Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

бандит+с

  • 1 hold-up man

    бандит;

    English-Bulgarian dictionary > hold-up man

  • 2 brigand

    {'brigənd}
    n член на разбойническа банда, бандит
    * * *
    {'brigъnd} n член на разбойническа банда, бандит.
    * * *
    бандит; разбойник;
    * * *
    n член на разбойническа банда, бандит
    * * *
    brigand[´brigənd] n разбойник, грабител, гангстер, крадец, бандит.

    English-Bulgarian dictionary > brigand

  • 3 highwayman

    {'haiweimən}
    n (pl-men) ист. разбойник, бандит (на кон)
    * * *
    {'haiweimъn} n (pl -men) ист. разбойник, бандит (на кон).
    * * *
    бандит;
    * * *
    n (pl-men) ист. разбойник, бандит (на кон)
    * * *
    highwayman[´haiweimən] n ист. разбойник, бандит, грабител; похитител.

    English-Bulgarian dictionary > highwayman

  • 4 bandit

    {'bændit}
    n (pl bandits, banditti) разбойник, бандит
    * * *
    {'bandit} n (pl bandits, banditti {ban'diti}) разбойник, бан
    * * *
    бандит;
    * * *
    n (pl bandits, banditti) разбойник, бандит
    * * *
    bandit[´bændit] n (pl banditti[bæn´diti], bandits) бандит, злодей, грабител, разбойник; a banditti разбойническа банда.

    English-Bulgarian dictionary > bandit

  • 5 hold-up

    {'houldʌp}
    1. нападение (на в лак, банка и пр. за грабеж)
    2. нападател, бандит, разбойник (и HOLD-UP man)
    3. спиране, задържане, забавяне (на движение)
    * * *
    {'hould^p} n 1. нападение (на в лак, банка и пр. за грабеж);
    * * *
    n амер. нападение с цел за грабеж; спиране (на улично движение);hold-up; n 1. нападение (на в лак, банка и пр. за грабеж); 2. нападател, бандит,
    * * *
    1. нападател, бандит, разбойник (и hold-up man) 2. нападение (на в лак, банка и пр. за грабеж) 3. спиране, задържане, забавяне (на движение)
    * * *
    hold-up[´hould¸ʌp] n ам. разг. 1. нападение на път (за грабеж); \hold-up ( man) нападател, бандит, разбойник; 2. спиране, задържане, забавяне (на движение).

    English-Bulgarian dictionary > hold-up

  • 6 tough

    {tʌf}
    I. 1. жилав, твърд
    2. як, здрав, жилав, издръжлив (за човек)
    3. упорит, мъчен, труден, тежък
    a TOUGH customer прен. размирник, необуздан човек, грубиян
    TOUGH policy твърда/безкомпромисна политика
    a TOUGH job трудна работа
    TOUGH luck! that's TOUGH! (лощ) късмет! неприятна работа! жалко
    4. ам. sl. груб, безпощаден, бандитски, престъпен
    5. непоправим, закоравял
    II. n ам. sl. бандит, гангстер, главорез, опасен хулиган, престъпник
    * * *
    {t^f} а 1. жилав, твърд; 2. як, здрав, жилав, издръжлив (за чов(2) {t^f} n ам. sl. бандит, гангстер, главорез; опасен хулиган,
    * * *
    як; труден; упорит; закоравял; жилав; здрав; непоправим;
    * * *
    1. a tough customer прен. размирник, необуздан човек, грубиян 2. a tough job трудна работа 3. i. жилав, твърд 4. ii. n ам. sl. бандит, гангстер, главорез, опасен хулиган, престъпник 5. tough luck! that's tough! (лощ) късмет! неприятна работа! жалко 6. tough policy твърда/безкомпромисна политика 7. ам. sl. груб, безпощаден, бандитски, престъпен 8. непоправим, закоравял 9. упорит, мъчен, труден, тежък 10. як, здрав, жилав, издръжлив (за човек)
    * * *
    tough[tʌf] I. adj 1. жилав, як, гъвкав, здрав; издръжлив (и за човек); (as) \tough as leather жилав като подметка (за месо и др.); a \tough guy корав мъж; 2. упорит; мъчен, труден, тежък; суров; a \tough customer прен. костелив орех; опасен човек; човек, който лесно налита на бой; грубиян; a \tough nut to crack прен. костелив орех (и за работа); \tough rules строги правила; \tough shit!, \tough luck!, that's \tough! (лош) късмет! жалко! 3. ам. sl груб, буен; бандитски, престъпен, апашки; закоравял, непоправим; a \tough criminal закоравял престъпник; 4. вискозен, пластичен; 5. труднообработваем; FONT face=Times_Deutsch◊ adv toughly; II. n ам. sl бандит, гангстер, главорез; опасен хулиган; III. v: to \tough out издържам, не се предавам; успявам да превъзмогна (оцелея).

