Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

блеснула

  • 101 чылгыжалаш

    -ам однокр. блеснуть, заблестеть; поблёскивать, посверкивать; блестеть, сверкать понемногу или время от времени слабым блеском. Ужар шудо кас лупс дене чылгыжалеш. Н. Мухин. Поблёскивает вечерней росой зелёная трава. (Овдокын) шинчавӱдшат чылгыжале. И. Васильев. У Овдок даже слеза блеснула. Ср йылгыжалташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чылгыжалаш

  • 102 Безличные глаголы

    1. Безличные глаголы имеют только форму 3-го лица единственного числа и употребляются с безличным местоимением es. Собственно безличные глаголы обозначают явления природы (см. п. 4, с. 132):
    Es blitzt. - Сверкает молния.
    Es dämmert. - Сверкает. / Светает.
    Es donnert. - Гремит гром.
    Es dunkelt. - Темнеет.
    Es friert draußen. - На дворе мороз.
    Es gewittert. - Разразилась гроза.
    Es graut. - Светает.
    Es hagelt. - Идёт град.
    Es hat heute Nacht gereift. - Сегодня ночью выпал иней.
    Es herbstet (высок.). - Наступает осень. / На дворе осень.
    Es nachtet (поэт.). - Наступает ночь. / Темнеет.
    Es nieselt. - Моросит.
    Es regnet. - Идёт дождь.
    Es schneit. - Идёт снег.
    Es tagt (высок.). - Светает. / Рассветает.
    Es taut. - Тает.
    Es wetterleuchtet. - Сверкает зарница.
    Местоимение es в любых позициях сохраняется:
    Über der See blitzte es mehrmals. - Над морем несколько раз блеснула молния.
    2. Ряд глаголов не являются безличными в прямом смысле слова, однако они могут употребляться безлично. К ним относятся глаголы:
    • обозначающие звуки:
    es klingelt - звонят! / звонок!
    еs klopft - стучат
    еs knistert - трещит / хрустит / шуршит
    еs läutet - звонят в колокола / звонят! / звонок!
    еs raschelt шелестит / шуршит
    еs rauscht - желестит (о лесе); журчит и др.
    • обозначающие нехватку чего-либо:
    Es fehlt / es mangelt ihm an Mut. - Ему не хватает мужества.
    • обозначающие физическое или психическое состояние человека (при обратном порядке слов es может опускаться):
    с аккузативом:
    Es friert mich. / Mich friert (es). - Мне холодно. / Я озяб.
    Mich friert es an den Füßen. - Моим ногам холодно. / Мои ноги мёрзнут.
    Es dürstet mich. / Mich dürstet (es). - Мне хочется пить.
    Es ekelt mich davor. - Мне противно это. / Меня тошнит от этого.
    Es fröstelt mich. / Mich fröstelt (es). - Меня знобит. / У меня озноб.
    Es hungert mich. / Mich hungert (es). - Мне хочется есть. / Я голоден.
    с дативом:
    Es schwindelt ihr./Ihr schwindelt (es). - У неё кружится голова. - Dem Patienten wurde übel. - Пациенту стало плохо.
    с дативом и аккузативом:
    Es graut mir /(реже) mich. / Mir /(реже) mich graut (es). - Я боюсь.
    Es gruselt mir / mich. / Mir / mich gruselt (es). - Мне жутко. / Мне страшно.
    Es schaudert mich / mir. - Я содрогаюсь. / Меня охватывает ужас.
    • некоторые личные глаголы:
    Es gibt hier alles. - Здесь есть / имеется всё.
    Es geht ihm gut. - Дела у него идут хорошо.
    Wie steht es mit der Prüfung? - Как обстоят дела с экзаменом?
    Es riecht nach Gras. - Пахнет травой.
    Es duftet. - Пахнет / благоухает.
    Es stinkt nach Knoblauch. - Воняет чесноком.
    Es geht um ein neues Buch. / Es handelt sich um ein neues Buch. - Речь (дело) идёт о новой книге.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Безличные глаголы

