-
1 в довершение всех бед
prepos. -
2 им привелось испытать много бед
Diccionario universal ruso-español > им привелось испытать много бед
-
3 куча бед
ngener. cohorte de las desgracias -
4 панацея от всех бед
-
5 семь бед - один ответ
num1) set phr. pagárselas todas juntas2) saying. arda Bayona, pagar una por todas, pagarlas todas juntas -
6 семь бед-один ответ
-
7 средство от всех бед
ngener. sanalotodo -
8 Беднее всех бед, когда денег нет.
1) A poco dinero, poca salud.2) No hay mal tan lastimero como no tener dinero.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Беднее всех бед, когда денег нет.
-
9 Берегись бед, пока их нет.
Más vale prevenir que curar.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Берегись бед, пока их нет.
-
10 Семь бед - один ответ.
1) A lo hecho, pecho.2) Arda Bayona, pagar una por todas.3) Haga cuanto haga, el castigo será uno.4) Pagarlas todas (juntas) de una vez.5) Siete pecados y una penitencia.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Семь бед - один ответ.
-
11 беда
беда́malfeliĉo, plago.* * *ж.desgracia f, infortunio m, desdicha f; atrenzo m (Лат. Ам.)попа́сть в беду́ — caer en desgracia
быть беде́! — ¡va a haber lío!
беда́ мне с ним — es una carga para mí
беда́ в том, что... — el mal consiste en...
не беда́! разг. — ¡no hay mal en ello!, ¡no importa!
не велика́ беда́ разг. — no es gran cosa; no tiene importancia
что за беда́! разг. — ¡por qué preocuparse!
на беду́... разг. — por desgracia, desgraciadamente
на мою́ (твою́ и т.д.) беду́ — para desgracia mía (tuya, etc.)
пря́мо беда́! — ¡qué pena!
••пришла́ беда́, отворя́й ворота́ погов. — una desgracia no viene nunca sola, un mal siempre llama a otro (nunca viene solo)
семь бед - оди́н отве́т погов. — siete pecados y una penitencia; arda Bayona
лиха́ беда́ нача́ло погов. — el comer y el rascar todo es (no quieren más que) emprezar
друзья́ познаю́тся в беде́ посл. — en la desgracia se conoce a los amigos
* * *ж.desgracia f, infortunio m, desdicha f; atrenzo m (Лат. Ам.)попа́сть в беду́ — caer en desgracia
быть беде́! — ¡va a haber lío!
беда́ мне с ним — es una carga para mí
беда́ в том, что... — el mal consiste en...
не беда́! разг. — ¡no hay mal en ello!, ¡no importa!
не велика́ беда́ разг. — no es gran cosa; no tiene importancia
что за беда́! разг. — ¡por qué preocuparse!
на беду́... разг. — por desgracia, desgraciadamente
на мою́ (твою́ и т.д.) беду́ — para desgracia mía (tuya, etc.)
пря́мо беда́! — ¡qué pena!
••пришла́ беда́, отворя́й ворота́ погов. — una desgracia no viene nunca sola, un mal siempre llama a otro (nunca viene solo)
семь бед - оди́н отве́т погов. — siete pecados y una penitencia; arda Bayona
лиха́ беда́ нача́ло погов. — el comer y el rascar todo es (no quieren más que) emprezar
друзья́ познаю́тся в беде́ посл. — en la desgracia se conoce a los amigos
* * *n1) gener. atrenzo (Лат. Ам.), contraventura, desdicha, desgracia, infortunio, malaventura, nublado, tramojo, mal2) amer. atrenzo -
12 довершение
доверше́ниев \довершение всего́ por fini.* * *с.remate m, conclusión fв доверше́ние (всего́) — para el colmo
в доверше́ние всех бед — para el colmo de todas las desgracias
* * *с.remate m, conclusión fв доверше́ние (всего́) — para el colmo
в доверше́ние всех бед — para el colmo de todas las desgracias
* * *ngener. conclusión, remate -
13 ответ
отве́тrespondo;в \ответ responde;♦ призва́ть к \ответу juĝakuzi.* * *м.ме́ткий отве́т — réplica aguda, dicho pronto
пра́вильный отве́т ( задачи) — solución correcta, resultado correcto
держа́ть отве́т — rendir cuentas (de), responder vt, responsabilizarse
призва́ть к отве́ту — hacer responder
быть в отве́те — ser responsable
у него́ на всё гото́вый отве́т — las mata (las corta) en el aire
в отве́т на (+ вин. п.) — en respuesta (a), respondiendo (a)
••ни отве́та ни приве́та — ni señal(es) de vida
семь бед - оди́н отве́т посл. — pagárselas todas juntas; siete pecados y una penitencia
* * *м.ме́ткий отве́т — réplica aguda, dicho pronto
пра́вильный отве́т ( задачи) — solución correcta, resultado correcto
держа́ть отве́т — rendir cuentas (de), responder vt, responsabilizarse
призва́ть к отве́ту — hacer responder
быть в отве́те — ser responsable
у него́ на всё гото́вый отве́т — las mata (las corta) en el aire
в отве́т на (+ вин. п.) — en respuesta (a), respondiendo (a)
••ни отве́та ни приве́та — ni señal(es) de vida
семь бед - оди́н отве́т посл. — pagárselas todas juntas; siete pecados y una penitencia
