-
81 щелкун Богачёва
nentomol. Melanotus bogatschevi -
82 Скупой богач беднее нищего
Rich but miserly people grudge themselves everything. See Владеет городом, а помирает голодом (B), Шуба висит, а тело дрожит (Ш)Cf: The ass loaded with gold still eats thistles (Br.). Even if the ass is laden with gold, he will seek his food among the thorns (Am.). Не that hoardes up money pains for other men (Br.). Moles and misers live in their graves (Br.). A rich miser is poorer than a poor man (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Скупой богач беднее нищего
-
83 Скупой богач беднее нищего.
adjset phr. Un riche avare est plus pauvre qu'un gueux. (дословный перевод русской пословицы)Dictionnaire russe-français universel > Скупой богач беднее нищего.
-
84 скупой богач беднее нищего
adjset phr. homme chiche n'est jamais richeDictionnaire russe-français universel > скупой богач беднее нищего
-
85 он богач
prongener. hij is een man in bonis -
86 ну и богач
• nu i zazobanec -
87 новый богач
-
88 Reiche-r
богач(ка) -
89 chodža
богач -
90 chodža
богач -
91 ASS
• Ass dreams of thistles (The) - Голодной курице просо снится (Г), Кошка спит, а мышку видит (K), Не спится - хлеб снится (H), Сова спит, а кур видит (C)• Ass endures his burden, but no more than his burden (An) - Бери ношу по себе, чтоб не падать при ходьбе (Б)• Asses fetch the oats and the horses eat them - Дурак дом построил, а умный купил (Д), Медведь пляшет, а поводырь деньги берет (M)• Ass is beautiful to an ass, and a pig to a pig (An) - Подобный подобного любит (П)• Ass is /but/ an ass, though laden with gold (An) - Как свинью в кафтан ни ряди, она свиньей останется (K), На свинью хоть седло надень - все конем не будет (H), Осел ослом остается и в орденах, и в лентах (O)• Ass is known by his ears (An) - Осла знать по ушам, медведя - по когтям, а дурака - по речам (O)• Ass laden with gold climbs to the top of the castle (An) - Деньги все двери открывают (Д)• Ass loaded with gold still eats thistles (The) - Владеет городом, а помирает голодом (B), Скупой богач беднее нищего (C), Шуба висит, а тело дрожит (Ш)• Ass to an ass is beautiful (An) - Подобный подобного любит (П)• Braying of an ass does not reach heaven (The) - Собака лает, ветер носит (C)• Even if the ass is laden with gold, he will seek his food among the thorns - Владеет городом, а помирает голодом (B), Скупой богач беднее нищего (C), Шуба висит, а тело дрожит (Ш)• Every ass likes (loves) to hear himself bray - Сам поет, сам слушает, сам и хвалит (C)• Every ass thinks himself worthy to stand with the king's horses - Всякая козявка лезет в букашки (B), Куда конь с копытом, туда и рак с клешней (K), Лезет в волки, а хвост собачий (Л), С суконным рылом в калачный ряд не суйся (C)• He is an ass that brays against another ass - Дурак, кто с дураком свяжется (Д)• He that cannot beat the ass, beats the saddle - Кошку бьют, а невестке наветки дают (K), Не по коню, так по оглобле (H)• He that makes himself an ass must not complain if men ride him - На дураках воду возят (H)• If an ass bray at you, don't bray at him - Дурак, кто с дураком свяжется (Д)• If an ass goes a - traveling, he'll not come back a horse - Ворона за море летала, а умнее не стала (B), Полетели гуси за море, а прилетели тоже не лебеди (П)• If an ass goes a - travelling, he will not come home a horse - Ворона за море летала, а умнее не стала (B), Полетели гуси за море, а прилетели тоже не лебеди (П)• It's a sorry ass that will not bear his own burden - Для ленивой лошади и дуга в тягость (Д)• Jest with an ass and he will flap (slap) you in the face with his tail - С дураками не шутят (C)• Living ass is better than a dead lion (A) - Живая собака лучше мертвого льва (Ж)• Make yourself an ass and everyone will lay a sack on you - Кто везет, на