Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

блокада

  • 1 blockade

    {blɔ'keid}
    I. 1. блокада
    блокиране (и прен.), to run the BLOCKADE промъквам се през блокада
    2. задръстване/спиране на движението
    II. 1. блокирам, правя блокада на
    2. преча на, закривам (гледка и пр.)
    * * *
    {blъ'keid} n 1. блокада: блокиране (и прен.), to run the blockade п(2) v 1. блокирам, правя блокада на: 2. преча на, закрива
    * * *
    блокирам; блокада;
    * * *
    1. i. блокада 2. ii. блокирам, правя блокада на 3. блокиране (и прен.), to run the blockade промъквам се през блокада 4. задръстване/спиране на движението 5. преча на, закривам (гледка и пр.)
    * * *
    blockade[blɔ´keid] I. n 1. блокада, обсада, обграждане, изолиране; paper \blockade фиктивна блокада; close \blockade строга (пълна) блокада; to raise the \blockade вдигам блокадата; деблокирам; to run the \blockade промъквам се през блокада; 2. ам. спиране на влаковете (поради снежни преспи); спиране, задръстване на движението; II. v блокирам, налагам блокада на.

    English-Bulgarian dictionary > blockade

  • 2 blockade-runner

    {blɔ'keid'rʌnə}
    n кораб/човек, който се промъква през блокада
    * * *
    {blъ'keid'r^nъ} n кораб/човек, който се промьква през
    * * *
    n кораб/човек, който се промъква през блокада
    * * *
    blockade-runner[blɔ´keid¸rʌnə] n кораб или човек, който се промъква през блокада.

    English-Bulgarian dictionary > blockade-runner

  • 3 razzia

    {'ræziə}
    1. n араб. нашествие, нахлуване
    2. полицейска блокада, обиск
    * * *
    {'raziъ} n араб. 1. нашествие, нахлуване; 2. полицейска блокад
    * * *
    обиск; нападение;
    * * *
    1. n араб. нашествие, нахлуване 2. полицейска блокада, обиск
    * * *
    razzia[´ræziə] n араб. 1. нашествие, нахлуване, нападение; 2. полицейска блокада, обиск.