    English-Bulgarian dictionary > tough

  • 7 bush-ranger

    {'buʃreindʒə}
    1. ист. избягал австралийски каторжник/бандит, укриващ се в гъсталака
    2. разбойник, бандит
    * * *
    {'bushreinjъ} n 1. ист. избягал австралийски каторжник/
    * * *
    1. ист. избягал австралийски каторжник/бандит, укриващ се в гъсталака 2. разбойник, бандит

    English-Bulgarian dictionary > bush-ranger

  • 8 butch

    {butʃ}
    1. n sl. бандит, гангстер, хулиган
    2. мъжкарана, лесбийка
    BUTCH haircut ам. много късо подстригана коса
    * * *
    {butsh} n sl. 1. бандит; гангстер; хулиган; 2. мъжкарана, лесбий
    * * *
    грубиян;
    * * *
    1. butch haircut ам. много късо подстригана коса 2. n sl. бандит, гангстер, хулиган 3. мъжкарана, лесбийка
    * * *
    butch[butʃ] I. adj мъжествен, агресивен, нападателен; II. n 1. грубиян, неучтив; простак; 2. ниско остригана коса; 3. sl лесбийка с поведение на мъж.

    English-Bulgarian dictionary > butch

  • 9 hijacker

    {'haidʒækə}
    1. човек, който отвлича самолет и пр
    2. ам. sl. бандит, крадец на спиртни напитки (от контрабандисти)
    * * *
    {'haijakъ} n 1. човек, който отвлича самолет и пр.; 2. ам
    * * *
    n sl разбойник;hijacker; n 1. човек, който отвлича самолет и пр.; 2. ам. sl. бандит; крадец на
    * * *
    1. ам. sl. бандит, крадец на спиртни напитки (от контрабандисти) 2. човек, който отвлича самолет и пр
    * * *
    hijacker[´hai¸dʒækə] n 1. човек, който отвлича самолет; терорист; 2. ист. крадец на спиртни напитки (от контрабандисти).