* * *n1) gener. repercusión (отклик), réplica, contestación, respuesta2) law. contraprestación, demanda reconvencional, reconvención -
14 привестись
безл. приведётся разг.( случиться) tener la ocasión, tener queему́ привело́сь быть там — tuvo la ocasión de (tuvo que) estar allí
им привело́сь испыта́ть мно́го бед — pasaron (tuvieron que pasar) muchos infortunios
* * *безл. приведётся разг.( случиться) tener la ocasión, tener queему́ привело́сь быть там — tuvo la ocasión de (tuvo que) estar allí
им привело́сь испыта́ть мно́го бед — pasaron (tuvieron que pasar) muchos infortunios
* * *vcolloq. tener la ocasión, tener que (случиться; приведётся) -
15 семь
семьsep.* * *числ. колич.••за семью́ замка́ми — cerrado (guardado) bajo siete llaves (con siete candados)
книга́ за семью́ печа́тями книжн. — libro esotérico
быть семи́ пя́дей во лбу — saber más que Lepe; tener dos palmos de frente; ser un pozo de ciencia
у него́ семь пя́тниц на неде́ле — cambia de opinión como de camisa; a la noche, chichirimoche, y a la mañana, chichirinada
семь бед - оди́н отве́т погов. — siete pecados y una penitencia; arda Bayona, pagar una por todas; pagarlas todas juntas
семь раз приме́рь (отме́рь) - оди́н раз отре́жь посл. — antes que te cases, mira lo que haces
у семи́ ня́нек дитя́ без гла́зу посл. — unos por otros (la una por la otra) la casa sin barrer
за семь вёрст киселя́ хлеба́ть посл. — irse (marcharse) donde Cristo dio las tres voces (perdió el gorro)
семь пото́в сошло́ — sudó la gota gorda
* * *числ. колич.••за семью́ замка́ми — cerrado (guardado) bajo siete llaves (con siete candados)
книга́ за семью́ печа́тями книжн. — libro esotérico
быть семи́ пя́дей во лбу — saber más que Lepe; tener dos palmos de frente; ser un pozo de ciencia
у него́ семь пя́тниц на неде́ле — cambia de opinión como de camisa; a la noche, chichirimoche, y a la mañana, chichirinada
семь бед - оди́н отве́т погов. — siete pecados y una penitencia; arda Bayona, pagar una por todas; pagarlas todas juntas
семь раз приме́рь (отме́рь) - оди́н раз отре́жь посл. — antes que te cases, mira lo que haces
у семи́ ня́нек дитя́ без гла́зу посл. — unos por otros (la una por la otra) la casa sin barrer
за семь вёрст киселя́ хлеба́ть посл. — irse (marcharse) donde Cristo dio las tres voces (perdió el gorro)
семь пото́в сошло́ — sudó la gota gorda
* * *numgener. siete -
16 панацея
ж. книжн.panacea fпанаце́я от всех бед (зол) ирон. — panacea universal
* * *ngener. panacea, sanalotodo -
17 привестись
безл. приведётся разг.( случиться) tener la ocasión, tener queему́ привело́сь быть там — tuvo la ocasión de (tuvo que) estar allí
им привело́сь испыта́ть мно́го бед — pasaron (tuvieron que pasar) muchos infortunios
* * *безл. разг.( случиться)мне привело́сь уви́деть, услы́шать и т.п. — il m'est arrivé de voir, d'entendre, etc.
ей привело́сь испыта́ть мно́го го́ря — elle a connu l'adversité, elle a eu bien des malheurs
См. также в других словарях:
бед — I [بيد] дарахти бесамари соядор, ки шохҳои росту дароз дошта, бештар дар лаби ҷӯй ва ҷойҳои сернам мерӯяд ва навъҳои зерини он машҳур аст: маҷнунбед, беди сурх (сурхбед), беди сиёҳ (сияҳбед), зарбед, беди сафед ва ғ. ; чун барги бед ларзидан //… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
бед — БЭД, а, БЕД, а, м. Кровать, постель. Пора в бэд. Гостиница с бэдом и обедом. Семь бэд один ответ Ирон. о половых связях, сексе. англ. bed в том же зн. шутл. Передел. рус. пословица «Семь бед один ответ», с контаминацией англ. bed и рус. «беда» в… … Словарь русского арго
БЕДЁРНЫЙ — и (редк.) БЕДЕРНЫЙ, бедерная, бедерное (разг.). То же, что бедренный. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
БЕДЁРНЫЙ — и (редк.) БЕДЕРНЫЙ, бедерная, бедерное (разг.). То же, что бедренный. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
бедіреуік — бие. Бедірейіп, иімей қоятын бие. Б е д і р е у і к б и е – сауғанда тез иімей тұрып алатын бие (Қазақша мал атаулары, 20) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
бедёнковец — (В.Ч.) … Словарь употребления буквы Ё
бедёнковцы — (В.Ч.) … Словарь употребления буквы Ё
бедётчатый — (РСЯР) … Словарь употребления буквы Ё
бедёрный — бёдерный и бедёрный … Словарь употребления буквы Ё
бедірек — (Алм., Шел.) бедірею, меңірею. Дала рақат, тау б е д і р е к. Тау алыстан қарағанда көгеріп, б е д і р е к т е н і п тұрады (Алм., Шел.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
БЕД — коми зырянское название копья … Энциклопедия вооружений