  • 103 блестеть

    (11 e./11), einm. < блеснуть> glänzen, schimmern; strahlen, funkeln; aufblitzen; не блещет умом jemand ist keine Leuchte; блеснула мысль (у Р jemandem) kam plötzlich der Gedanke; не всё то золото, что блестит Spr. es ist nicht alles Gold, was glänzt

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > блестеть

  • 104 блестеть

    (11 e./11), einm. < блеснуть> glänzen, schimmern; strahlen, funkeln; aufblitzen; не блещет умом jemand ist keine Leuchte; блеснула мысль (у Р jemandem) kam plötzlich der Gedanke; не всё то золото, что блестит Spr. es ist nicht alles Gold, was glänzt

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > блестеть

  • 105 блеснуть

    сов.
    1. однокр. к блестеть; вдалеке блеснул огонёк аз дур чароғе тобид
    2. перен. якбора пайдо шудан, падид омадан, падидор шудан; у меня блеснула мысль якбора фикре ба сарам омад

    Русско-таджикский словарь > блеснуть

См. также в других словарях:

  • блеснула — молния • действие, субъект блеснула мысль • действие, субъект, способ молния блеснула • действие, субъект мысль блеснула • действие, субъект, способ …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • молния — блеснула молния • действие, субъект метать молнии • действие молния блеснула • действие, субъект молния осветила • действие, субъект молния ударила • действие, субъект сверкает молния • действие, субъект сверкнула молния • действие, субъект… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • БЛЕСНУТЬ — БЛЕСНУТЬ, блесну, блеснёшь. 1. однокр. к блестеть. «Блеснет заутра луч денницы.» Пушкин. Пианистка блеснула своей техникой. 2. перен. Появиться (о чем нибудь новом, неожиданном, при этом о радостном, удачном). У меня блеснула мысль. Блеснула… …   Толковый словарь Ушакова

  • блистать — блеснул свет • действие, субъект блеснула молния • действие, субъект блеснула мысль • действие, субъект, способ блеснуть эрудицией • использование блистать красотой • действие, непрямой объект молния блеснула • действие, субъект мысль блеснула •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • субъект — (не) возникает сомнения • действие, субъект, начало (не) оставалось сомнений • действие, субъект, продолжение (не) оставляет чувство • действие, субъект, прерывание (не) оставлять времени • существование / создание, субъект (не) осталось сил •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • АРГОНАВТЫ 17 ВОЗВРАЩЕНИЕ — Когда Арго вышел в открытое море, подул попутный ветер. Герои распустили паруса и Арго быстро понесся по волнам Эвксинского Понта. Три дня плыли герои. Наконец, вдали показались берега Скифии. Аргонавты решили плыть вверх по течению Истра, чтобы… …   Энциклопедия мифологии

  • КОНЪЮНКТИВНОЕ СУЖДЕНИЕ — (лат. соnjunctivus – соединительный, от conjungo – соединяю) (с о е д и н и т е л ь н о е с у ж д е н и е) – сложное суждение, к рое либо (а) образовано из двух (или большего числа) др. суждений (членов К. с.) с помощью союза и (или с помощью… …   Философская энциклопедия

  • блистать — Блестеть, гореть, брезжить, лосниться, мерцать, сверкать, сиять, светить(ся); переливаться цветами радуги. Блеснула молния; блеснула мысль. Глаза заплыли жиром, и щеки лоснятся, как барабан . Тург. Брезжит в поле огонек . Жук. Поражать красотою,… …   Словарь синонимов

  • блеснуть — ну, нёшь; св. 1. Однокр. к Блестеть (1 зн.). Блеснула молния. На глазах блеснули слёзы. В глазах блеснуло бешенство. 2. Внезапно ненадолго появиться, мелькнуть (о чувстве, мысли и т.п.). В голове блеснула догадка. Блеснёт надежда и погаснет. * И… …   Энциклопедический словарь

  • мысль — (не) допускать мысли • возможность, модальность (не) покидает мысль • действие, субъект, продолжение, Neg беспокоит мысль • действие, субъект, продолжение, способ блеснула мысль • действие, субъект, способ возникает мысль • действие, субъект,… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»