    English-Bulgarian dictionary > hijacker

  • 10 rough

    {rʌf}
    I. 1. груб, грапав, неравен (за повърхност), остър (за плат и пр.), загрубял (за ръце и пр.), рошав, несресан, рунтав, див (за местност)
    2. груб, неизгладен (и прен.), необработен, неизлъскан, нешлифован
    in the ROUGH state необработен, необязден (за кон)
    ROUGH grazing паша на естествено пасище
    ROUGH work груба работа
    3. приблизителен, груб (за изчисление и пр.)
    at a ROUGH guess приблизително
    ROUGH justice почти справедливо отношение
    4. развълнуван, бурен (за море)
    5. буен, бурен (за вятър, време)
    ROUGH passage лошо пътуване по море, пътуване в бурно море, прен. тежко преживяване
    6. буен, разбунтуван (за дете, тълпа)
    7. груб (за обноски, език и пр.), невнимателен, невъзпитан, просташки, грубиянски, брутален, жесток
    to give someone (a lick with) the ROUGH side/edge of one's tongue наругавам/нарязвам някого
    ROUGH customer грубиян
    ROUGH usage грубо отношение, грубост
    ROUGH work/sl. stuff насилие
    cn. грубо нарушение
    to call someone ROUGH names ругая някого
    ROUGH elements хулигани, грубияни
    ROUGH quarters of a town квартали, където вилнеят хулигани, престъпници и пр.
    ROUGH handling грубо отнасяне
    8. груб, остър, дрезгав, дразнещ
    9. лош, суров, тежък, труден (за живот и пр.)
    to have a ROUGH time (of it) живея зле, търпя лишения, тегля, изтеглям (си), изпащам (си)
    to give someone a ROUGH time измъчвам/тормозя някого
    it is ROUGH (luck) on him не му е леко, жалко за него
    10. стипчив, тръпчив
    11. фон. аспириран, с придихание
    II. 1. неравност (на терен), грапава страна на нещо
    2. голф неравна част на игрище
    3. the ROUGH незавършен вид
    in the ROUGH в незавършен вид, приблизително, горе-долу
    4. неприятна страна, трудност
    to take the ROUGH with the smooth приемам нещата както ca, понасям спокойно превратностите на съдбата
    5. хулиган, грубиян, бандит
    6. шип (на подкова на кон)
    III. 1. правя неравен, правя грапавини/шипове, слагам/правя шипове на подковата на кон
    2. нахвърлям в общи черти (и с in, out)
    3. започвам обработката на (диамант и пр.)
    4. to ROUGH up разрошвам (коса и пр.)
    sl. бия, набивам, малтретирам
    5. to ROUGH it понасям несгоди/лишения/неудобства, живея при лоши/сурови условия
    to ROUGH someone up the wrong way раздразням някого
    IV. 1. грубо, сурово, жестоко
    2. тежко, с лишения
    to sleep ROUGH спя на открито/където намеря
    * * *
    {r^f} а 1. груб; грапав, неравен (за повьрхност); остър (за пла(2) {r^f} n 1. неравност (на терен); грапава страна на нещо; 2.{3} {r^f} v 1. правя неравен; правя грапавини/шипове; слагам/пр{4} {r^f} adv 1. грубо, сурово, жестоко; 2. тежко, с лишения; t
    * * *
    сурово; схематичен; стипчив; тръпчив; рошав; приблизителен; брутален; развълнуван; просташки; груб; грубо; грубиянски; дрезгав; загрубял; невнимателен; невъзпитан; неизлъскан; необработен; неравен; незавършеност; неполиран; нешлифован;
    * * *
    1. 1 фон. аспириран, с придихание 2. at a rough guess приблизително 3. cn. грубо нарушение 4. i. груб, грапав, неравен (за повърхност), остър (за плат и пр.), загрубял (за ръце и пр.), рошав, несресан, рунтав, див (за местност) 5. ii. неравност (на терен), грапава страна на нещо 6. iii. правя неравен, правя грапавини/шипове, слагам/правя шипове на подковата на кон 7. in the rough state необработен, необязден (за кон) 8. in the rough в незавършен вид, приблизително, горе-долу 9. it is rough (luck) on him не му е леко, жалко за него 10. iv. грубо, сурово, жестоко 11. rough customer грубиян 12. rough elements хулигани, грубияни 13. rough grazing паша на естествено пасище 14. rough handling грубо отнасяне 15. rough justice почти справедливо отношение 16. rough passage лошо пътуване по море, пътуване в бурно море, прен. тежко преживяване 17. rough quarters of