дрожь, трепет;
to give a (little) shiver заставить поежиться;
to give (smb.) the shivers разг. нагнать страху (на кого-л.) ~ (обыкн. pl) обломок, осколок;
to break to shivers разбиваться вдребезги ~ полоскать(ся) (о парусах) ~ разбивать(ся) вдребезги ~ мин. сланец, шифер -
56 shudder
ˈʃʌdə
1. сущ. дрожь, дрожание to give one the shudders ≈ бросить кого-л. в дрожь Syn: tremble, trembling
2. гл. вздрагивать, содрогаться;
бросать в дрожь I shudder to think of it ≈ я содрогаюсь при (одной) мысли об этом I shudder at the thought of fire in this building. ≈ Меня бросает дрожь от мысли о пожаре в этом здании. Syn: shake дрожь;
содрогание - to give smb. the *s бросить кого-либо в дрожь, нагнать страху на кого-либо - it gave me the *s (у меня) мороз по коже подирает - a * passed over me я вздрогнул - it is not without a * that I recall... не без содрогания я вспоминаю, как... дрожать;
вздрагивать;
содрогаться - to * with disgust дрожать от отвращения - to * at the thought of smth., to * to think of smth. содрогнуться при мысли о чем-либо shudder вздрагивать, содрогаться;
I shudder to think of it я содрогаюсь при (одной) мысли об этом shudder вздрагивать, содрогаться;
I shudder to think of it я содрогаюсь при (одной) мысли об этом ~ дрожь, содрогание -
57 shiver
1. n дрожь, трепет, содрогание; дрожание2. n припадок дрожиit gives me the shivers to think of it — без содрогания не могу об этом думать, меня в дрожь бросает от одной мысли об этом
3. n разг. лихорадка; озноб4. v дрожать; вздрагивать; трястись; трепетать5. v мор. заполаскивать6. n обыкн. осколок, обломок7. n мин. сланец8. v разбивать вдребезги9. v разбиватьсяСинонимический ряд:1. shudder (noun) quake; shake; shudder; vibration; wave2. thrill (noun) quaver; quiver; thrill; tic; tremor; twitch3. break (verb) break; cleave; disjoin; disjoint; fracture; sunder4. shake (verb) dither; freeze; quake; quaver; quiver; shake; shudder; tremble; tremor; twitter; vibrate; wave5. shatter (verb) burst; fragment; rive; shatter; smash; splinter; splinterize; splitter -
58 shiver I
1. n
1) дрожь, трепет;
to get ( или to have) the ~s чувствовать дрожь;
this gives me the ~s шутл. от этого у меня мурашки забегали, от этого меня в дрожь бросает;
2. v
1) дрожать( от холода, страха, with) ;
2) трепетатьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > shiver I
-
59 shiver
I1. [ʹʃıvə] n1. 1) дрожь, трепет, содрогание; дрожаниеa shiver went down one's spine - по спине /по коже/ мороз прошёл
2) pl припадок дрожи (от ужаса, омерзения и т. п.)to get /to have/ the shivers - содрогаться от ужаса, омерзения и т. п.
to give smb. the cold shivers - привести кого-л. в трепет, заставить кого-л. содрогнуться
it gives me the shivers to think of it - без содрогания не могу об этом думать, меня в дрожь бросает от одной мысли об этом
2. pl разг. лихорадка; ознобhe has the shivers - его трясёт /треплет лихорадка/
2. [ʹʃıvə] v1. дрожать; вздрагивать; трястись; трепетатьto shiver with cold [with fear, with anger, with fury] - трястись от холода [от страха, от гнева, от ярости]
to shiver inwardly [from head to foot] - содрогаться внутренне [дрожать всем телом]
to shiver at the thought of smth. - содрогнуться при мысли о чём-л.
