-
101 full hour
Макаров: целый час без перерыва -
102 hand running
Общая лексика: без перерыва, подряд -
103 hand-running
-
104 in-service
1) Общая лексика: в рабочее время, штатный, непосредственно на предприятии/учреждении2) Военный термин: в рамках вида ВС, продолжительность эксплуатации3) Техника: без перерыва связи, в процессе обслуживания4) Электрохимия: в условиях эксплуатации -
105 in-service measurement
Универсальный англо-русский словарь > in-service measurement
-
106 instantaneous
[ˌɪnstən'teɪnɪəs]1) Общая лексика: мгновенный, моментальный, немедленный, одновременный, относящийся к одному периоду, сиюминутный2) Медицина: моментный3) Техника: быстродействующий4) Горное дело: мгновенного действия (об электродетонаторе)5) Космонавтика: текущий, текущая (величина)6) Бурение: мгновенного действия7) Полимеры: относящийся к данному моменту, следующий без перерыва8) Макаров: незамедлительный, относящийся к данному мгновению, относящийся к данному моменту времени, кратковременный (мгновенный), мгновенный (моментальный) -
107 make before break
Электротехника: переключать без перерыва питания -
108 off the reel
Общая лексика: без перерыва, безостановочно, один за другим, подряд, сразу, тут же, не раздумывая, сразу же -
109 on-line supply source
-
110 run its course
1) Общая лексика: идти своим чередом, продолжаться без перерыва, проходить ( о болезни-не столько в результате лечения, сколько само собой) (пример: The doctor said I just had to stay in and rest until bronchitis ran it’s course), исчерпать себя2) Математика: проистекать, протекать, протечь -
111 sit in a continuous session
Политика: заседать без перерываУниверсальный англо-русский словарь > sit in a continuous session
-
112 sit in continuous session
Дипломатический термин: не прерывать заседания, продолжать заседание без перерываУниверсальный англо-русский словарь > sit in continuous session
-
113 the rain continued with scarcely any pause
Общая лексика: дождь шёл почти без перерываУниверсальный англо-русский словарь > the rain continued with scarcely any pause
-
114 unbroken crossing
Железнодорожный термин: крестовина без перерыва нитки (рельса) -
115 without pretermission
Макаров: без перерыва -
116 conviction
1) убеждение, убеждённость2) осуждение ( признание виновным); судимость; шотл. обвинительный приговор (судьи, рассмотревшего дело вместо суда присяжных)•conviction at the same assizes — осуждение без перерыва в (выездной) судебной сессии;
conviction on a charge — осуждение по обвинению в преступлении;
conviction on indictment — осуждение за преступление, вменённое по обвинительному акту;
conviction on information — осуждение за преступление, вменённое по заявлению об обвинении;
conviction on the same indictment — осуждение за преступление, вменённое по первоначально утверждённому или вынесенному большим жюри обвинительному акту;
to seek conviction — добиваться осуждения;
to suffer conviction — быть осуждённым; получить или иметь судимость;
- conviction of more crimes than oneto support conviction — 1. обосновывать осуждение 2. поддерживать осуждение ( в апелляционной инстанции);
- conviction of offence
- antitrust conviction
- conclusive conviction
- criminal conviction
- FBI conviction
- federal conviction
- final conviction
- first conviction
- formal conviction
- former conviction
- local conviction
- previous conviction
- prior conviction
- provable conviction
- second conviction
- state conviction
- subsequent conviction
- summary conviction* * * -
117 back-to-back
идиом. сразу же, (практически) без перерыва, впритык, подрядАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > back-to-back
-
118 hop
[hɔp]прыжок, скачокпрыганье, подпрыгивание, подскакиваниетанцы, танцевальный вечерперелет, непродолжительный полет; этап, расстояние, преодоленное без перерываподпрыгивать; двигаться подпрыгиваяпрыгать, скакать на одной ногеперепрыгиватьвспрыгивать, вскакивать; поймать, поспетьтанцеватьхромать, прихрамыватьхмельпивонаркотикдобавлять хмель, приправлять хмелемдавать плодысобирать хмельАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > hop
-
119 off the reel
безостановочно, без перерыванезамедлительно, поспешно, быстро, тотчас жеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > off the reel
-
120 stretch
[stretʃ]1. v1) вытягивать(ся); растягивать(ся)3) тянуть(ся); натягивать(ся)2. n1) вытягивание2) натяжка; натяжениеat a stretch — без перерыва, подряд
3) протяжение
См. также в других словарях:
без перерыва — нареч, кол во синонимов: 13 • без остановки (33) • все время (36) • как заведенная машина … Словарь синонимов
без перерыва электроснабжения при переводе нагрузки на электроагрегат — (в случае отказа сети) [Интент] Тематики электроагрегаты генераторные EN no break transfer on mains failure … Справочник технического переводчика
без перерыва — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Не прерываясь. отт. Не прекращаясь, не переставая; непрерывно. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
модель качества «без перерыва обслуживания и без вмешательства» — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN quality models … Справочник технического переводчика
автоматический пуск электроагрега при отказе сети и возврат нагрузки на сеть без перерыва электроснабжения — [Интент] Тематики электроагрегаты генераторные EN AMF with no break return … Справочник технического переводчика
возврат нагрузки на сеть при восстановлении параметров сети без перерыва электроснабжения — [Интент] Тематики электроагрегаты генераторные EN no break return on mains return … Справочник технического переводчика
измерение в рабочем режиме без перерыва связи — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN in service measurement … Справочник технического переводчика
переключать без перерыва питания — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN to make before break … Справочник технического переводчика
пускатель без перерыва питания (электродвигателя) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN closed (circuit) transition starter … Справочник технического переводчика
техническое обслуживание без перерыва в работе — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN noninterruptive maintenance … Справочник технического переводчика
техническое обслуживание и ремонт без перерыва в работе — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN noninterruptive maintenance … Справочник технического переводчика