a town квартали, където вилнеят хулигани, престъпници и пр 18. rough usage грубо отношение, грубост 19. rough work груба работа 20. rough work/sl. stuff насилие 21. sl. бия, набивам, малтретирам 22. the rough незавършен вид 23. to call someone rough names ругая някого 24. to give someone (a lick with) the rough side/edge of one's tongue наругавам/нарязвам някого 25. to give someone a rough time измъчвам/тормозя някого 26. to have a rough time (of it) живея зле, търпя лишения, тегля, изтеглям (си), изпащам (си) 27. to rough it понасям несгоди/лишения/неудобства, живея при лоши/сурови условия 28. to rough someone up the wrong way раздразням някого 29. to rough up разрошвам (коса и пр.) 30. to sleep rough спя на открито/където намеря 31. to take the rough with the smooth приемам нещата както ca, понасям спокойно превратностите на съдбата 32. буен, бурен (за вятър, време) 33. буен, разбунтуван (за дете, тълпа) 34. голф неравна част на игрище 35. груб (за обноски, език и пр.), невнимателен, невъзпитан, просташки, грубиянски, брутален, жесток 36. груб, неизгладен (и прен.), необработен, неизлъскан, нешлифован 37. груб, остър, дрезгав, дразнещ 38. започвам обработката на (диамант и пр.) 39. лош, суров, тежък, труден (за живот и пр.) 40. нахвърлям в общи черти (и с in, out) 41. неприятна страна, трудност 42. приблизителен, груб (за изчисление и пр.) 43. развълнуван, бурен (за море) 44. стипчив, тръпчив 45. тежко, с лишения 46. хулиган, грубиян, бандит 47. шип (на подкова на кон)
    * * *
    rough[rʌf] I. adj 1. груб; грапав, неравен (за повърхност); остър, космат (за плат и пр.); загрубял (за ръце и пр.); рошав, несресан, рунтав (за коса); \rough road ( country) неравен (каменист) път (местност); a horse with a \rough pace кон, който много друса; \rough rice ориз с люспите; 2. груб, неизгладен (и прен.); нешлифован, неполиран; необработен; приблизителен (за изчисления и пр.); at a \rough guess приблизително; in the \rough state необработен; \rough justice не съвсем безпристрастно правосъдие; \rough copy чернова; \rough coat хастар, първа мазилка; \rough draft скица, проект; \rough diamond нешлифован диамант; прен. грубоват, но ценен човек; 3. развълнуван, бурен (за море); буен, бурен (за вятър, време); a \rough passage трудно пътуване по море, пътуване при лошо (развълнувано) море; 4. груб (за обноски, език и пр.); невнимателен; невъзпитан, просташки, грубиянски, брутален; \rough work прен. насилие; \rough customer грубиян; \rough usage грубо отношение, груби обноски, грубост; to call s.o. \rough names ругая някого; \rough staff sl грубо, просташко, скандално поведение; the \rough side of o.' s tongue упреци, критика; лоши думи; 5. груб, остър, дрезгав, дразнещ; 6. лош, суров, тежък (за живот и пр.); to have a \rough time ( of it) тегля, патя, изтеглям (си), изпащам (си); живея зле, търпя лишения; \rough luck лош късмет; 7. стипчив, тръпчив; 8. разг. нездрав, зле; II. n 1. неравност (за терен); незавършеност, незавършен вид; грапава страна на нещо; a score in the \rough недовършена партитура; in the \rough it will cost приблизително ще струва; 2. неприятна страна на нещо; to take the \rough with the smooth приемам нещата, каквито са; понасям спокойно (хладнокръвно) превратностите на съдбата; 3. неравна част на игрище (за голф); 4. хулиган, грубиян; бандит; 5. шип на конска подкова; III. v 1. правя неравен; правя грапавини (шипове); 2. започвам обработката (шлифоването) на (диамант и пр.); 3. нахвърлям в общи линии, скицирам (с in, out); 4.: to \rough it понасям несгоди (лишения, неудобства), живея при сурови (лоши) условия неудобства); 5. ам. отнасям се грубо с, нападам (обикн. при футболна игра) (често с up); 6. разрошвам ( коса); to \rough s.o. up the wrong way раздразвам някого; 7. поставям (правя) шипове на подковите на кон; IV. adv 1. грубо; 2. сурово, тежко, трудно, с лишения; to sleep \rough спя на открито; нямам покрив над главата си.

