-
1 nyugtalanság
• волнение беспокойство• тревога беспокойство* * *беспоко́йство с, трево́га ж* * *[\nyugtalanságot, \nyugtalansága] беспокойство, тревога, взволнованность;nincs ok \nyugtalanságra! — никакого беспокойства!; \nyugtalanságot okoz — доставлять/доставить v. причинить/причинить беспокойство кому-л.; \nyugtalanságott kelt — вызвать беспокойство/тревогу; nem kis \nyugtalanságot kelt — вызвать немалое беспокойство; \nyugtalansággal várta sorsa eldőltét — он с беспокойством ждал решения своей участиa \nyugtalanság növekedése — нарастание беспокойства;
-
2 háborgatás
* * *[\háborgatást, \háborgatása, \háborgatások] беспокойство, стеснение, rég. докука;bocsánat a \háborgatásért! — простите за беспокойство!
-
3 aggodalom
• опасение• тревога* * *формы: aggodalma, aggodalmak, aggodalmatбеспоко́йство с, опасе́ние с, трево́га ж* * *[aggodalmat, aggodalma, aggodalmak] беспокойство, тревога, опасение, забота, озабоченность;élete csupa \aggodalom — его/её жизнь полна тревоги; \aggodalom fogta el — его охватила тревога; \aggodalom gyötri — измучиваться от тревоги; \aggodalom gyötri a szívemet — забота теснит мою грудь; az \aggodalom jogosnak bizonyul — опасения оправдаются; \aggodalom ült ki az arcára — на лице его отразилась тревога; aggodalmai vannak — испытывать опасение; \aggodalomba ejt — внушать/внушить опасение; aggodalmának ad kifejezést — выражать (своё) опасение; betegsége nem ad okot \aggodalomra — его болезнь не вызывает опасения; \aggodalomra nincs ok — нет оснований для тревоги; önnek nincs oka \aggodalomra — вам не из-за чего мучиться; aggodalmat ébreszt/kelt — вызывать/вызвать опасение/ тревогу; egyre növekvő \aggodalommal — со всё усиливающейся тревогой; leplezetlen \aggodalommal — с нескрываемой тревогой; \aggodalommal gondol vmire — с тревогой думать о чём-л.jogos \aggodalom — основательные опасения;
-
4 aggály
• опасение* * *формы: aggálya, aggályok, aggálytопасе́ние с; трево́га ж, беспоко́йство сaggályai vannak emiatt — э́то вызыва́ет у него́ серьёзное беспоко́йство
* * *[\aggályt, \aggálya, \aggályok] 1. (kétely) опасение;\aggályai vannak vmivel szemben — сомневаться v. испытывать сомнение в правильности чего-л.;csak az az \aggályom, hogy — … я опасаюсь только, что …;
2. {aggodalom} забота -
5 izgatottság
* * *[\izgatottságot, \izgatottsága] волнение, возбуждение, взволнованность, возбуждённость; (felindultság) эмоция, rég. ажитация -
6 zavarás
bocsánat a \zavarásértбеспокойство простите за беспокойство* * *формы: zavarása, zavarások, zavarástбеспоко́йство сbocsánat a zavarásért! — прости́те за беспоко́йство!
* * *1. (háborgatás) беспокойство;bocsánat a \zavarásértl — простите за беспокойство! прошу извинения, что обеспокоил вас;
2. rád. заглушение -
7 alkalmatlankodás
формы: alkalmatlankodása, -, alkalmatlankodástбеспоко́йство с* * *[\alkalmatlankodást, \alkalmatlankodása, \alkalmatlankodások] надоедание, приставание;bocsánat(ot kérek) az \alkalmatlankodásért — простите за беспокойство
-
8 alkalmatlanság
формы: alkalmatlansága, alkalmatlanságok, alkalmatlanságot1) не(при)го́дность ж; неспосо́бность ж2) см alkalmatlankodás* * *[\alkalmatlanságot, \alkalmatlansága] 1. негодность, непригодность;2. (időről) несвоевременность; 3. (rátermettség hiánya) неспособность, неприспособленность; 4. kat. негодность;katonai szolgálatra való \alkalmatlanság — негодность к военной службе;
5.\alkalmatlanságot okoz vkinek — наделать кому-л. хлопотbocsánat az \alkalmatlanságért — простите за беспокойство;
-
9 bocsánat
• извините• простите• прощение* * *формы: bocsánata, bocsánatok, bocsánatotизвине́ние с, проще́ние сbocsánatot kérni — извиня́ться/-ни́ться перед кем; проси́ть/попроси́ть проще́ния у кого
bocsánat! — извини́(те)!; прости́(те)!; прошу́ извине́ния, проще́ния!
