Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

безынициативный

  • 1 flapsig

    adj н.-нем.
    1) неотёсанный, невоспитанный, грубый

    БНРС > flapsig

  • 2 eine lahme Ente

    ugs.
    (eine temperamentlose, schwerfällige, träge Person)
    вялый, инертный, безынициативный человек; тюфяк

    Jetzt scheint die Zeit gekommen, vor der es dem Porsche-Erben Ferdinand Piëch, 64, immer gegraut hatte: dass er zur "lame duck", zur lahmen Ente werden könnte. Seit feststeht, dass ihn der ehemalige BMW-Vorstandsvorsitzende Bernd Pischetsrieder im April nächsten Jahres ablösen wird, gehen Motor- und Wirtschaftsjournalisten zusehends ruppiger mit der Piëch'schen Modellpolitik ins Gericht. (BZ. 2001)

    Ihre Amtszeit läuft noch bis 2004. Wollen Sie anschließend um weitere vier Jahre verlängern? - Mitte 2004 ist Schluss. - Warum? - Auch hier muss mal frisches Blut ran. Wie in jedem gut geführten Unternehmen. - Haben Sie nicht Angst, von nun an als lame duck, als lahme Ente, zu gelten? - Da kennen Sie mich schlecht. (BZ. 2002)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > eine lahme Ente

  • 3 Ente

    /
    1. < утка>: wie eine Ente watscheln тащиться, переваливаясь как утка
    schwimmen wie eine bleierne Ente плавать как топор, не уметь плавать. Die Susi können wir leider zum Segeln nicht mitnehmen. Sie schwimmt ja wie eine bleierne Ente (auf der trockenen Landstraße). eine lahme Ente фам.
    а) тюфяк, вялый, безынициативный человек. Soll ich dir Dampf machen, du lahme Ente?
    Du läufst ja wie eine lahme Ente, sei doch nicht so bequem, so langsam.
    Nun, komm schon, du lahme Ente!
    б) еле плетущееся средство передвижения. Gib Gas, du fährst ja mit deinem Fahrrad wie eine lahme Ente.
    Mit dieser lahmen Ente werden wir sicher zu spät ankommen. Wären wir bloß nicht mit diesem Zug gefahren!
    2. "утка", ложный слух. In der Zeitung stand eine fette Ente.
    Die von allen Sendern verbreitete Nachricht war nur eine Ente [hat sich als eine Ente erwiesen]. eine Ente verbreiten [in die Welt setzen] пустить "утку", die Ente ist geplatzt "утка" лопнула.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Ente

  • 4 Sack

    m -(e)s, Säcke
    1. < мешок>: es ist dunkel, wie in einem Sack очень темно, хоть глаз выколи, er schläft wie ein Sack он спит мёртвым сном [как убитый], er fiel wie ein Sack um (hin) он свалился как сноп (от усталости). er ist voll wie ein Sack фам. он мертвецки пьян, ein Sack voll полным-полно, очень много
    навалом. Er hat einen Sack (voll) Illusionen, Hoffnungen, Wünsche, Fragen, Vorschläge, Neuigkeiten, Witze, Arbeit mitgebracht.
    "Hat er Reiselektüre?" — "Davon hat er einen (ganzen) Sack voll."
    Er hat mir einen Sack voll Lügen erzählt, warum er nicht kommen konnte.
    Von dem wertlosen Geld habe ich selbst einen ganzen Sack voll, mit Sack und Pack со всеми пожитками, со всем скарбом. Sie zogen [fuhren] mit Sack und Pack fort.
    Er zog mit Sack und Pack in das Zimmer ein.
    Mit Sack und Pack und Kegel wälzte sich der Menschenstrom (E. Kästner). II Mit Sack und Pack und meinen zwei kleinen Söhnen zog ich wieder nach Berlin. die Katze aus dem Sack lassen высказать истинное мнение, раскрыть карты. Mit diesen Worten hat er die Katze aus dem Sack gelassen. Nun wissen alle, wie es um ihn steht, die Katze im Sack kaufen покупать кота в мешке. Ich sehe mir das Buch erst an, ich kaufe doch nicht die Katze im Sack, etw./jmdn. im Sack haben фам.
    а) утереть нос кому-л. Jetzt habe ich den Angeber im Sack
    ich habe die Arbeit noch schneller geschafft als er.
    б) считать, что что-л. дело верное. Wenn nichts dazwischen kommt, haben wir morgen schon das Visum im Sack.
    Das hätten wir im Sack. Дело в шляпе, in den Sack hauen фам.
    а) удрать, "смыться". Wenn er sich nicht an die Abmachung hält, haue ich in den Sack,
    б) уволиться. Für diesen Spottlohn mache ich nicht weiter mit, da haue ich in den Sack. jmdn. in den Sack stecken заткнуть за пояс, обставить кого-л. Du denkst, du bist mir über. Wenn ich will, kann ich dich immer noch in den Sack stecken.
    Bei dieser Aufgabe wird er sicher das beste Ergebnis haben. Er steckt doch fast alle in den Sack.
    Im Rechnen steckt er alle anderen Schüler in den Sack, er fiel um wie ein (nasser) Sack фам. он повалился [рухнул] (как мешок дерьма). Nach einigen Klimmzügen fiel er vom Reck wie ein nasser Sack, ihr habt daheim wohl Säcke an den Türen? шутл. а двери кто за вас закрывать будет? Wie wär's mit Türzumachen, Herr Nachbar? Ihr habt daheim wohl Säcke an den Türen? Sack Zement! (пароним Sakrament!) огран. употр. фам. тысяча чертей!, проклятье!
    2. ю.-нем., австр., швейц. карман, кошелёк. Nach diesem Kauf habe ich keinen Pfennig mehr im Sack, tief in den Sack langen [greifen] раскошелиться.
    3. < мошонка> вульг.: jmdm. auf den Sack fallen [gehen] надоедать кому-л., донять, допечь кого-л. etw. auf den Sack kriegen
    а) получить нагоняй
    б) быть избитым
    в) потерпеть поражение.
    4. вульг. о мужчине определениями): ein fauler Sack лентяй, тюфяк. So ein fauler Sack wie du wird es im Leben zu nichts bringen, ein blöder [dummer] Sack придурок, дуралей. So ein blöder Sack, schlägt mir die Tür vor der Nase zu! ein armer Sack бедолага, горе луковое. So ein armer Sack — hat sich auch noch den anderen Arm gebrochen! ein lahmer [müder, schlapper] Sack размазня, мокрая курица, тюфяк (вялый, безынициативный). Der Josef ist doch ein lahmer Sack, der wird es nie und nimmer zu einer Freundin bringen, ein trauriger Sack слюнтяй, тряпка (безвольный). Läßt sich doch dieser traurige Sack von seiner Frau schlagen! ein alter Sack старый дурак. Der alte Sack hält Brautschau. Daß ich nicht lache!
    5. перен. "мешок", балахон (об одежде). Dieses Kleid sieht aus wie ein Sack.
    Dein Kleid hängt wie ein Sack an dir, so stark abgenommen hast du.
    Wieder hast du diesen Sack an, der dir gar nicht steht.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Sack