    English-Bulgarian dictionary > rough

  • 11 bullyboy

    {'bulibɔi}
    1. наемен бандит
    2. терорист
    * * *
    {'bulibъi} n 1. наемен бандит; 2. терорист.
    * * *
    1. наемен бандит 2. терорист

    English-Bulgarian dictionary > bullyboy

  • 12 dropper

    {'drɔpə}
    1. капкомер, гутатор, пипета
    2. вид изкуствена муха за риболов
    * * *
    {'drъpъ} n 1. капкомер, гутатор, пипета; 2. вид изкуствена му
    * * *
    терорист; бандит; гутатор; капкомер;
    * * *
    1. вид изкуствена муха за риболов 2. капкомер, гутатор, пипета
    * * *
    dropper[´drɔpə] n 1. гутатор, капкомер (и medicine \dropper); 2. край на въдица; 3. ам. въоръжен крадец; бандит; терорист.

    English-Bulgarian dictionary > dropper

  • 13 bush-whacker

    {'buʃwækə}
    1. австрал, дървар
    2. обитател на горските пущинаци
    3. ист. партизанин от американската гражданска война
    4. дезертъор
    5. бандит
    * * *
    {'bushwakъ} n 1. австрал, дървар; 2. обитател на горските
    * * *
    1. австрал, дървар 2. бандит 3. дезертъор 4. ист. партизанин от американската гражданска война 5. обитател на горските пущинаци

    English-Bulgarian dictionary > bush-whacker

  • 14 desperado

    {,despə'reidou}
    n разбойник, главорез, смелчага
    * * *
    {,despъ'reidou} n разбойник, главорез; смелчага.
    * * *
    смелчага; бандит; главорез; разбойник;
    * * *
    n разбойник, главорез, смелчага
    * * *
    desperado[¸despə´ra:dou] n (pl - oes [ouz]) разбойник, главорез; смелчага.

    English-Bulgarian dictionary > desperado

  • 15 enemy

    {'enimi}
    1. неприятел, враг, противник (of, to)
    the ENEMY дяволът, сатаната
    to be one's own worst ENEMY, to be nobody's ENEMY but one's own вредя сам на себе си, сам си вредя
    2. неприятелски войски/кораби и пр
    3. attr неприятелски, вражески, противников
    ENEMY-occupied territory територия, завзета от неприятеля
    ENEMY alien/national поданик на неприятелска страна (по време на война)
    * * *
    {'enimi} n 1. неприятел, враг, противник (of, to); the E. дявол
    * * *
    вражески; враг; противников; противник; душман; неприятелски;
    * * *
    1. attr неприятелски, вражески, противников 2. enemy alien/national поданик на неприятелска страна (по време на война) 3. enemy-occupied territory територия, завзета от неприятеля 4. the enemy дяволът, сатаната 5. to be one's own worst enemy, to be nobody's enemy but one's own вредя сам на себе си, сам си вредя 6. неприятел, враг, противник (of, to) 7. неприятелски войски/кораби и пр
    * * *
    enemy[´enəmi] n 1. неприятел, враг, противник (of, to); he is no o.'s \enemy but his own той вреди само на себе си; public \enemy ам. обществен враг, социално опасен елемент; бандит; how goes the \enemy колко е часът? to kill the \enemy убивам времето; 2. неприятелски войски, кораби и пр.; 3. attr неприятелски, вражески, противников, на противника; \enemy-occupied territories територии, окупирани от неприятеля; \enemy alien поданик на неприятелска страна.

    English-Bulgarian dictionary > enemy

  • 16 gangster

    {'gæŋstə}
    n гангстер
    * * *
    {'ganstъ} n гангстер.
    * * *
    гангстер;
    * * *
    n гангстер
    * * *
    gangster[´gæʃgstə] n ам. гангстер, бандит, грабител, злодей.

    English-Bulgarian dictionary > gangster

  • 17 gorilla

    {gə'rilə}
    1. зоол. горила (и прен.)
    2. главорез, наемен убиец
    * * *
    {gъ'rilъ} n 1. зоол. горила (и прен.); 2. главорез, наемен уб
    * * *
    горила;
    * * *
    1. главорез, наемен убиец 2. зоол. горила (и прен.)
    * * *
    gorilla[gə´rilə] n 1. зоол. горила Gorilla gorilla; 2. наемен убиец, бандит.