* * *[\bocsánatot, \bocsánata, \bocsánatok] 1. (megbocsátás) извинение, прощение;\bocsánatot kér vmi miatt — просить извинения/прощения за что-л.; \bocsánatot ker. vkitől vmiért — извиниться/извиниться перед кем-л. в чём-л.; \bocsánatot kér a hosszas hallgatásért — извиниться за долгое молчание;megalázkodva \bocsánatot kér — идти в Каноссу;
2.\bocsánat a kifejezésért ! — извините за выражение! \bocsánat a zavarásért ! простите за беспокойство! прошу извинения, что обеспокоил вас!; \bocsánat, rossz helyre jöttem! v. (telefonon), \bocsánat, téves kapcsolás ! — простите, я не туда попал!\bocsánat ! \bocsánatot kérek! — извините ! простите ! виноват(а)! извиняюсь! vál. прошу извинения! biz. пардон!;
-
10 közvélemény
* * *формы: közvéleménye, -, közvéleménytобще́ственное мне́ние с* * *общественное мнение; общественность;írói \közvélemény — писательская общественность; a világ \közvéleménye — мировая общественность; a világ \közvéleménye előtt — в мировом общественном мнении; ez nyugtalanságot vált ki a \közvélemény körében — ето вызывает беспокойство общественного мнения; megtéveszti a \közvéleményt — ввести в заблуждение общественностьirodalmi \közvélemény — общественно-литературное мнение;
-
11 nyomasztó
формы: nyomasztóak, nyomasztót, nyomasztóan1) тяжёлый, мучи́тельныйnyomasztó fejfájás — мучи́тельная головна́я бо́ль
2) тя́гостный, гнету́щийnyomasztó csend — гнету́щая тишина́
* * *(pl. hallgatás, beszélgetés, benyomás) тЯгостный; (pl. benyomás, érzés, gondolat) гнетущий; (pl. gondolat, hangulat, előérzet, hír) тяжёлый; (pl. hőség, levegő) удушливый, томительный;\nyomasztó gyermekkori emlékek — гнетущие впечатления детства; \nyomasztó érzés — угнетённость; kat. \nyomasztó fölény/túlerő — подавляющее превосходство сил; \nyomasztó hőség — томительный зной; удушливая жара; \nyomasztó nyugtalanság fogta el — тяжёлое беспокойство овладело им; \nyomasztó viszonyok közt él — жить в стеснительных v. в тяжёлых условиях; vminek \nyomasztó volta — тягостность, удушливость, обременительность; (átv. is) a légkör \nyomasztó volta удушливость атмосферы\nyomasztó bánat — гнетущая тоска;
-
12 úr
• барин• господин• государь господин• мистер• сударь господин* * *формы: ura, urak, urat1) господи́н м2) в обращенииuram! — су́дарь!
hölgyeim és uraim! — да́мы и господа́! мн
Kiss úr! — господи́н Киш!
* * *[urat, ura, urak] 1. господин, барин;hölgyeim és uraim! — дами и господа! rég. nagyságos \úr сударь;Rövidítve) — гн., г-н.; (megszólításban) elnök \úr! господин президент!;
közm. nem jó nagy urakkal egy tálból cseresznyét enni с важными господами не следует брататься;játssza/adja az urat барствовать; держать себя барином; разыгрывать из себя барина; 2. (földesúr) барин; 3. vál. (a hatalom birtokosa) хозяин, господин;a levegő v. — а tenger ura господствовать в воздухе v. на море; ki-ki \úr a maga portáján — хозяин в дому, как Адам в раю; a maga ura — сам себе голова/господин/ хозяин; {пбгб1} сама себе госпожа; itt én vagyok az \úr ! — здесь хозяин я! közm. nehéz két \úrnak szolgálni двум господам долго не наслужишься;a világ ura — владыка/ vál. властелин мира;
4.\úrrá lesz vkin, vmin — завладевать/завладеть v. овладевать/ овладеть кем-л., чём-л.; biz. совладать с кем-л., с чём-л.; a helyzet ura — господин положения; \úrrá lesz a helyzeten — стать хозяином положения; \úrrá lett haragján — он пересилил свой гнев; \úrrá lesz a természet erőin — овладеть силами природы; \úrrá lesz a nehézségeken — совладать с трудностями;átv.