того и накладывают (K)• Old ass is never good (An) - Был конь, да изъездился (Б), Годы хребет горбят (Г), На старого и немочи валятся (H), Старость не радость (C)• One ass calls another long ears - Не смейся, горох, не лучше бобов (H), Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала (4)• One ass scrubs another - Свой своему поневоле брат (C)• What good can it do to an ass to be called a lion? - Не смотри на кличку - смотри на птичку (H)• When the ass dreams it is of thistles - Лиса и во сне кур считает (Л)• Where ever an ass falls there will he never fall again - На ошибках учатся (H) -
92 MISER
• Miser is an ass that carries gold and eats thistles (A) - Шуба висит, а тело дрожит( III)• Miser's son is a spendthrift (A) - Отец накопил, а сын растру сил (O)• Moles and misers live in their graves - Владеет городом, а помирает голодом (B), Скупой богач беднее нищего (C), Шуба висит, а тело дрожит (Ш)• Rich miser is poorer than a poor man (A) - Владеет городом, а помирает голодом (B), Скупой богач беднее нищего (C) -
93 богатей
-
94 зазнавшийся
jumped-up; (богач) purse-proud* * *jumped-up; (богач) purse-proud, pursy* * *arrogantconceitedoverbearingpurse-proudstuck-upsupercilious -
95 богатство
wealth имя существительное:wealth (богатство, благосостояние, изобилие, материальные ценности, сокровища, материальные богатства)словосочетание: сокращение: -
96 денежный мешок
1. money-bags2. nabob3. moneybagСинонимический ряд:богач (сущ.) богатей; богатый; богач; золотой мешок; крез; толстосум; финансовый воротила; финансовый туз -
97 толстосум
Синонимический ряд:богач (сущ.) богатей; богатый; богач; денежный мешок; золотой мешок; крез; финансовый воротила; финансовый туз -
98 виешнаш
виешнаш-емПоян вуйжым ынеж пу, поян чапшым нӧлталнеже, йӧнжӧ годым виешна. М.-Ятман. Богач не хочет покориться, богач хочет поднять свою честь, при случае показать свою силу.
-
99 пьян в стельку
1) General subject: as drunk as a fish, drunk as a fiddler, drunk as a fiddler, drunk as a lord2) Jargon: Negro drunk, dead drunk3) Set phrase: as drunk as a lord (дословно: Пьян, как лорд (т.е. как может напиться лишь богач)) -
100 MONEY
• Abundance of money ruins youth (/The/) - Богатство родителей - порча детям (Б)• All things are obedient to money - Мошна туга - всяк ей слуга (M)• He that has money in his purse cannot want a head for his shoulders - Есть чем звякнуть, так можно и крякнуть (E)• He that hordes up money pains for other men - Скупой богач беднее нищего (C)• If money go before, all ways lie open - Деньги все двери открывают (Д)• It is easy to spend someone else's money - Из чужого кармана платить легко (И), Чужим добром подноси вед ром (4)• Lack of money is the root of all evil (The) - Бедность не грех, а до греха доводит (Б), Пустой мешок введет в грешок (П)• Love of money is the root of all evil (The) - Деньги глаза слепят (Д)• Money begets (breeds, comes to, draws, gets, makes) money - Где много воды, там больше будет; где много денег - еще прибудет (Г), Деньги к деньгам идут (Д)• Money calls but does not stay; it is round and rolls away - Деньги - крылья (Д), Деньги, что вода (Д)• Money can't buy happiness - И через золото слезы текут (И)• Money doesn't get dirty - Деньги не пахнут (Д)• Money doesn't grow on trees - Денежки труд любят (Д), Деньги не щепки, на полу не подымешь (Д)• Money greases the axle - Не подмажешь - не поедешь (H)• Money has no smell - Деньги не пахнут (Д)• Money has wings - Деньги - крылья (Д)• Money is a universal language speaking any tongue - Деньги все двери открывают (Д)• Money is not everything - Не в деньгах счастье (H)• Money isn't everything in life - Не в деньгах счастье (H)• Money is power - Деньги все двери открывают (Д), Золото железо переедает (3), Золото не говорит, да много творит (3), Мошна