-
21 fable
1. [ʹfeıb(ə)l] n1. басня2. небылица, выдумка; ложьold wive's /women's/ fables - бабьи сказки
3. предмет всеобщих толков, излюбленная темаhe became the chief fable of the village - в деревне только о нём и говорили
4. легенда; предание5. редк. фабула, сюжет2. [ʹfeıb(ə)l] v поэт.1) сочинять или рассказывать басни; придумывать небылицы, рассказывать сказки; лгатьto say verity, and not to fable - говорить правду, а не выдумывать
2) болтать вздор3) гласить ( о предании) -
22 frottola
fvere frottole — чистая выдумка, бабьи сказкиsono tutte frottole! — всё это вздор / выдумки!raccontare frottole — рассказывать сказки / байки; травить анекдоты прост.; заливать•Syn: -
23 frottola
fròttola f 1) выдумка, вздор, болтовня vere frottole -- чистая выдумка, бабьи сказки sono tutte frottole! -- все это вздор <выдумки>! raccontare frottole -- рассказывать сказки; травить (прост) 2) народная песенка, потешка -
24 frottola
fròttola f́ 1) выдумка, вздор, болтовня vere frottole — чистая выдумка, бабьи сказки sono tutte frottole! — всё это вздор <выдумки>! raccontare frottole — рассказывать сказки; травить ( прост) 2) народная песенка, потешка -
25 bābu pasakas
-
26 contes de fées
2) (тж. contes de bonne) невероятные истории, бабьи сказки -
27 contes bleus
гл.общ. бабьи сказки, басни, волшебные сказки -
28 tale
1. n рассказ; история; повестьround unvarnished tale — неприкрашенная история;
a chilling tale — повесть, от которой в дрожь бросает
2. n свидетельство3. n часто l4. n слухи, россказни5. n разг. сплетни, выдумки; враки, сказки; ложь6. n тк. уст. счёт, перечисление; числоby tale — на счёт, поштучно
7. n тк. уст. сумма, список, совокупностьto tell tales — раззванивать, разглашать секреты; сплетничать, разносить сплетни
Синонимический ряд:1. detraction (noun) backbiting; backstabbing; belittlement; calumny; character assassination; defamation; depreciation; detraction; disparagement; scandal; slander; sycophancy2. fable (noun) fable; legend; myth3. lie (noun) canard; cock-and-bull story; exaggeration; falsehood; falsity; fib; inveracity; lie; misrepresentation; misstatement; prevarication; tall tale; taradiddle; untruism; untruth; whopper4. story (noun) account; anecdote; fairy tale; fiction; narration; narrative; story; yarn5. whole (noun) aggregate; all; be-all and end-all; entirety; gross; sum; sum total; total; totality; whole6. count (verb) count; enumerate; number; numerate; tally; tellАнтонимический ряд: -
29 Altweibermärchen
nбабьи сказки, россказни, глупая болтовня -
30 Ammenmärchen
nбабьи сказки, россказни, глупая болтовня -
31 бабий
-
32 бабий
-
33 бабий
-
34 cuento
I m2) сказка3) лит. рассказ, новелла6) (тж el cuento del tío Ю. Ам.) выдумка; обман, надувательствоeso es cuento — это (явное) очковтирательство; это ( явная) липаse me hace cuento Р. Пл. — что-то я сомневаюсь8) см. cómputo9) мат. миллион••sin cuento — бессчётный, бесчисленный; без счётаen cuento de loc. prep. — вместо, взамен (кого-либо, чего-либо)dejarse ( quitarse) de cuentos разг. — переходить прямо к делу (к сути)déjate de cuentos — ближе к делу!estar en el cuento — быть хорошо осведомлённым; быть в курсе делаhablar en el cuento — говорить по существу (о деле)poner en cuentos — подвергать опасностиsaber su cuento разг. — действовать по своему разумениюser mucho cuento — быть очень важным, ценным ( о чём-либо)venir a cuento разг. — быть кстати; быть подходящим ( удобным)vivir del cuento Куба — жить на чужой счёт; тунеядствоватьacabados son los cuentos разг. — довольно!, хватит!, будет!, полно!va de cuento разг. — сказывают, что..., рассказывают, что... (зачин рассказа, анекдота)II1) см. contera 1)2) подпорка, подкос -