    English-Bulgarian dictionary > razzia

  • 4 run

    {rʌn}
    I. 1. бягам, тичам, търча, изтичвам, пробягвам, преминавам (разстояние), избягвам, побягвам
    to RUN the streets тичам по улиците (без контрол)
    2. карам да тича
    to RUN someone off his feet/legs съсипвам някого от тичане/ходене/шетане
    to RUN oneself to death/into a state of collapse съсипвам се от тичане, тичам до смърт/до изнемощяване
    to RUN oneself out of breath тичам до задъхване
    3. разпространявам се бързо (за новина и пр.), пробягвам
    chills/cold shivers ran down/up his spine студени тръпки го побиха
    4. движа се (за превозно средство), циркулярам, пускам (в движение) (допълнителни коли и пр.)
    5. движа се, въртя се, вървя, работя (за машина и пр.)
    to leave the engine RUNning не изключвам/загасвам мотора
    6. простирам се (в някаква посока)
    преминавам, следвам (along по)
    7. тека, лея се
    to RUN blood залят съм с кръв, окървавен съм
    to RUN with sweat цял съм/потънал съм в пот
    8. тека. капя, пропускам, изпускам, гноя, сълзя (за рана)
    my nose RUNs, I RUN at the nose носът ми тече
    9. изливам, пускам (вода във вана и пр.)
    10. разливам се (за боя, мастило), пускам (за боя)
    11. топя (се), разтопявам (се), изливам във форма
    12. протичам, минавам, изтичам, преминавам, отминавам
    all my arrangements ran smoothly всичко мина, както го бях предвидил
    his life had only a few hours to RUN оставаха му още няколко часа живот/да живее
    13. важа, валиден/действителен/в сила съм
    14. играя се, давам се (за пиеса и пр.)
    15. глася (за документ и пр.)
    16. сп. бягам, участвувам в състезание по бягане/в надбягване, записвам (кон) да участвува в надбягване, надбягвам се с, свършвам състезание (първи, втори и пр.)
    I'll RUN you to that tree да се надбягваме до онова дърво
    17. пол. кандидатствувам, поставям кандидатурата си (for)
    поставям кандидатурата на (for)
    18. вървя, котирам се, струвам средно (at)
    19. карам (кола и пр.), движа (машина и пр.), направлявам движението на
    20. прокарвам, прекарвам, мушвам, втиквам, вдявам (конец), промушвам (със сабя и пр.)
    to RUN a comb/one's fingers through one's hair прекарвам гребен/пръсти през косата си
    21. завеждам, ръководя, управлявам, командувам, експлоатирам
    to RUN a hotel/restaurant държа/съдържател съм на хотел/ресторант
    22. поддържам (кола и пр.)
    23. пускам в продажба, продавам
    24. гоня, подгонвам, преследвам (дивеч)
    25. успявам да премина през, прекарвам контрабанда
    to RUN a blocade пробивам блокада
    to RUN arms правя контрабанда с оръжие
    26. пускам бримка (за чорап)
    27. слагам, подреждам (в картотека и пр.), полагам, слагам (кабел и пр.)
    28. трупам, натрупвам (сметки, дългове)
    29. пълзя, вия се (за растение)
    30. ам. печатам, отпечатвам
    31. прекарвам, начертавам, чертая (линия и пр.)
    32. изкарвам на паша, паса (добитък)
    33. билярд правя ред сполучливи удари, карти играя последователно печеливши карти
    34. муз. изсвирвам/изпявам в бърза последователност
    35. навлизам в река да си хвърля хайвера
    36. съм, ставам, стигам до някакво състояние
    our apples RUN rather small ябълките ни ca доста дребни
    to RUN free свободен/на свобода съм
    to RUN mad полудявам
    to RUN high висок съм (за цени, доходи и пр.)
    II. 1. бягане, тичане, бяг, пробег
    at a/the RUN тичешком, бегом
    2. пробег (на кола и пр.), пътуване, екскурзия (с кола и пр.)
    to go for a RUN, to have a RUN разхождам се (с кола)
    RUN up to town отскачане/кратко пътуване до града
    3. курс (на превозно средство), район (на репортер и пр.)
    trial RUN пробен курс
    4. ход, работа, действие
    5. ход, развитие, насока, направление, тенденция, курс
    the RUN of the market тенденцията на пазара
    6. продължителност, последователност, ред
    7. дължина, протежение
    8. редица, поредица, серия
    кaрти поредица, секвенция, сп. поредица от успешни удари
    9. свобода/право на използване
    to have the RUN of someone's house/library къщата/библиотеката на някого ми е на разположение