туга - всяк ей слуга (M)• Money is round and rolls away - Деньги - крылья (Д), Деньги, что вода (Д)• Money is round - it truckles - Деньги - крылья (Д)• Money makes the man - Есть чем звякнуть, так можно и крякнуть (E)• Money makes the mare go - За деньги и поп пляшет (3)• Money makes the pot boil - Есть в мошне, так будет и в квашне (E)• Money makes the wheels (the world) go round - Деньги все двери открывают (Д)• Money masters all things - Деньги все двери открывают (Д), Золото железо переедает (3), Золото не говорит, да много творит (3)• Money runs the world - Деньги все двери открывают (Д), Золото не говорит, да много творит (3)• Money saved is money earned (got) - Сбережешь - что найдешь (C)• Money speaks - Деньги все двери открывают (Д)• Money spent on the brain is never spent in vain - Знание лучше богатства (3)• Money talks - Деньги все двери открывают (Д)• Never spend your money before you have it - Цыплят по осени считают (Ц)• That's money down the drain - Не в коня корм (H)• Those who have money have trouble about it - Много денег - много и хлопот (M)• Want of money is the root of all evil - Бедность не грех, а до греха доводит (Б), Пустой мешок введет в грешок (П)• When money flies out the window, love flies out the door - С деньгами мил, без денег постыл (C)• When money speaks, truth keeps its mouth shut (keeps silent) - Когда деньги говорят, тогда правда молчит (K)• You can't take money with you when you die - Умрем, так все останется (X)• You pay your money and you take your choice - Кто платит музыканту, тот и заказывает музыку (K)
См. также в других словарях:
Богачёв — Богачёв фамилия: Богачёв, Александр: Богачёв, Александр Александрович (1922 1978) Герой Советского Союза. Богачёв, Александр Николаевич генеральный директор ЗАО ТРК «Фотон». Богачёв, Василий Гаврилович (1910 1941) участник … Википедия
Богачёва — Богачёва, Ирина Петровна Ирина Богачёва Ирина Богачёва во время церемонии вручения ордена «За заслуги перед Отечеством» IV степени в 2009 году. Основная информация … Википедия
богач — См … Словарь синонимов
Богач — В одной из своих жизней был бодхисатва богачом, обладателем величайших сокровищ, оставаясь при этом человеком непорочным и незлобливым, готовым прийти на помощь любому Многие пользовались его щедростью, так что богатыми стали все, кому он … Энциклопедия мифологии
богач — БОГАЧ, богатый, капиталист, миллионер, книжн. крез, книжн. нувориш, книжн. плутократ, книжн. ротшильд, разг. буржуй, разг. сниж. богатей, разг. сниж. толстосум, разг. сниж. туз БОГАЧКА, богатая, разг. буржуйка, разг. капиталистка, разг.… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
БОГАЧЁВА — Ирина Петровна (родилась в 1939), певица (меццо сопрано). С 1965 в Мариинском театре. Стажировалась в миланском театре Ла Скала . Обладает сильным голосом красивого тембра, драматическим дарованием. Лучшие партии: Азучена, Амнерис ( Трубадур ,… … Современная энциклопедия
БОГАЧ — БОГАЧ, богача, муж. Человек, обладающий богатством. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
БОГАЧ — БОГАЧ, а, муж. Человек, обладающий богатством. | жен. богачка, и (разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
БОГАЧЁВА — Ирина Петровна (род. 1939), певица (меццо сопрано), народная артистка СССР (1976). С 1965 в Ленинградском (Мариин ском) театре оперы и балета. Профессор Ленинградской (Петербургской) консерватории (с 1982). Государственная премия СССР (1984).… … Русская история
Богачёва И. П. — БОГАЧЁВА Ирина Петровна (р. 1939), певица (меццо сопрано), нар. арт. СССР (1976). С 1965 в Ленингр. (Мариинском) т ре оперы и балета. Проф. Ленингр. (Петерб.) конс. (с 1982). Гос. пр. СССР (1984) … Биографический словарь
Богач — У этого термина существуют и другие значения, см. Осенины. Село Богач венг. Bogács Герб … Википедия