\úrrá lesz vmm — пересиливать/пересилить что-л.;5.átv.
ura a szavának — он хозяин/господин своего слова v. своему слову;6. biz. az uram {férjem} мой муж;7. vall. господь; az egek Ura царь небесный; az Őr akarata воля господня; visszaadja lelkét az Úrnak богу душу отдать; (felkiáltásként) uram isten!; uram, teremtőm! господи ! батюшки (мой)!; uram bocsá! прости господи! 8.nyugtalanság lett \úrrá rajta — беспокойство охватило его; rémület lett rajta \úrrá — ужас овладел имátv.
izgalom lett \úrrá rajta — волнение овладело им; -
13 űr
• барин• господин• государь господин• мистер• сударь господин* * *формы: űrje, űrök, űrt1) пустота́ ж2) косми́ческое простра́нство с, ко́смос м* * *[urat, ura, urak] 1. господин, барин;hölgyeim és uraim! — дами и господа! rég. nagyságos \úr сударь;Rövidítve) — гн., г-н.; (megszólításban) elnök \úr! господин президент!;
közm. nem jó nagy urakkal egy tálból cseresznyét enni с важными господами не следует брататься;játssza/adja az urat барствовать; держать себя барином; разыгрывать из себя барина; 2. (földesúr) барин; 3. vál. (a hatalom birtokosa) хозяин, господин;a levegő v. — а tenger ura господствовать в воздухе v. на море; ki-ki \úr a maga portáján — хозяин в дому, как Адам в раю; a maga ura — сам себе голова/господин/ хозяин; {пбгб1} сама себе госпожа; itt én vagyok az \úr ! — здесь хозяин я! közm. nehéz két \úrnak szolgálni двум господам долго не наслужишься;a világ ura — владыка/ vál. властелин мира;
4.\úrrá lesz vkin, vmin — завладевать/завладеть v. овладевать/ овладеть кем-л., чём-л.; biz. совладать с кем-л., с чём-л.; a helyzet ura — господин положения; \úrrá lesz a helyzeten — стать хозяином положения; \úrrá lett haragján — он пересилил свой гнев; \úrrá lesz a természet erőin — овладеть силами природы; \úrrá lesz a nehézségeken — совладать с трудностями;átv.
\úrrá lesz vmm — пересиливать/пересилить что-л.;5.átv.
ura a szavának — он хозяин/господин своего слова v. своему слову;6. biz. az uram {férjem} мой муж;7. vall. господь; az egek Ura царь небесный; az Őr akarata воля господня; visszaadja lelkét az Úrnak богу душу отдать; (felkiáltásként) uram isten!; uram, teremtőm! господи ! батюшки (мой)!; uram bocsá! прости господи! 8.nyugtalanság lett \úrrá rajta — беспокойство охватило его; rémület lett rajta \úrrá — ужас овладел имátv.
izgalom lett \úrrá rajta — волнение овладело им; -
14 zavar
• неполадки в технике• смущение* * *I zavarформы существительного: zavara, zavarok, zavart1) тех непола́дка ж, перебо́й м; поме́хи мн2)vérkeringési zavar — наруше́ние с кровообраще́ния
3) смяте́ние с, замеша́тельство сzavarba jönni — приходи́ть/прийти́ в смуще́ние, замеша́тельство; смуща́ться/смути́ться; теря́ться; растеря́ться
zavarban lenni — быть в смуще́нии; смуща́ться; стесня́ться
II zavarnimost (igazán) zavarban vagyok — не зна́ю, что сказа́ть
формы глагола: zavart, zavarjon2) наруша́ть/-ру́шить (тишину, мир и т.п.)* * *+1ige. [\zavart, \zavarjon, \zavarпэ] 1. (zavarossá tesz) мутить/взмутить, замутить; пс \zavard itt a vizet не мути здесь воду:szól. nem sok vizet\zavar — воды не замутит; тише воды, ниже трави;
2. (űz) гнать;iskolába \zavarta a gyerekeket — она отправила/погнала детей в школу;
3.\zavar ykit az alvásban — нарушить кому-л. сон; \zavarja a beszélgetés — ему мешает разговор; kérésével \zavar vkit — утруждать кого-л. просьбой; szememet \zavarja az erős fény — моим глазам мешает сильный свет; a zaj \zavarja a beteget — шум беспокоит больного; a zaj \zavar a rádió hallgatásában — шум мешает мне слушать радио; nem \zavarom? — я вам не помешаю? nem \zavarok? я не потревожил вас? nem \zavarsz. (engem) ты мне не мешаешь; engedje meg, hogy egy pillanatra \zavarjam — позвольте вас побеспокоить (на минутку); bocsánat, ha \zavartaml — простите за беспокойство !; jövetele nem fog \zavarni minket — ваш приезд не стеснит нас;(háborgat, akadályoz) \zavar vkit, vmit — мешать/помешать кому-л., чему-л.; беспокоить/обеспокоить кого-л.; нарушать/нарушить что-л.; (alkalmatlankodik) стеснить/стеснить; {egy kissé) biz. побеспокоить;
4.rádióadást \zavar — мешать в радиопередаче;
5.+2átv.