    10. търг. търсене (нa стоки и пр.)
    RUN on a bank ик. (паническо/масово) изтегляне на суми от банка
    11. нещо средно/обикновено
    the common/general/ordinary RUN of man (kind) обикновените хора, простосмъртните
    the normal RUN of students средните/обикновените студенти
    out of the common RUN от по-висока класа/качество
    12. постоянен път на животни
    13. пасище, оградено място за животни
    14. направление, посока
    15. шанца
    16. пасаж (от риба), ряд. стадо
    17. партида (от стоки)
    18. тел. цикъл, (режим на) работа
    19. тех. улей, канал за изпускане
    20. мин. бремсберг
    21. муз. рулада
    22. ам. поток, ручей
    23. дължина (на проводник и пр.)
    24. геол. направление (на жила и пр.)
    25. изпусната бримка
    26. крикет пробег между вратите, точка, получена за пробег
    in the long RUN в края на краищата, в последна сметка
    in the short-RUN в близко бъдеще/перспектива, в кратък период
    III. 1. топен, стопен
    2. тех. излят
    3. контрабанден
    * * *
    {r^n} v (ran {ran}; run) 1. бягам, тичам, търча; изтичвам; проб(2) {r^n} n 1. бягане, тичане; бяг; пробег; at a/the run тичешком, {3} {r^n} а 1. топен, стопен; 2. тех. излят; З. контрабанден.
    * * *
    циркулирам; струя; сълзя; тека; тичане; тичам; управлявам; ръководя; отминавам; продължавам; прекарвам; пробег; преминавам; вдявам; бягам; бягане; вкарвам; бяг; вървя; пътешествие; пускам; разтопявам се; прокарвам; разигравам; пътуване; движа; гласи; експлоатирам; държа; изтичвам; лея се; котирам се; лея; наплив; наклон;
    * * *
    1. 1 важа, валиден/действителен/в сила съм 2. 1 вървя, котирам се, струвам средно (at) 3. 1 глася (за документ и пр.) 4. 1 играя се, давам се (за пиеса и пр.) 5. 1 карам (кола и пр.), движа (машина и пр.), направлявам движението на 6. 1 направление, посока 7. 1 нещо средно/обикновено 8. 1 партида (от стоки) 9. 1 пасаж (от риба), ряд. стадо 10. 1 пасище, оградено място за животни 11. 1 пол. кандидатствувам, поставям кандидатурата си (for) 12. 1 постоянен път на животни 13. 1 протичам, минавам, изтичам, преминавам, отминавам 14. 1 сп. бягам, участвувам в състезание по бягане/в надбягване, записвам (кон) да участвува в надбягване, надбягвам се с, свършвам състезание (първи, втори и пр.) 15. 1 тел. цикъл, (режим на) работа 16. 1 тех. улей, канал за изпускане 17. 1 топя (се), разтопявам (се), изливам във форма 18. 1 шанца 19. 2 ам. поток, ручей 20. 2 геол. направление (на жила и пр.) 21. 2 гоня, подгонвам, преследвам (дивеч) 22. 2 дължина (на проводник и пр.) 23. 2 завеждам, ръководя, управлявам, командувам, експлоатирам 24. 2 изпусната бримка 25. 2 крикет пробег между вратите, точка, получена за пробег 26. 2 муз. рулада 27. 2 поддържам (кола и пр.) 28. 2 пускам бримка (за чорап) 29. 2 пускам в продажба, продавам 30. 2 пълзя, вия се (за растение) 31. 2 слагам, подреждам (в картотека и пр.), полагам, слагам (кабел и пр.) 32. 2 трупам, натрупвам (сметки, дългове) 33. 2 успявам да премина през, прекарвам контрабанда 34. 20. мин. бремсберг 35. 20. прокарвам, прекарвам, мушвам, втиквам, вдявам (конец), промушвам (със сабя и пр.) 36. 3 билярд правя ред сполучливи удари, карти играя последователно печеливши карти 37. 3 изкарвам на паша, паса (добитък) 38. 3 муз. изсвирвам/изпявам в бърза последователност 39. 3 навлизам в река да си хвърля хайвера 40. 3 прекарвам, начертавам, чертая (линия и пр.) 41. 3 съм, ставам, стигам до някакво състояние 42. 30. ам. печатам, отпечатвам 43. all my arrangements ran smoothly всичко мина, както го бях предвидил 44. at a/the run тичешком, бегом 45. chills/cold shivers ran down/up his spine студени тръпки го побиха 46. his life had only a few hours to run оставаха му още няколко часа живот/да живее 47. i'll run you to that tree да се надбягваме до онова дърво 48. i. бягам, тичам, търча, изтичвам, пробягвам, преминавам (разстояние), избягвам, побягвам 49. ii. бягане, тичане, бяг, пробег 50. iii. топен, стопен 51. in the long run в края на краищата, в последна сметка 52. in the short-run в близко бъдеще/перспектива, в кратък