    English-Bulgarian dictionary > gorilla

  • 18 gun

    {gʌn}
    I. 1. оръдие, топ, огнестрелно оръжие, пушка, ам. пистолет
    р1 артилерия
    to carry the biggest GUNs мор. нося/имам най-силио въоръжеиие, прен. имам най-силии аргументи, най-добре защищавам позициите си
    2. залп, салют, изстрел (като знак за започване на състезание)
    to beat/jump the GUN сn. извършвам фалстарт, прен. действувам прибързано, избързвам
    3. човек, въоръжен с пушка, ловджия, ловец
    4. професионален убиец
    5. тех. пулверизатор, писголет, шприц, спринцовка
    6. тех. дросел, дроселна клапа, акселератор
    a greet/big GUN прен. важна клечка/личност
    to fire off a GUN прен. правя остра забележка, представям, съкрушителен аргумент/довод
    to give ber the GUN мор. давам пълна пара, авт. карам/лодкарвам с пълна скорост
    to go great GUNs имам голям успех
    to stick/stand to one's GUNs държа се на позициите си, не отстъпвам
    to spike someone's GUNs разстройвам/осуетявам нечии зли замисли/планове
    II. 1. стрелям с оръдие/пушка, обстрелвам (с артилерия)
    2. ходя на лов (for, after)
    to GUN for someone разг. дебна/преследвам някого
    3. разг. застрелвам (и с down)
    4. авт. увеличавам скоростта (и с uр)
    * * *
    {g^n} n 1. оръдие, топ; огнестрелно оръжие, пушка; ам. пистолет: (2) {g^n} v (-nn-) 1. стрелям с оръдие/пушка; обстрелвам (с артил
    * * *
    топ; револвер; оръдие; пушка; залп;
    * * *
    1. a greet/big gun прен. важна клечка/личност 2. i. оръдие, топ, огнестрелно оръжие, пушка, ам. пистолет 3. ii. стрелям с оръдие/пушка, обстрелвам (с артилерия) 4. to beat/jump the gun сn. извършвам фалстарт, прен. действувам прибързано, избързвам 5. to carry the biggest guns мор. нося/имам най-силио въоръжеиие, прен. имам най-силии аргументи, най-добре защищавам позициите си 6. to fire off a gun прен. правя остра забележка, представям, съкрушителен аргумент/довод 7. to give ber the gun мор. давам пълна пара, авт. карам/лодкарвам с пълна скорост 8. to go great guns имам голям успех 9. to gun for someone разг. дебна/преследвам някого 10. to spike someone's guns разстройвам/осуетявам нечии зли замисли/планове 11. to stick/stand to one's guns държа се на позициите си, не отстъпвам 12. авт. увеличавам скоростта (и с uр) 13. залп, салют, изстрел (като знак за започване на състезание) 14. професионален убиец 15. р1 артилерия 16. разг. застрелвам (и с down) 17. тех. дросел, дроселна клапа, акселератор 18. тех. пулверизатор, писголет, шприц, спринцовка 19. ходя на лов (for, after) 20. човек, въоръжен с пушка, ловджия, ловец
    * * *
    gun[gʌn] I. n 1. оръдие, топ; огнестрелно оръжие, пушка; револвер; миномет; pl артилерия; grenade \gun гранатомет; air \gun пулверизатор; antiaircraft \gun зенитно оръдие; machine \gun картечница; naval \gun бордово оръдие; big \gun тежко оръдие; high-powered \gun далекобойно оръдие; recoiling \gun оръдие с откат; submachine \gun картечен пистолет, автомат; sporting \gun ловджийска пушка; great \gun ост. топ; прен. важна клечка (личност); • great \guns! велики Боже! a smoking \gun улика, уличаващо доказателство; the big \guns големите клечки, най-влиятелните хора; to blow great \guns цяла буря е, духа много силно, реве; to carry the biggest \guns мор. нося (имам) най-силно въоръжение, въоръжен съм най-силно; прен. имам най-силни аргументи, най-добре защищавам позициите си; to spike s.o.'s \guns провалям някого, осуетявам нечии планове; слагам прът в нечии колела; to jump ( beat) the \gun изпреварвам събитията; правя нещо прекалено рано; to fire ( off) a \gun прен. правя рязка (остра) забележка; представям (давам) съкрушителен аргумент (довод); to give her the \guns мор. давам пълна пара; авт. карам (подкарвам) с пълна скорост; to go great \guns sl работя (напредвам) бързо; имам голям успех; процъфтявам бързо; with all \guns blazing победоносно, тържествуващо; son of a \gun разг. кучи син, синковец; to stick ( stand) to o.'s \guns държа се на позициите си, не отстъпвам; държа на своето, не се предавам; to be in the \gun австр. заплашва ме уволнение; изпадам в беда; till the last \gun is fired ам. прен. до самия край; 2. залп, салют; the evening \gun вечерен салют; 3. човек с (който носи, е въоръжен с) пушка; ловец; стрелец; a party of six \guns (група от) шестима ловци; 4. тех. запушвачка; шприц, спринцовка, църкало (за боя); машина за пръскане против насекоми; 5. sl крадец, разбойник, обирник, бандит; II. v 1. стрелям с оръдие (пушка); обстрелвам с артилерия; 2. ловувам; преследвам ( for, after); he was \gunning for promotion той се натискаше за повишение; 3. застрелвам ( down); 4. авт. давам газ, увеличавам скоростта (up).