\zavar itt ez a jelző (írott szöveg átnézése közben) — мне мешает это определениеfn. [\zavart, \zavara, \zavarok] 1. (fejvesztettség, zűrzavar) смятение, замешательство;\zavart kelt/okoz — вызвать смятение/замешательство/растерянност; вносить путаницу; \zavart kelt az ellenség soraiban — вызвать смятение в рядах неприйтеля; внести замешательство в неприйтельские ряды;\zavar támadt — сделалось смятение;
2. (műsz. is) (fennakadás, rendellenesség) неполадка, перебой; (rád is) помеха;vasút. forgalmi \zavar — задержка движения поездов; légköri \zavarok — атмосферные помехи; атмосферное возмущение; разряды h., tsz. в воздухе; mágneses \zavar — магнитное возмущение; (vihar) магнитная буря; szállítási \zavarok — перебои в доставке; termelési \zavarok — производственные неполадки; a gép működésében mutatkozó/tapasztalható \zavarok — неполадки в работе машины;adási \zavarok — помехи в передаче;
3. orv. расстройство;az érverés \zavarai — перебои пульса; légzési \zavar — затруднение в дыхании; стеснение в груди; lelki \zavar — психическое расстройство; психоз, смутность; vérkeringési \zavar — нарушение кровообращения;emésztési \zavar — расстройство пищеварения; несварение желудка;
4.\zavarából kisegít — выводить из затруднений;anyagi \zavarok — материальные затруднения/трудности;
5. átv. (zavarodottság, elfogódottság) смущение, замешательство, biz. конфуз;\zavarba ejt/hoz vkit — приводить/ привести кого-л. в смущение/в замешательство/в конфуз; смущать/смутить; конфузить/ сконфузить; озадачивать/озадачить; túlzott dicséreteivel \zavarba hoz vkit — смущать кого-л. похвалой; a nehéz kérdéssel \zavarba hozza a tanulót — озадачить ученика трудным вопросом; a váratlan kérdés \zavarba hozza — смущаться от неожиданного вопроса; \zavarba jön — прийти в замешательство/в смущение; смущаться/ смутиться; конфузиться/сконфузиться; озадачиваться/озадачиться; idegenek előtt \zavarba jön — конфузиться при посторонних; \zavarba jön a váratlan találkozástól — оторопеть от неожиданной встречи; elpirul \zavarában — покраснеть от смущения; kínos \zavarban levő — озадаченный; a legnagyobb \zavarban — в крайнем замешательстве; \zavarában nem tudja, hová legyen — не знать куда глаза девать; не знать куда деваться от смущения; \zavarban van — быть смущённым; быть в замешательстве; испытывать конфуз; nagy \zavaromra — к великому моему смущению;kínos \zavar — озадаченность;
6.(értelmetlenség, zavarosság) fejtegetésében itt-ott \zavarok mutatkoznak — в его изложении иногда встречаются туманные места;
7. ld. hangzavar -
15 alkalmatlankodik
[\alkalmatlankodikott, \alkalmatlankodikjék, \alkalmatlankodiknék] vkinek надоедать кому-л., мешать кому-л., приставать/пристать к кому-л., стенять/стенить кого-л., беспокоить кого-л.; причинить беспокойство кому-л.;nem szeretek \alkalmatlankodikni — я не люблю стеснять других; я не люблю быть в тягость кому-л.