период 53. my nose runs, i run at the nose носът ми тече 54. our apples run rather small ябълките ни ca доста дребни 55. out of the common run от по-висока класа/качество 56. run on a bank ик. (паническо/масово) изтегляне на суми от банка 57. run up to town отскачане/кратко пътуване до града 58. the common/general/ordinary run of man (kind) обикновените хора, простосмъртните 59. the normal run of students средните/обикновените студенти 60. the run of the market тенденцията на пазара 61. to go for a run, to have a run разхождам се (с кола) 62. to have the run of someone's house/library къщата/библиотеката на някого ми е на разположение 63. to leave the engine running не изключвам/загасвам мотора 64. to run a blocade пробивам блокада 65. to run a comb/one's fingers through one's hair прекарвам гребен/пръсти през косата си 66. to run a hotel/restaurant държа/съдържател съм на хотел/ресторант 67. to run arms правя контрабанда с оръжие 68. to run blood залят съм с кръв, окървавен съм 69. to run free свободен/на свобода съм 70. to run high висок съм (за цени, доходи и пр.) 71. to run mad полудявам 72. to run oneself out of breath тичам до задъхване 73. to run oneself to death/into a state of collapse съсипвам се от тичане, тичам до смърт/до изнемощяване 74. to run someone off his feet/legs съсипвам някого от тичане/ходене/шетане 75. to run the streets тичам по улиците (без контрол) 76. to run with sweat цял съм/потънал съм в пот 77. trial run пробен курс 78. движа се (за превозно средство), циркулярам, пускам (в движение) (допълнителни коли и пр.) 79. движа се, въртя се, вървя, работя (за машина и пр.) 80. дължина, протежение 81. изливам, пускам (вода във вана и пр.) 82. кaрти поредица, секвенция, сп. поредица от успешни удари 83. карам да тича 84. контрабанден 85. курс (на превозно средство), район (на репортер и пр.) 86. поставям кандидатурата на (for) 87. преминавам, следвам (along по) 88. пробег (на кола и пр.), пътуване, екскурзия (с кола и пр.) 89. продължителност, последователност, ред 90. простирам се (в някаква посока) 91. разливам се (за боя, мастило), пускам (за боя) 92. разпространявам се бързо (за новина и пр.), пробягвам 93. редица, поредица, серия 94. свобода/право на използване 95. тека, лея се 96. тека. капя, пропускам, изпускам, гноя, сълзя (за рана) 97. тех. излят 98. търг. търсене (нa стоки и пр.) 99. ход, работа, действие 100. ход, развитие, насока, направление, тенденция, курс
    * * *
    run[rʌn] I. v ( ran[ræn], run) 1. бягам, тичам, търча; \run for it ( your life) бягай, спасявай се както можеш; to \run a mile бягам една миля; 2. прокарвам, прекарвам; мушвам, тиквам, вкарвам; вдявам ( конец) ( through, into); she ran a needle into her finger тя се убоде с иглата (заби иглата в пръста си); a sledge \running over snow шейна, плъзгаща се по снега; to \run o.' s eyes over a page преглеждам страница; 3. движа се, въртя се, вървя, работя (за машина); циркулирам; задвижвам; задействам; to \run a programme on a computer пускам програма на компютър; with the engine \running с работещ двигател, с неизключен двигател; to \run idle работи на нулева скорост (за двигател, машина и пр.); 4. завеждам, ръководя, управлявам; експлоатирам; to \run the show прен. ръководя, аз съм главният, аз коля и беся; 5. простирам се, преминавам, минавам по, вървя по, водя, следвам по; events \run their course събитията следват естествения си ход; it \runs in the blood ( family) това е наследствено, това (ми) е в кръвта; to \run risks ( the risk) рискувам; to \run the gauntlet 1) вървя между две редици от хора с пръчки, които удрят (като наказание); 2) прен. търпя унищожителна критика; 6. изтичам, преминавам, отминавам; only a few hours to \run остават още няколко часа; 7. продължавам; текущ (валиден, действителен) съм (за документ и пр.); to be \running театр. играе се; 8. публикувам, пускам в печата; they ran his story in the next issue публикуваха историята му в следващия брой; 9. участвам в надбягване, надбягвам се с, записвам ( кон) за скачки; класирам се; John is \running third Джон финишира трети; also ran участваха освен