Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

аҥысыр+ий

  • 81 туп-вачан

    туп-вачан
    с какими-л. торсом, с какими-л. плечами, закорками, заплечьем; -плечий

    Лопка туп-вачан широкоплечий;

    аҥысыр туп-вачан узкоплечий.

    Уремыште йытыра чуриян, пеҥгыде туп-вачан рвезе ошкылеш. Ю. Артамонов. По улице шагает парень с приятным лицом, с крепким торсом.

    Марийско-русский словарь > туп-вачан

  • 82 тыҥылалташ

    тыҥылалташ
    -ам
    диал. сталкиваться, столкнуться; сходиться, сойтись; оказываться (оказаться) в одном месте

    (Рвезын) почеш ошкылшо куд-шым еҥат аҥысыр корнеш миен тыҥылалтыч. «У вий» И шагавшие за парнем шесть-семь человек сошлись на узкой дороге.

    Смотри также:

    вашлияш

    Марийско-русский словарь > тыҥылалташ

  • 83 узкоколейке

    узкоколейке
    разг.

    Кужу узкоколейке длинная узкоколейка;

    узкоколейкым шупшаш провести узкоколейку.

    2. в поз. опр. узкоколейный; с узкой колеёй

    Тышеч кӱртньыгорно станций марте узкоколейке корно дене вагонетке-влак коштыт. И. Ломберский. Отсюда до железнодорожной станции вагонетки ходят по узкоколейной дороге.

    Марийско-русский словарь > узкоколейке

  • 84 улак

    улак
    Г.: олак
    1. прил. укромный; уединённый; укрытый, скрытый от посторонних

    Улак вер укромное место;

    улак лук уединённый уголок;

    улак кундем уединённый край.

    А тиде жапыште улак йолгорно дене завод велкыла ик еҥ яраимньын кудалын. К. Васин. А в это время по укромной тропинке в сторону завода верхом на лошади ехал один человек.

    Теве улак пӧрт деке наҥгайыше аҥысыр йолгорно. И. Васильев. Вот узкая тропинка, ведущая к уединённому домику.

    2. сущ. тихое, укромное, уединённое место

    – Мемнан ял – пеш улакыште. С. Чавайн. – Наша деревня в очень уединённом месте.

    Тидым улакыш пыштена да артельым кычкыраш каена. С. Чавайн. Это положим в укромное место и пойдём звать артель.

    3. сущ. уст. посиделки; вечеринка деревенской молодёжи

    Ожно улак маналтыныт вет, кӱнчыла шӱдырышӧ-шамыч погынен шинчыт. МДЭ. Раньше назывались посиделками, собирались прядильщицы.

    4. нар. уединённо, тихо

    Землянкыште шокшо, улак. М. Казаков. В землянке тепло, тихо.

    Марийско-русский словарь > улак

  • 85 умдылышташ

    умдылышташ
    бот. ланцетовидный лист (кошар мучашан аҥысыр лышташ)

    Умдылышташ ӱвын лиеш. Ланцетовидный лист бывает у ивы.

    Марийско-русский словарь > умдылышташ

  • 86 уржавуйшудо

    уржавуйшудо
    бот.
    1. тимофеевка; травянистое растение семейства злаковых с колосовидной метёлкой

    Уржавуйшудо чодыраште, чодырасе олыкышто, пасушто кушкеш. Лышташыже-влак аҥысыр, кужу улыт. Пеледышыже уржа пеледыш гай тыгыде. Саскаже – пырче. Сай кормалык кушкыл. «Природоведений» Тимофеевка растёт в лесу, на лесной поляне, поле. Её листья узкие, длинные. Цветы мелкие, как у ржи. Плоды – зёрна. Хорошее кормовое растение.

    2. в поз. опр. тимофеевки; относящийся к тимофеевке

    Уржавуйшудо лышташ лист тимофеевки.

    Марийско-русский словарь > уржавуйшудо

  • 87 урно

    урно
    1. урна; ящик с узким отверстием для избирательных бюллетеней (сайлыме кагаз-влакым кудалташ келыштарыме аҥысыр рожан яшлык)

    Иван Фёдорович ден тудын пелашыже Мария Николаевна, кабин гыч лектын, бюллетеньым урныш колтышт. В. Иванов. Иван Фёдорович и его жена Мария Николаевна, выйдя из кабины, бросили бюллетени в урну.

    2. урна; ящик, устанавливаемый на улицах для мусора (уремлаште шӱк-куштырам кышкаш шындыме ате)

    (Максим) саде салфеткым нӧлтале, йыгыреак шогышо урныш кудалтыш. П. Корнилов. Максим поднял ту салфетку, бросил в стоящую рядом урну.