    English-Bulgarian dictionary > gun

  • 19 gunman

    {'gʌnmən}
    1. въоръжен човек
    2. гангстер, убиец
    * * *
    {'g^nmъn} n 1. въоръжен човек; 2. гангстер, убиец.
    * * *
    n въоръжен цивилен; амер. sl въоръжен разбойник;gunman; n 1. въоръжен човек; 2. гангстер, убиец.
    * * *
    1. въоръжен човек 2. гангстер, убиец
    * * *
    gunman[´gʌnmən] n (pl - men) 1. въоръжен човек; въоръжен партизанин; company gunmen aмер. sl въоръжена охрана на частно предприятие; 2. ам. гангстер, убиец; бандит; 3. производител на оръжия (оръдия), оръжейник.

    English-Bulgarian dictionary > gunman

  • 20 gutty

    {'gʌti}
    1. a ам. куражлия
    2. прен. чрък, много смел
    * * *
    {'g^ti} a ам. 1. куражлия; 2. прен. чрък, много смел.
    * * *
    1. a ам. куражлия 2. прен. чрък, много смел
    * * *
    gutty[´gʌti] I. adj хералд. обсипан с точици, на точки. II. n sl гумена топка за голф. III. n ирл. диал. уличник; гамен; уличен бандит.

    English-Bulgarian dictionary > gutty

См. также в других словарях:

  • бандит — а, м. bandit m., пол. bandyt, нем. Bandit < , ит. bandito. 1. Разбойник, грабитель в Италии, других европейских странах. Сл. 18. Бандит привязывал к дереву девицу. Эмин Мирам 1763 1 65. Бандиты и контрбандиты. Ян. 1803.|| Вооруженный грабитель …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • БАНДИТ — (итал. bandite, от ban изгнание). В Италии наёмный убийца, грабитель. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. БАНДИТ ит. bandito, от ban, изгнание. Итальянский разбойник. Объяснение 25000 иностранных слов,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • бандит — См. злодей... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. бандит бандюга, бандюган, бандюк, грабитель, злодей, преступник, налетчик, вор, пират, громила, взломщик, хунхуз, отморозок,… …   Словарь синонимов

  • БАНДИТ — с большой дороги. Прост. Бран. Негодяй, хулиган. Глухов 1988, 2; ПОС 1, 106. Деревянный бандит. Жарг. угол. Вор, совершающий кражи из подвалов. ББИ, 23. Однорукий бандит. Публ. Шутл. ирон. Игровой автомат. БС, 20; ТС ХХ в., 72 …   Большой словарь русских поговорок

  • бандит —     БАНДИТ, грабитель, гангстер, налетчик, разг. головорез, разг. громила, разг. сниж. бандюга, разг. сниж. бандюган …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • БАНДИТ — БАНДИТ, бандита, муж. (итал. bandito). Вооруженный грабитель, разбойник. Налет бандитов на винный магазин. || Участник вражеской, контрреволюционной партизанской банды (пренебр. неол.). Расстреляли трех бандитов из шайки Махно,. || перен.… …   Толковый словарь Ушакова

  • БАНДИТ — БАНДИТ, а, муж. Участник банды, вооружённый грабитель. | жен. бандитка, и (разг.). | прил. бандитский, ая, ое. Бандитское нападение. Бандитская шайка. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Бандит — (англ. bandit/gangster; ит. bandito) 1) член (участник) банды; лицо, совершающее бандитизм; 2) наемный убийца, как правило, профессиональный, совершающий убийства указанных ему лиц за определенную плату. В этом значении термин получил широкое… …   Энциклопедия права

  • бандит — • матерый бандит • махровый бандит • настоящий бандит • отпетый бандит • отъявленный бандит …   Словарь русской идиоматики

  • бандит — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? бандита, кому? бандиту, (вижу) кого? бандита, кем? бандитом, о ком? о бандите; мн. кто? бандиты, (нет) кого? бандитов, кому? бандитам, (вижу) кого? бандитов, кем? бандитами, о ком? о бандитах… …   Толковый словарь Дмитриева

  • БАНДИТ. — Из польск. яз. в XVII в. Польск. bahdyta «бандит» представляет собой переоформление итал. bandito буквально «объявленный; изгнанник, бандит» …   Этимологический словарь Ситникова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»