това, не се класираха; 10. полит. издигам кандидатурата на; ам. поставям кандидатурата си, кандидатствам; to \run for the presidency ( president) кандидатирам се за президент; 11. пропуска, изпуска, тече, капе; 12. върви, котира се, струва средно; 13. съм, ставам; to \run high надигам се, повдигам се (за прилив); разгарям се (за страсти и пр.); to \run low ( short) изчерпвам се (за припаси); to \run dry пресеквам, пресъхвам; to \run free на свобода съм; to \run loose разхождам се на свобода; прен. вилнея, беснея, своеволнича (напр. за избягал затворник); his blood ran cold кръвта ми се смрази; 14. муз. изпълнявам (поредица ноти) в бърза последователност; пускам ( запис); 15. карам да тича, пришпорвам; to \run a horse at a fence препускам с кон срещу препятствие; to \run s.o. off his legs карам някого да тича презглава; съсипвам някого от тичане (ходене, шетане); to \run o.s. out of breath тичам до задъхване (запъхтяване); 16. карам, движа, направлявам движението на; 17. бързо се разпространявам; 18. тека, лея се; протичам, разтопявам се; разливам се (за бои и пр.); pavements ran with blood тротоарите бяха залети с кръв; 19. откарвам (с кола); he ran her to the railway station той я откара до гарата; 20. лея, изливам, пускам; to \run a bath пълня ваната с вода; 21. гоня, подгонвам (дивеч с кучета); to \run to earth ( the ground) 1) преследвам до бърлогата; 2) прен. намирам след дълго търсене; 22. преминавам успешно; прекарвам ( контрабанда); to \run guns правя контрабанда с пушки; 23. пускам бримка (за чорап); 24. извеждам на паша, пускам (животни) да пасат; 25. глася (за писмо и пр.); it \runs like this... то гласи следното ... (за писмо и пр.); 26. преодолявам; преминавам през; избягвам; to \run a blockage пробивам блокада; to \run aground засядам (за кораб); to \run s.o. close ( hard) почти настигам някого; прен. опасен съперник съм на някого; to \run it close ( fine) оставям (позволявам) твърде малка разлика във време (количество, точност); to \run before the wind мор. плувам с попътен вятър; to \run counter вървя срещу; to \run errands изпълнявам поръчки; to \run a ( high) temperature вдигам (качвам) температура; to \run amok побеснявам, беснея, лудувам; II. n 1. бяг, пробег; бягане, тичане; to be on the \run все съм на крак движение); беглец съм; бивам погромен (в състезание); to keep the enemy on the \run воен. не оставям противника да си отдъхне; a \run up to town отскачане до града; to come down with a \run падам бързо; to make a \run for it хуквам, търтя да бягам; 2. пробег (на локомотив, влак и пр.); 3. пътуване, пътешествие, екскурзия (с автомобил);to go fоr a \run, to have a \run разхождам се, правя разходка; trial ( dummy) \run пробен курс; 4. ход, работа, действие; 5. ход, развитие, посока, насока, направление, тенденция, курс; \run of a curve линия на крива; 6. течение; продължителност; редица, линия, поредица, серия, последователност; ред; \run of luck серия от успехи; \run of 5 5 последователни карти (при игра на карти); first \run премиера; at a \run наред, подред; наведнъж; in the long \run в края на краищата; to have a long \run оставам дълго време на мода; 7. падане, строполясване, сгромолясване; 8. свобода на действие (използване); to have the \run of the house имам право да ползвам къщата; къщата ми е на разположение; 9. търсене, наплив; a \run on the dollar високо търсене на долари; 10. тип, категория, класа; the common \run of men простосмъртните, обикновените хора; 11. постоянен път на движение (за животни); 12. пасбище; оградено място за животни; chicken \run ограждение за пилета; 13. чифт воденични камъни; 14. наклон; направление; the \run of the mountains is S. E. планините се простират на югоизток; the \run of the market тенденцията на пазара; 15. пасаж (от риби); рядко стадо; 16. партида стоки; 17. муз. рулада; 18. ам. ручей, поточе, поток; 19. мин., тех. бремсберг, съоръжение за спускане по наклони; 20. ел. дължина (на проводник); 21. геол. направление на жила (от руда и пр.); 22. изпусната бримка на чорап; the \runs диария; to have a \run for o.'s money получавам удоволствие за парите си.