    3. урна; сосуд для хранения праха умерших (колышым йӱлатыме деч вара кодшыжым тояш, аралаш ыштыме ате)

    Урным тояш захоронить урну.

    Марийско-русский словарь > урно

  • 88 фрикативный

    фрикативный
    лингв. фрикативный (лончан; лишемше ойлымо орган-влак кокласе аҥысыр виш гоч шӱлен лукмо юж йыгалтме дене лийше – йӱк нерген)

    Фрикативный согласный-влак фрикативные согласные.

    Марийско-русский словарь > фрикативный

  • 89 хлястик

    хлястик
    хлястик (шинельын, пальтон да монь туп кыдалне пижыктыме аҥысыр ластык)

    Хлястикым урген шындаш пришить хлястик.

    Кӱрлын сакалтше хлястикшым тӧрлатен шогышо ик салтакше кычкырале. Я. Ялкайн. Солдат, поправляющий свой оторвавшийся хлястик, крикнул.

    Марийско-русский словарь > хлястик

  • 90 черта

    черта

    Вичкыж черта тонкая черта.

    Мемнан икымше съездна нотный станеш возымо тактовый черта гай. «Мар. ком.» Наш первый съезд как тактовая черта на нотном стане.

    Сравни с:

    кореш
    2. черта (чек, границе, тӱр)

    Чертам вончаш перейти черту.

    Шукат ыш эрте, палемдыме чертамат тошкальыч. П. Луков. Прошло лишь немного времени, как они перешли уже и намеченную черту.

    3. перен. черта (ойыртем; шкешотан пале)

    Уда черта плохая черта.

    Тиде черта цельыш шушаш верч кучедалмаш ыле. «Ленин нерген» Этой чертой была борьба за достижение цели.

    Пашазе айдемын эн сай чертаже мылам йоча годымак почылтын. «Мар. ком.» Самая хорошая черта рабочего человека мне открылась уже в детские годы.

    Марийско-русский словарь > черта

  • 91 чолдыртаташ

    чолдыртаташ
    -ем
    звенеть, зазвенеть; звякать, позвякивать, звякнуть; бренчать, побренчать; издавать (издать) звук высокого тембра при ударе, сотрясении (о металлических, стеклянных предметах)

    (Томалан) саҥга ӱмбалныже аҥысыр шӱштыштыжӧ той лапчык ден изи пуч-влак чолдыртатен йылгыжыныт. «Ончыко» На лбу Томалы на узкой полоске кожи, позвякивая, блестели пластинки меди и маленькие трубочки.

    Шумат салтаклан ала-мом пеш ойла, кидыштыже сравоч чолдыртата. Я. Ялкайн. Шумат что-то быстро говорит солдату, в руке позвякивают ключи.

    Марийско-русский словарь > чолдыртаташ

  • 92 чывызык

    чывызык
    зоол. диал. трясогузка (кужу аҥысыр почан, пӧрткайык ешыш пурышо изи кайык)

    Шошым чывызык ондакрак толеш, вара иже – шыҥгырче. МДЭ. Весной трясогузка прилетает несколько раньше, и лишь потом – скворец.

    Смотри также:

    вырляҥге

    Марийско-русский словарь > чывызык

  • 93 шелалташ

    шелалташ
    Г.: шелӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. разрываться, разорваться; разбиваться, разбиться; раскалываться, расколоться; растрескиваться, растрескаться; дробиться, раздробиться; разделяться (разделиться) на части

    Икмыняр ужашлан шелалташ раскалываться на несколько частей;

    кутышын шелалташ растрескиваться вдоль.

    Шӱкшӧ омса чытен ыш керт, пелыгыч шелалтын, почылт кайыш. О. Тыныш. Ветхая дверь не выдержала, расколовшись пополам, распахнулась.

    Тиде странице, кӱшыч тӱҥалын, ӱлыкӧ марте аҥысыр колонкылан шелалтын. Я. Элексейн. Эта страница сверху донизу разбита на узкие колонки.

    2. разделяться, разделиться; расходиться (разойтись) в разные стороны; разветвляться, разветвиться

    Лапсола воктене кужу корем кӱшкыла шуйна. Тудо умбакыже кок велке торлен шелалтеш. Н. Лекайн. Возле Лапсолы длинный овраг тянется выше. Дальше он, расходясь в две стороны, разделяется.

    Села гыч лекме годым корно шелалтеш. В. Иванов. У околицы села дорога расходится.