35 grilla
-
36 fandonia
ffandonie mal cucite — неумело сфабрикованное / состряпанное враньё(son) tutte fandonie! — всё это бабьи сказки / сплетни!raccontare fandonie — рассказывать небылицыsparare fandonie прост. — заливать, отливать / лить пули, вратьSyn:Ant: -
37 бабий
-
38 Inter nos
Между нами; доверительно.Какой это чудесный человек, и сколько в нем утратилось бесплодно силы от тысячи разных скорбей - этого ты вообразить не можешь. Я больше живу у него для того, чтобы ему было жить легче. Это я говорю inter nos, разумеется. (Н. П. Огарев - Т. Н. Грановскому.)Помните, что у меня в шкатулке лежит бездна денег, которых мне решительно девать некуда. Посторонних людей, если можно, в это дело не путайте, пусть все это останется inter nos, как говаривали У вас некогда в семинарии. (А. В. Дружинин, Полинька Сакс.)Люди болтают, что она читает судьбу по звездам, но моя черная сука, когда она воет на луну, разбирается в этом деле ничуть не хуже ее. Уверяю также, что эта старая тварь - колдунья, ведьма и бог знает, что еще. Inter nos, я не противоречу этим слухам, которые могут привести ее на костер, чего она вполне заслуживает, но я-то хорошо знаю, что эти Рассказы о ведьмах, которыми нам все уши прожужжали, сплошной обман, надувательство и бабьи сказки. (Вальтер Скотт, Аббат.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Inter nos
-
39 akkojen
akkojen jutut бабьи сказки
akkojen lorut бабья болтовня -
40 an old wives' tale
Общая лексика: бабьи сказки, неправдоподобная история
См. также в других словарях:
бабьи сказки — бабьи забобоны, небывальщина, вымысел, побасенка, россказни, басня, досужая выдумка, сказки, сказка Словарь русских синонимов. бабьи сказки сущ., кол во синонимов: 9 • бабьи забобоны (2) … Словарь синонимов
Бабьи сказки — Прост. Пренебр. То же, что Бабушкины сказки. Я, впрочем, не придаю всем этим бабьим сказкам важности, да и вообще всемирную историю не весьма уважаю… Изучение ряда глупостей человеческих, и только (Достоевский. Братья Карамазовы) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Бабьи сказки — Прост. Неодобр. Вымысел, выдумки, небылицы. ФСРЯ, 427 … Большой словарь русских поговорок
Девичьи сны, да бабьи сказки. Орехи - девичьи потехи. — Девичьи сны, да бабьи сказки. Орехи девичьи потехи. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Девичьи сны да бабьи сказки. — Девичьи сны да бабьи сказки. Хвали сон, когда сбудется. См. СОН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сказки(бабьи)! — Сказки (бабьи)! иноск. вздоръ, сплетни, несуществующее въ дѣйствительности, какъ выдумки (намекъ на сказки для дѣтей). Дѣвичьи сны да бабьи сказки. Бабьи бредни. Ср. «Разсказывай сказки» (иноск.) ври больше! Ср. Вы бъ любили? сказки: Вѣры мнѣ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
бабьи забобоны — сущ., кол во синонимов: 2 • бабьи сказки (9) • вымысел (52) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
сказки — см. вымысел Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. сказки сущ., кол во синонимов: 13 • … Словарь синонимов
сказки(бабьи)! — иноск.: вздор, сплетни, несуществующее в действительности, как выдумки (намек на сказки для детей) Девичьи сны да бабьи сказки. Бабьи бредни. Ср. Рассказывай сказки (иноск.) ври больше! Ср. Вы б любили? сказки; Веры мне неймется. Дельвиг. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Бабичьи сказки — Волг. Шутл. ирон. То же, что бабьи сказки. Глухов 1988, 1 … Большой словарь русских поговорок
Бабушкины сказки — 1. Разг. Шутл. ирон. То же, что бабьи сказки. ЗС 1996, 363. 2. Жарг. шк. Шутл. ирон. История (учебный предмет). ВМН 2003, 121 … Большой словарь русских поговорок