    English-Bulgarian dictionary > run

  • 5 raise

    {reiz}
    I. 1. вдигам, повдигам, издигам, изправям
    to RAISE one's hat свалям шапка, поздравявам (to someone някого)
    to RAISE game вдигам дивеч
    2. построявам, вдигам, издигам (паметник и пр.)
    3. възбуждам, будя (смях и пр.), пораждам, предизвиквам, създавам
    this shoe RAISEs blisters тази обувка прави пришки
    to RAISE hopes създавам/събуждам надежди
    to RAISE a tear карам (някого) да се просълзи
    4. произвеждам (пара и пр.)
    5. подбуждам (към действие), повдигам (дух и пр.)
    вдигам (against срещу)
    6. отглеждам, развъждам
    7. отглеждам, отхранвам
    to RAISE a family създавам семейство, отглеждам деца
    8. повдигам (въпрос и пр.)
    9. юр. възбуждам (дело, иск), предявявам (искане)
    10. съживявам, възкресявам
    to RAISE from the dead/to life възкресявам
    to RAISE a ghost извиквам дух
    11. повишавам (в чин), произвеждам
    to RAISE to the peerage давам благородническа титла (на)
    12. повишавам, вдигам (глас)
    13. покачвам, повишавам (цени и пр.)
    14. възвисявам, облагородявам, извисявам
    15. събирам, набирам (пари, данъци, войска)
    to RAISE a unit воен. сформирам войскова част
    to RAISE money/the wind събирам/намирам пари, намирам нужните средства
    16. sl. намирам, изнамирам
    17. правя да се вдигне, слагам мая и пр. (в тесто)
    18. отменям, премахвам (възбрана), вдигам (блокада, обсада)
    19. надавам (вик и пр.)
    to RAISE a song запявам
    20. текст. кардирам, разчесвам
    21. мор. съзирам (суша, фар)
    22. карти вдигам (партнъора си), наддавам
    23. мат. повдигам (на степен)
    24. установявам радиовръзка с
    25. подправям (чек)
    26. фон. произнасям (гласна) по-затворено
    27. to RAISE up създавам (си)
    pass явявам се
    to RAISE Cain/hell/the devil вдигам шум/врява, правя скандал, беснея, обръщам всичко с главата надолу
    to RAISE someone's back/bristles/dander ядосвам някого
    RAISEd pastry/pie пирог/пай с мая, пирог/пай с прави страни
    II. 1. повишение, увеличение (на цени, залог и пр.)
    2. нанагорнище
    * * *
    {reiz} v 1. вдигам, повдигам, издигам; изправям; to raise o.'s hat (2) {reiz} n 1. повишение, увеличение (на цени, залог и пр.); 2
    * * *
    създавам; снемам; увеличавам; построявам; пораждам; предизвиквам; причинявам; приповдигам; въдя; вдигам; произвеждам; развъждам;
    * * *
    1. 1 sl. намирам, изнамирам 2. 1 възвисявам, облагородявам, извисявам 3. 1 надавам (вик и пр.) 4. 1 отменям, премахвам (възбрана), вдигам (блокада, обсада) 5. 1 повишавам (в чин), произвеждам 6. 1 повишавам, вдигам (глас) 7. 1 покачвам, повишавам (цени и пр.) 8. 1 правя да се вдигне, слагам мая и пр. (в тесто) 9. 1 събирам, набирам (пари, данъци, войска) 10. 2 to raise up създавам (си) 11. 2 карти вдигам (партнъора си), наддавам 12. 2 мат. повдигам (на степен) 13. 2 мор. съзирам (суша, фар) 14. 2 подправям (чек) 15. 2 установявам радиовръзка с 16. 2 фон. произнасям (гласна) по-затворено 17. 20. текст. кардирам, разчесвам 18. i. вдигам, повдигам, издигам, изправям 19. ii. повишение, увеличение (на цени, залог и пр.) 20. pass явявам се 21. raised pastry/pie пирог/пай с мая, пирог/пай с прави страни 22. this shoe raises blisters тази обувка прави пришки 23. to raise a family създавам семейство, отглеждам деца 24. to raise a ghost извиквам дух 25. to raise a song запявам 26. to raise a tear карам (някого) да се просълзи 27. to raise a unit воен. сформирам войскова част 28. to raise cain/hell/the devil вдигам шум/врява, правя скандал, беснея, обръщам всичко с главата надолу 29. to raise from the dead/to life възкресявам 30. to raise game вдигам дивеч 31. to raise hopes създавам/събуждам надежди 32. to raise money/the wind събирам/намирам пари, намирам нужните средства 33. to raise one's hat свалям шапка, поздравявам (to someone някого) 34. to raise someone's back/bristles/dander ядосвам някого 35. to raise to the peerage давам благородническа титла (на) 36. вдигам (against срещу) 37. възбуждам, будя (смях и пр.), пораждам, предизвиквам, създавам 38. нанагорнище 39. отглеждам, отхранвам 40. отглеждам, развъждам 41. повдигам (въпрос и пр.) 42. подбуждам (към действие), повдигам (дух и пр.) 43. построявам, вдигам, издигам (паметник и пр.) 44. произвеждам (пара и пр.) 45. съживявам, възкресявам 46. юр. възбуждам (дело, иск), предявявам (искане)
    * * *
    raise [reiz] I. v 1. вдигам, надигам, повдигам, издигам; изправям; to \raise an eyebrow повдигам вежда въпросително; to \raise o.'s hat свалям шапка, поздравявам; to \raise o.'s glass to a person пия (вдигам наздравица) за здравето на някого; to \raise o.'s voice повишавам тона си, говоря по-високо; (по)вдигам глас; to \raise a shout надавам вик; 2. построявам, издигам, въздигам (паметник и пр.); 3. възбуждам, будя (смях и пр.); пораждам, предизвиквам, причинявам, създавам; произвеждам (напр. па́ра); 4. отглеждам, развъждам; 5. отглеждам, отхранвам; ам. възпитавам; to \raise a family създавам семейство; 6. съживявам, възкресявам; to \raise from the dead, to \raise to life възкресявам; to \raise a ghost викам дух; 7. повдигам ( въпрос); юрид. възбуждам (дело, иск); to \raise an issue ( question) повдигам въпрос, поставям въпрос на обсъждане; 8. повишавам (в чин), произвеждам; покачвам (цени и пр.); 9. събирам, набирам (данъци, войска); sl намирам, "измислям"; to \raise money събирам пари, набирам нужните средства; 10. карам да бухне, да втаса; слагам мая (бакпулвер) (за тесто); 11. отменям, премахвам ( забрана); вдигам (обсада, ембарго); 12. надавам (вик, крясък); to \raise a song запявам; 13. текст. кардирам, разчесвам; 14. рядко извличам, добивам; 15. мор. съзирам (суша, фар); 16. изсветлявам, правя цвят по-светъл; 17. фалшифицирам (чек, сметка, като подправям цифрите); 18. установявам радиовръзка; to \raise hell ( the devil), to \raise the roof вдигам шум (врява); беснея; обръщам всичко с главата надолу; to \raise Cain with s.o. sl наказвам, карам някого да си изпати; to \raise s.o.'s back ядосвам някого; to \raise o.'s elbow пия, пияч съм; \raise the wind sl събирам достатъчно пари (за някакво начинание); II. n 1. повишение, повишаване, увеличаване, увеличение; 2. повдигане, издигане; 3. мин. гезенк; to make a \raise разг. получавам пари (заем, ценна вещ).