  • 5 schlapp

    вялый, безынициативный, инертный
    einen schlappen Eindruck machen
    Schlappe Kerls, die ein bequemes Leben suchen, werden hier nicht gefragt.
    Dieses schlappe Geschwader braucht ständig Antrieb.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > schlapp

  • 6 Zombie

    m -s, -s безынициативный, беспомощный, несамостоятельный человек
    обыватель (мотивир. фильмами ужасов "зофби"). Mit solchen Zombies möchte ich nicht zusatnmen-arbeiten.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Zombie

  • 7 ideenarm

    a
    1) бедный (новыми) идеями, неоригинальный (о спектакле и т. п.)
    2) бессодержательный (о книге, статье и т. п.)
    3) безынициативный, ненаходчивый (о человеке)

    Универсальный немецко-русский словарь > ideenarm

См. также в других словарях:

  • безынициативный — бездеятельный, полупассивный, пассивный, малодеятельный, инертный, малоинициативный, неактивный, созерцательный, бездейственный Словарь русских синонимов. безынициативный см. пассивный Словарь синонимов русского языка. Практический справочник …   Словарь синонимов

  • безынициативный — БЕЗЫНИЦИАТИВНЫЙ, ая, ое; вен, вна. Лишённый инициативы, пассивный. Б. работник. | сущ. безынициативность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Безынициативный — прил. Не проявляющий инициативы, активности; пассивный. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • безынициативный — безынициативный, безынициативная, безынициативное, безынициативные, безынициативного, безынициативной, безынициативного, безынициативных, безынициативному, безынициативной, безынициативному, безынициативным, безынициативный, безынициативную,… …   Формы слов

  • безынициативный — безынициат ивный; кратк. форма вен, вна …   Русский орфографический словарь

  • безынициативный — кр.ф. безынициати/вен, безынициати/вна, вно, вны; безынициати/внее …   Орфографический словарь русского языка

  • безынициативный — Syn: см. инертный …   Тезаурус русской деловой лексики

  • безынициативный — ая, ое; вен, вна, вно. Не проявляющий инициативы; пассивный. Б. работник. ◁ Безынициативно, нареч. Работать б. Безынициативность, и; ж …   Энциклопедический словарь

  • безынициативный — ая, ое; вен, вна, вно. см. тж. безынициативно, безынициативность Не проявляющий инициативы; пассивный. Безынициати/вный работник …   Словарь многих выражений

  • безынициативный — без/ынициатив/н/ый …   Морфемно-орфографический словарь

  • пассивный — инертный, бездеятельный, бездейственный; недеятельный, малодеятельный, страдательный, заторможенный, дохлый, безучастный, малоинициативный, зависимый, неактивный, инерционный, созерцательный, безынициативный. Ant. активный, деятельный, энергичный …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»