2. мор. заполаскивать ( о парусах)II1. [ʹʃıvə] n1. обыкн. pl осколок, обломокto break /to smash/ in /into/ shivers - разбить вдребезги
2. мин. сланец2. [ʹʃıvə] v1) разбивать вдребезгиto shiver a glass [a mirror, a vase] - разбить вдребезги стакан [зеркало, вазу]
2) разбиваться♢
shiver my soul!, shiver my timbers! - мор. жарг. чёрт меня побери! -
60 horror
1. n отвращение, ужас; омерзение2. n обыкн. ужасы; ужасные трагические события3. n l4. n разг. подавленное настроение; приступ страха5. n белая горячка; пьяный бред6. n уст. дрожь, озноб, мурашки7. n уст. шершавость; взъерошенностьСинонимический ряд:1. abomination (noun) abhorrence; abomination; antipathy; aversion; detestation; disgust; hate; hatred; loathing; repugnance; repugnancy; repulsion; revulsion2. atrocity (noun) atrocity; inhumanity; outrage3. fear (noun) alarm; cold feet; consternation; dismay; dread; fear; fearfulness; fright; panic; terror; trepidation; trepidityАнтонимический ряд:attraction; calm; comfort; consolation; delight; fascination; love; pleasure; wonder
См. также в других словарях:
Бросает в дрожь — кого. БРОСАЛО В ДРОЖЬ кого. Экспрес. Кто либо испытывает чувство страха. Но меня радовали и аккуратные немцы с пудовыми их шутками насчёт Наполеона, от нашествия которого, однако же, не в шутку их в дрожь бросало (Д. Давыдов. Встреча с… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Бросает в дрожь — кого. Разг. Кто л. испытывает сильное чувство страха. Ф 1, 43 … Большой словарь русских поговорок
ДРОЖЬ — Бросает в дрожь кого. Разг. Кто л. испытывает сильное чувство страха. Ф 1, 43 … Большой словарь русских поговорок
дрожь — и; ж. см. тж. до дрожи 1) Частое судорожное сокращение мышц (от холода, болезненного или нервного состояния и т.п.) Дрожь берёт, пробирает, разбирает. Лихорадочная, нервная дрожь. Дрожь бьёт, колотит кого л. Дрожь пошла по спине от страха у кого… … Словарь многих выражений
дрожь — и, ж. Частое судорожное вздрагивание тела (от холода, болезненного состояния и т. п.). Дрожь берет. Бросает в дрожь. □ Он лег на диван и укрылся одеялом, чтобы унять дрожь. Чехов, Володя. Ремизов вспомнил, что на сотни миль вокруг нет ни одного… … Малый академический словарь
ДРОЖЬ — ДРОЖЬ, дрожи, мн. нет, жен. Частое судорожное сокращение мышц (от холода или нервного состояния). Лихорадочная дрожь. Мелкая дрожь. Дрожь берет или пронимает, пробирает, или в дрожь бросает или кидает кого нибудь (охватывает дрожью кого нибудь).… … Толковый словарь Ушакова
ДРОЖЬ — ДРОЖЬ, и, жен. Частое судорожное сокращение мышц, дрожание (от холода, от нервного состояния). Нервная д. Бросает в д. кого н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
дрожь — и; ж. 1. Частое судорожное сокращение мышц (от холода, болезненного или нервного состояния и т.п.). Д. берёт, пробирает, разбирает. Лихорадочная, нервная д. Д. бьёт, колотит кого л. Д. пошла по спине от страха у кого л. Руки трясутся мелкой… … Энциклопедический словарь
Бросало в дрожь — БРОСАЕТ В ДРОЖЬ кого. БРОСАЛО В ДРОЖЬ кого. Экспрес. Кто либо испытывает чувство страха. Но меня радовали и аккуратные немцы с пудовыми их шутками насчёт Наполеона, от нашествия которого, однако же, не в шутку их в дрожь бросало (Д. Давыдов.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Список серий телешоу «Мистер Бин» — В этой статье представлено описание серий британского телешоу «Мистер Бин» , главную роль в котором исполнил актёр Роуэн Аткинсон. Первый выпуск шоу был показан на канале ITV 1 января 1990 года, а последний – 31 октября 1995 года.… … Википедия
Список серий телешоу «Мистер Бин» — В этой статье представлено описание серий британского телешоу «Мистер Бин», главную роль в котором исполнил актёр Роуэн Аткинсон. Первый выпуск шоу был показан на канале ITV 1 января 1990 года, а последний 31 октября 1995 года. Каждая серия … Википедия