    English-Bulgarian dictionary > raise

  • 6 white war

    {'waitwɔ:}
    1. война без кръвопролитие
    2. икономическа блокада/борба
    * * *
    {'waitwъ:} n 1. война без кръвопролитие; 2. икономическа бл
    * * *
    1. война без кръвопролитие 2. икономическа блокада/борба

    English-Bulgarian dictionary > white war

  • 7 white

    {wait}
    I. 1. бял
    WHITE caps/horses морски вълни с бели гребени, зайчета
    WHITE Christmas Коледа с много сняг
    2. бял, от бялата раса
    3. бял/побелял от страх и пр. (за лице)
    WHITE as a sheet/as ashes блед като платно, смъртно блед
    to turn WHITE побледнявам
    4. безцветен
    5. sl. чист, невинен, честен, почтен, благороден
    6. светъл, прозрачен (за вода, въздух)
    7. побелял, бял, сребрист (за коса)
    8. безкръвен, некръвопролитен
    9. бял, контрареволюционен, крайно консервативен, реакционен
    10. с мляко/сметана (за кафе)
    11. благоприятен
    II. 1. бял цвят, белота, бяла боя
    2. бял човек
    3. бяло облекло/униформа, бял плат
    4. белтък на яйце
    5. бялото на окото
    6. бяло вино
    7. рl белите фигури/пулове (на шах, таблa)
    8. човекът, който играе с белите фигури/пулове
    9. печ. обик. рl празно място
    10. централният кръг на мишена
    11. рl най-бялото брашно
    12. бяла пеперуда
    13. рl разг. бяло течение
    III. 1. побелявам, ставам бял
    2. избелвам, варосвам
    3. печ. оставям празно място
    * * *
    {wait} а 1. бял; white caps/horses морски вълни с бели гребени, зай(2) {wait} n 1. бял цвят; белота; бяла боя; 2. бял човек; 3. бя{3} {wait} v 1. побелявам, ставам бял; 2. избелвам; варосвам; 3
    * * *
    1 a бял; бледен, пребледнял; прен. невинен;2 n бяла боя, бяло (на око); белтък;white war; n 1. война без кръвопролитие; 2. икономическа блокада/борба.
    * * *
    1. 1 благоприятен 2. 1 бяла пеперуда 3. 1 рl най-бялото брашно 4. 1 рl разг. бяло течение 5. i. бял 6. ii. бял цвят, белота, бяла боя 7. iii. побелявам, ставам бял 8. sl. чист, невинен, честен, почтен, благороден 9. to turn white побледнявам 10. white as a sheet/as ashes блед като платно, смъртно блед 11. white caps/horses морски вълни с бели гребени, зайчета 12. white christmas Коледа с много сняг 13. безкръвен, некръвопролитен 14. безцветен 15. белтък на яйце 16. бял човек 17. бял, контрареволюционен, крайно консервативен, реакционен 18. бял, от бялата раса 19. бял/побелял от страх и пр. (за лице) 20. бяло вино 21. бяло облекло/униформа, бял плат 22. бялото на окото 23. избелвам, варосвам 24. печ. обик. рl празно място 25. печ. оставям празно място 26. побелял, бял, сребрист (за коса) 27. рl белите фигури/пулове (на шах, таблa) 28. с мляко/сметана (за кафе) 29. светъл, прозрачен (за вода, въздух) 30. централният кръг на мишена 31. човекът, който играе с белите фигури/пулове
    * * *
    white [wait] I. adj 1. бял; \white coffee кафе със сметана; to bleed s.o. \white прен. изсмуквам силите (средствата) на някого; обирам до шушка; изчерпвам до краен предел; \white about the gills sl страхлив, бъзлив; to show the \white feather проявявам малодушие; \white lie невинна лъжа; \white magic невинна (благородна) магия; \white slave "бяла робиня", проститутка; \white slave traffic търговия с жени; 2. блед(ен), побледнял, прибелял (от страх); \white as a sheet ( as ashes, as a ghost) смъртно бледен; to turn \white побледнявам; 3. светъл; прозрачен (за въздух, вода); 4. прен. разг. честен, чист, невинен; свестен; благороден; \whiter than \white изключително честен (почтен); 5. снежен; със сняг; със снеговалежи; 6. бял, неизписан (за лист); 7. рядко благоприятен, вещаещ добро; II. n 1. бял цвят; белота; бяла боя; 2. бял човек; 3. бяло облекло; бял плат; 4. белтък; 5. бялото на окото; 6. бяло вино; 7. обикн. pl празно място; 8. централният кръг на мишена; 9. pl най-бяло брашно; 10. бялата топка (в билярда); pl белите фигури, пулове (при игра на шах, табла); 11. човекът, който играе с белите фигури; 12. бяла пеперуда; 13. pl бяло течение; in the \white небоядисан, нелакиран (за дървена мебел); III. v 1. ост. боядисвам бял; 2. печ. оставям празно място; to \white out заличавам с коректор.