-
16 békétlenség
[\békétlenséget, \békétlensége] недовольство, беспокойство, волнение -
17 elfog
1. (vkit, vmit) схватывать/схватить, перехватывать/перехватить, поймать*; (fogságba ejt) брать в плен;élve \elfog — поймать живым; живьём захватить; a rendörök \elfogták a férfit — полицейские схватили мужчину; szökevényt \elfog — схватывать/ схватить беглеца; a tetteseket \elfogták — виновников поймали; a tolvajt \elfogták — вора словили;a bűntett színhelyén \elfog — поймать на месте преступления;
2. (csak vadat) отлавливать/отловить;3.sp.
\elfogja a labdát — перехватывать/перехватить v. принимать/принять v. схватить мяч; {kapus} ловить мяч; kártya. перехватывать/перехватить;4. átv. улавливать/уловить, перехватывать/перехватить;vkinek a pillantását \elfogja — уловить чеи-л. взгляд;levelet \elfog — перехватывать/перехватить письмо;
5.vki elől \elfogja a világosságot — загораживать свет кому-л.;
6.átv.
{utolér) \elfogott a vihar — меня захватила буря;7.\elfog a borzongás — меня дрожь пронимает v. пробирает; félelem fogott el — меня взял страх; страх пронял меня; меня проняло страхом; на меня напал страх; \elfog az irigység — зависть меня берёт; irigység fogta el — его разобрала зависть; \elfogja a kétségbeesés — его берёт отчаяние; \elfog a méreg — меня зло берёт; nevetés fogta el — его разобрал смех; nyugtalanság fogta el — беспокойство охватило его; reménytelenség fogta el — безнадёжность охватила её; rémület fogta el — ужас обнял v. объйл его; szívét szorongás fogta el — его сердце сжалось; \elfogta az unalom — им овладела скука; undor fogta el — его охватило омерзение; \elfogja a vágy — возгораться/возгореться желанием; \elfogta az utazási vágy — загорелось ему ехатьátv.
vkit vmi \elfog — овладевать/овладеть кем-л.; {vmilyen érzés) нападать/напасть на кого-л.; брать/взять, забирать/забрать, пробирать/пробрать, разбирать/разобрать, обнимать/обнять, охватывать/охватить кого-л.; находить/найти на кого-л.; пронимать/пронять кого-л. (что-л. v. чём-л.); возгораться/возгореться чём-л.; -
18 elhatalmasodik
[\elhatalmasodikott, hatalmasodjék el, \elhatalmasodiknék] преобладать; получать/получить преобладание v. перевес; (fokozódik) усиливаться/ усилиться; (terjed) распространиться/распространиться; (erőt vesz vkin) овладевать/ овладеть кем-л.;a nyugtalanság \elhatalmasodikott rajtam — беспокойство овладело мною\elhatalmasodikott benne a bosszúvágy — им овладела жажда мести;
-
19 kelt
+1[\keltett, \keltsen, \keltene] 1. (felébreszt) будить/разбудить;hat órakor \keltsenek — разбудите меня в шесть часов;
2. (előidéz) зызывать/вызвать, создавать/создать; (ébreszt) возбуждать/возбудить;a legjobb benyomást \kelti — оставить самое хорошее впечатление; bizalmat \kelt — внушать доверие; elégedetlenséget \kelt — вызывать неудовольствие; életre \keltvmilyen benyomást \kelt — создать какое-л. впечатление;
a) (feltámaszt) — воскрешать/воскресить;b) átv. вызвать к жизни;új életre \kelt — возрождать/возродить к жизни;vkiben vmely érzést \kelt — внушать/внушить кому-л., что-л.; нагонять/нагнать v. наводить/навести на кого-л. что-л.; félelmet \kelt — внушать страх; félelmet \kelt vkiben — задать страху кому-л.; возбудить в ком-л. страх; nagy feltűnést \kelt — произвести сенсацию/фурор; вызвать много толков; поднять шумиху; gyanút \kelt — вызвать v. возбудить подозрение; hangérzetet \kelt — порождать ощущение звука; haragot \kelt — вызывать гнев; rossz hírét \kelti vkinek — ославлять/ославить кого-л.; részeges hírét \keltették — его ославили пьяницей; illúziót \kelt — создавать иллюзию; irigységet \kelt — возбуждать зависть; kíváncsiságot \kelt — вызывать любопытство; vminek a látszatát \kelti — создать види мость чего-л.; azt a látszatot \kelti — подавать видazt a látszatot \kelti, mintha … сделать вид; будто…; nyugtalanságot \kelt — внушать беспокойство; reményt \kelt — внушать надеждыa siker reményt \keltett benne успехи зародили в нём надежду; rémületet \kelt vkiben — вселить ужас в кого-л.; részvétet/szánalmat \kelt vkiben — возбуждать сожаление в ком-л.; riadalmat \kelt — вызывать испуг/тревогу; tiszteletet \kelt — внушать уважение; undort \kelt — вызывать v. внушать отвращение +2+3\kelt tészta — тесто на дрожжах