    3. делиться, подразделяться; разделяться, разделиться; распределяться (распределиться) по группам; разбиваться, разбиться; распадаться (распасться) на части; сгруппировываться (сгруппироваться) по какому-л. принципу, по определённым признакам

    Пелыгыч шелалташ разделиться пополам;

    вич тӱшкалан шелалташ разделиться на пять групп.

    Рвезе-влак мужырын-мужырын шелалтыт. В. Косоротов. Ребята распределились парами.

    Наречий-влак говорлан шелалтыт. «Мар. йылме» Наречия подразделяются на говоры.

    4. делиться, разделиться; распределяться, распределиться; быть разделённым, распределённым между кем-л. при предоставлении каждому определённой части

    Шелалтын мланде ныл пайлан, пӱнчер логалын Керейлан. Й. Осмин. Земля была разделена на четыре части, сосновая роща досталась Керею.

    Сравни с:

    пайлалташ

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шелалташ

  • 94 шинчарож

    шинчарож
    Г.: сӹнзӓрӓж
    анат. глазница; глазная орбита; глазная впадина

    (Йыванын) шинчарожшо аҥысыр да, шонет, пуйто эре воштыл коштеш. Ю. Артамонов. Глазницы у Йывана узкие, и, думаешь, будто всё время улыбается.

    Сравни с:

    шинчалаке

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шинчарож

  • 95 шичме вер

    задница; задняя часть туловища человека ниже спины

    Мланде катыкемеш, тыгыде, шичме вер кумдык аҥысыр аҥа лиеш. М. Шкетан. Земельная площадь убавляется, остаются мелкие, узкие участки, шириной в задницу.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шичме

    Марийско-русский словарь > шичме вер

  • 96 шпаге

    шпаге
    шпага (кужу, аҥысыр клинокан, кум, ныл але куд шӧрынан шуркалыме оружий)

    Шпагым лукташ обнажить шпагу;

    шпаге дене шуралташ ткнуть шпагой.

    Марийско-русский словарь > шпаге

  • 97 шпиль

    I

    Башньын шпильже шпиль башни.

    Ленинградыште шуко чапле дворец, шӧртньӧ тӱсан купол ден шпиль-влак улыт. А. Краснопёров. В Ленинграде много прекрасных дворцов, золотых куполов и шпилей.

    Кӱшкӧ, кавашке, кум ший шпиль онча. «Мар. ком.» Вверх, в небо, смотрят три серебряных шпиля.

    II

    Тӱкӧ ӱмбач ала кӱртньӧ шпильым кырыме, ала кӧгӧн дене суралыме – почаш ок лий. Н. Лекайн. Поверх запора или забит железный шпиль, или заперто большим замком – открыть невозможно.

    Марийско-русский словарь > шпиль

  • 98 шпинат

    шпинат
    бот.
    1. шпинат; съедобное растение семейства маревых (кочкышлан кучылтмо пакчаште куштымо аҥысыр лышташан кушкыл)

    Шпинатыште ятыр витамин уло. В шпинате много витаминов.

    Ӱстембалне салатлан падыштен шындыме шпинат. «Мар. ком.» На столе нашинкованный для салата шпинат.

    2. в поз. опр. шпинатный; связанный со шпинатом; приготовленный из шпината

    Шпинат лышташ шпинатный лист;

    шпинат пюре шпинатное пюре.

    Марийско-русский словарь > шпинат

  • 99 шуэн-шуэн

    шуэн-шуэн
    1. редко где, кое-где, местами, изредка

    Каваште шуэн-шуэн шӱдыр йӱла. Д. Орай. На небе редко где горят звёзды.

    Нурат ярсен. Аҥысыр аҥалаште гына шуэн-шуэн кылта шога. Д. Орай. Поля освободились. Лишь на узких участках кое-где стоят снопы.

    2. редко когда, изредка, иногда, иной раз, время от времени

    Кайыккомбо, шӱйжым шуялтен, шуэн-шуэн когоклалта. М.-Азмекей. Изредка, вытянув шею, прогогочет дикий гусь.

    Сравни с:

    коклан, южгунам

    Марийско-русский словарь > шуэн-шуэн

  • 100 эҥыраш

    эҥыраш
    I
    Г.: ӹнгӹрӓш
    -ем
    1. гнусавить; (гнусаво) стонать, мурлыкать

    Шке семын эҥыраш стонать про себя;

    йӧсын эҥыраш жалобно стонать;

    пырыс гай эҥыраш мурлыкать как кошка.