    English-Bulgarian dictionary > white

См. также в других словарях:

  • БЛОКАДА — (франц. bloquade, от bloquer стеснять блокусами (в старину, род баррикад). Обложение крепости, гавани или устья реки, войском или флотом неприятеля, который, заняв все ведущие к ним пути, лишает их возможности сообщений. Словарь иностранных слов …   Словарь иностранных слов русского языка

  • БЛОКАДА — БЛОКАДА, блокады, мн. нет, жен. (англ. blockade). 1. Обложение неприятеля (города, порта, целой страны) военными силами с целью отрезать его от морских или сухопутных сношений (воен.). Морская блокада. 2. Система мероприятий, имеющих целью… …   Толковый словарь Ушакова

  • БЛОКАДА — (англ. blockade) 1) система мероприятий политического или экономического характера, направленных на изоляцию, нарушение внешних связей блокируемого государства с целью принуждения его к выполнению каких либо требований2)] Военная блокада изоляция …   Большой Энциклопедический словарь

  • блокада — осада, обложение, оцепление, окружение (Даль, блокировать) См …   Словарь синонимов

  • Блокада — (англ. blockade) система мероприятий политического или экономического характера, направленных на изоляцию, нарушение внешних связей блокируемого государства с целью принуждения его к выполнению каких либо требований; военная блокада изоляция… …   Политология. Словарь.

  • БЛОКАДА — (военная) (англ. blockade) с точки зрения международного права особая форма ведения военных действий, которая заключается в изоляции блокируемого объекта с целью не допустить осуществления им своих внешних связей. Б. может быть сухопутной,… …   Юридический словарь

  • Блокада — (англ. blockade) в международном праве система мероприятий политического или экономического характера, направленных на изоляцию, нарушение внешних связей блокируемого государства, населенного пункта, группировки войск с целью принуждения к… …   Энциклопедия права

  • Блокада — система мер по отношению к государству для его изоляции, в том числе и экономической, от остального мира. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • БЛОКАДА — БЛОКАДА, ы, жен. 1. Окружение войск противника, а также изоляция враждебного государства, города с целью прекращения его сношений с внешним миром. В кольце блокады. Снять, прорвать блокаду. Экономическая б. (хозяйственная, внешнеторговая,… …   Толковый словарь Ожегова

  • БЛОКАДА — «БЛОКАДА », СССР ГДР, Ленфильм, 1974 1977. Киноэпопея по одноименному роману А. Чаковского. Фильм первый: «Лужский рубеж», «Пулковский меридиан» (1974185 мин.); фильм второй: «Ленинградский метроном», «Операция «Искра» (1977, 170 мин.). Фильм… …   Энциклопедия кино

  • БЛОКАДА — (от англ. blockade) англ. blockade; нем. Blockade. Система мероприятий полит., экон. или военного характера, направленная на нарушение внешних связей блокируемого объекта с целью при нуждения к выполнению определенных требований. см. БОЙКОТ.… …   Энциклопедия социологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»