датированный;\kelt, mint fent — датировано выше
-
20 megbocsát
1. vkinek vmit прощать/простить кому-л. что-л.; извинить/извинить когол. за что-л.;ezt sohasem bocsátja meg neked — она тебе этого никогда не простит; ezt meg lehet bocsátani — это можно извинить; bocsáss meg! ( — ты) извини!; bocsásson meg — простите! извините!; bocsásson meg, szó sem lehet róla! — нет, уж извините!; bocsásson meg, hogy zavarom — извините за беспокойство; bocsásson meg, ha háborgattam. — — Nem tesz semmit! простите, я вас побеспокоил. — Ничего !; bocsásson meg, hogy ezt tettem — извините, что я сделал так; de bocsásson meg! — ну уж извините!;ezt nem bocsátom meg önnek — я вам этого не забуду;
már megbocsásson, de … простите, но…;2.bocsásd meg az én vétkemet — прости мне вину моюvall.
\megbocsátja a bűneit vkinek — отпускать/отпустить грехи кому-л.;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
беспокойство — Беспокойство … Словарь синонимов русского языка
беспокойство — См. забота … Словарь синонимов
беспокойство — вызывать • действие, каузация вызвать беспокойство • действие, каузация овладело беспокойство • действие, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
БЕСПОКОЙСТВО — БЕСПОКОЙСТВО, беспокойства, ср. 1. Волнение, неприятность, вызываемая нарушением покоя. Причинять беспокойство. 2. только ед. Тревожное состояние. Он с беспокойством ждал решения своей участи. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
беспокойство — жгучее (Некрасов); святое (Некрасов); смутное (Серафимович) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913. беспокойство Безотчетное, беспредельное,… … Словарь эпитетов
беспокойство — БЕСПОКОЙСТВО, волнение, смятение, тревога БЕСПОКОЙНЫЙ, бурный, нервный, нервозный, неспокойный, неугомонный, тревожный, смутный, чуткий, устар. непокойный, книжн. смятенный, книжн. суетный, разг. неуемный, разг. сниж. тормошливый, разг.… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Беспокойство — Беспокойство ♦ Inquietude Отношение настоящего к будущему в той мере, в какой будущее способно внести разлад в настоящее. Беспокойство колеблется между заботой («Что делать?») и страхом («Как этого избежать?»). Вот почему избавиться от… … Философский словарь Спонвиля
беспокойство — БЕСПОКОЙСТВО, а, ср. 1. Нарушение покоя. Причинять б. Простите за б. 2. Тревожное состояние. С беспокойством ждать. Испытывать б. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
беспокойство — • безустанное беспокойство • большое беспокойство • великое беспокойство • жгучее беспокойство • крайнее беспокойство • мучительное беспокойство • огромное беспокойство • серьезное беспокойство • сильное беспокойство • страшное беспокойство … Словарь русской идиоматики
беспокойство — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? беспокойства, чему? беспокойству, (вижу) что? беспокойство, чем? беспокойством, о чём? о беспокойстве 1. Беспокойством называют состояние тревоги, волнения. Душевное беспокойство. | Его… … Толковый словарь Дмитриева
БЕСПОКОЙСТВО — или тревога (Anxiety; Angst) эмоциональное состояние, возникающее как реакция на какой то еще не известный фактор либо в окружающей среде, либо в самом индивиде; иррациональный страх, вызванный изменениями в окружении или движением вытесненных… … Словарь по аналитической психологии