    – А... мм... м… – Сакар омо денже эҥыра. «Мар. ӱдыр.» – А... мм... м… – Сакар стонет во сне.

    Шке омсам пелемденамат, колыштам. Межовой эҥыра, семынже мутлана. М. Шкетан. Сам я приоткрыл дверь и слушаю. Межовой стонет, про себя разговаривает.

    Туштак гармонь эҥыра. В. Дмитриев. Там же гармонь стонет.

    2. мычать (слабо); издавать слабое мычание (о корове, телёнке и т. д.)

    Ушкал йӧсын эҥыра, шинчажым почеш да тунамак тӱчеш. М. Иванов. Корова жалобно мычит, открывает глаза и тут же закрывает.

    А презе аваж дек мия, вольнашке ӱжеш, эҥыра. В. Колумб. А телёнок подходит к матери, зовёт на волю, мычит.

    Сравни с:

    ломыжаш
    II
    Г.: ӓнгӹрӓш
    -ем
    удить, поудить; ловить рыбу удочкой

    Йыл дене колым эҥыра. Калыкмут. На дождевого червяка рыбу удит.

    – Кол чӱҥга гын, эҥырена ыле, да огеш чӱҥгӧ. А. Конаков. – Если бы рыба клевала, удили бы, да не клюёт.

    Сравни с:

    кучаш
    штанина; часть штанов, брюк, закрывающая одну ногу

    Пел эҥыраш одна штанина;

    аҥысыр эҥыраш узкая штанина;

    шаровар эҥыраш штанина шаровар;

    эҥырашым кергалташ засучить штанину.

    Осяндр ик эҥырашым чия, вес йолаш эҥырашыш йолжо ок пуро. А. Волков. Осяндр натягивает одну штанину, в другую штанину (брюк) нога не лезет.

    Веня содор эҥырашым ӱлыкӧ шупшыльо, кидшым шеҥгеке колтен, вакшышыш эҥертыш. В. Бердников. Веня быстренько потянул штанину вниз, закинув (букв. сделав) руки назад, упёрся в постель.

    Марийско-русский словарь > эҥыраш

См. также в других словарях:

  • қысыр — күзеу. Кекілін қалдырып, жалын сыпыра күзейді, ал құйрығының жоғарғы жағынан үш бунап күзеп, ұшын шырпып қана қояды (Шаңырақ, 523). Қысыр сөзге дес бермес. Тілге шешен, сөзге шебер (адам). Ол да қ ы с ы р с ө з г е д е с б е р м е с, нағыз… …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • ысырғыштау — ысырғышта етістігінің қимыл атауы …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • қысыр-буаз — сын. Малдың қысыр не буаз екендігі. Малсақ болып өскен қазақ балалары өз иелігіндегі малдың күйлі күйсізін, аман жаманын, қ ы с ы рб у а з ы н көріп біліп, көңіл бөліп отырады (К.Мұқажанұлы, Ортеке, 7) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • қысыр — сын. Қашпай, төлдемей қалған, бойдақ (мал) …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • қысыр емген — Жұнттай, семіз (тай) …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • ысырғыш — зат. Бір затты ысырып жинайтын еңбек құралы …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • ысырғышта — ет. Бір нәрсені қайта қайта ысыру, сырғыту. – Ендеше, біз де ішпейміз, десіп алдарындағы тостағандарын кейін қарай ы с ы р ғ ы ш т а п томсырая томсырая қалысты (Ө.Ахмет, Қарқаралы., 206) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • атқысыр — сын. Мүлде қысыр, ешқашан тумайтын. – Үйіңдегі 12 биенің алтауы анық буаз, екеуі неғайбыл, екеуі а т қ ы с ы р. Қалған екеуінің қысырлығына қоса өкпесінде тесігі бар (Ел аузынан, 116) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • ысырыс — ысыр етістігінен жасалған ортақ етіс. Екеуі әрі бері ы с ы р ы с ы п отырғанда шұжық еденге түсіп кетеді (Ел аузынан, 314) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • бойдақ — қой. а) Тарттырылған еркек қой. ә) Қысыр қалған саулық. Біздің б о й д а қ қ о й (ту қой) деп жүргеніміз – қысыр қалған саулық (Н. Қазыбеков, Дала., 33) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • қысырлық — зат. Қысыр қалғандық, қашпағандық. – Үйіңдегі 12 биеңнің алтауы анық буаз, екеуі неғайбыл, екеуі атқысыр. Қалған екеуінің қ ы с ы р л ы ғ ы н а қоса өкпесінде тесігі бар (Ел аузынан, 116) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»