Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

ая+болезнь

  • 41 определить

    285a Г сов.несов.
    определять 1. что kindlaks määrama v tegema; determineerima, piiritlema; määratlema, defineerima; jur. tuvastama; \определить время отъезда väljasõiduaega määrama, \определить растение taimenimetust kindlaks tegema, \определить пути развития arenguteid määrama, \определить угол mat. nurga suurust leidma, \определить болезнь haigust diagnoosima, это определило их успех see määras v tagas nende edu, \определить понятие mõistet määratlema, \определить меру наказания karistusmäära mõistma kellele;
    2. кого-что, куда, кем kõnek. (ametisse) panema

    Русско-эстонский новый словарь > определить

  • 42 осложнение

    115 С с. неод.
    1. (без мн. ч.) keerustamine, keerukaks tegemine, komplitseerimine; keerustumine, keerukaks muutumine, komplitseerumine, tüsistumine; намеренное \осложнениее вопроса küsimuse sihilik keerukaks ajamine;
    2. raskus, komplikatsioon, med. ka tüsistus; встретиться с новыми \осложнениеями uusi raskusi eest leidma, болезнь дала \осложнениее haigusega kaasnesid tüsistused v komplikatsioonid, \осложнениее после гриппа gripijärgne tüsistus, gripitüsistus

    Русско-эстонский новый словарь > осложнение

  • 43 перенести

    365 Г сов.несов.
    переносить I 1. кого-что, через что, куда üle viima v tooma v kandma, teise kohta viima v tooma, edastama, edasi lükkama; \перенести вещи в комнату asju tuppa viima v tooma, \перенести столицу в другой город pealinna mujale v teisale üle viima, teist linna pealinnaks tegema v kuulutama, \перенести последний слог на другую строку viimast silpi teisele reale üle viima, \перенести правку во второй экземпляр рукописи parandust käsikirja teise eksemplari üle kandma, \перенести собрание на другой день koosolekut teisele päevale edasi lükkama, \перенести главный удар pealööki ümber suunama, \перенести дело в суд asja kohtule üle andma;
    2. что läbi v üle elama, taluma, välja kannatama, tunda saama; läbi põdema; хорошо \перенести засуху põuda hästi taluma, \перенести много горя palju muret tunda saama, \перенести болезнь haigust läbi põdema

    Русско-эстонский новый словарь > перенести

  • 44 привязать

    198 Г сов.несов.
    привязывать 1. кого-что, к чему (külge) siduma v köitma (ka ülek.); \привязатьть лошадь к столбу hobust lasila külge siduma, \привязатьть верёвкой nööriga (külge) siduma, \привязатьть собаку koera ketti v kinni panema, \привязатьть тросами trossidega kinnitama v siduma, болезнь \привязатьла его к постели haigus köitis v aheldas ta voodi külge;
    2. кого, к кому ülek. enda külge köitma, enesesse kiinduma panema; я к нему очень привязан olen temasse väga kiindunud;
    3. что, к чему millega siduma, vastavusse viima

    Русско-эстонский новый словарь > привязать

  • 45 прилипчивый

    119 П (кр. ф. \прилипчивыйв, \прилипчивыйва, \прилипчивыйво, \прилипчивыйвы)
    1. kleepuv, kleepjas, nakkuv; külgehakkav; \прилипчивыйвая грязь kleepuv v kleepjas pori;
    2. ülek. kõnek. nakkus-, nakkav; \прилипчивыйвая болезнь nakkushaigus, nakkav haigus;
    3. ülek. kõnek. pealetükkiv, pealetikkuv, tüütu, tüütav; \прилипчивыйвый человек pealetükkiv v tüütu inimene, \прилипчивыйвые мухи tüütud kärbsed

    Русско-эстонский новый словарь > прилипчивый

  • 46 притворный

    126 П (кр. ф. \притворныйен, \притворныйна, \притворныйно, \притворныйны) teeseldud, teesklev, silmakirjalik, tehtud, simuleeritud; \притворныйный смех teeseldud v tehtud naer, \притворныйное равнодушие teeseldud ükskõiksus, \притворныйная болезнь simuleeritud haigus

    Русско-эстонский новый словарь > притворный

  • 47 продолжительный

    126 П (кр. ф. \продолжительныйен, \продолжительныйьна, \продолжительныйьно, \продолжительныйьны) (kaua)kestev, pikaajaline, kauane, pikk; \продолжительныйьные аплодисменты kestvad kiiduavaldused, \продолжительныйьная болезнь pikaajaline haigus, \продолжительныйьная зима pikk talv, \продолжительныйьное время pikk aeg, после \продолжительныйьного отсутствия pärast kauast eemalolekut, на \продолжительныйьный срок pikaks ajaks

    Русско-эстонский новый словарь > продолжительный

  • 48 простуда

    51 С ж. неод. (бeз мн. ч.) külmetamine, külmetus; бояться \простудаы külmakartlik olema, külmetust kartma, схватить \простудау kõnek. külmetust v külmetushaigust saama, болезнь, вызванная \простудаой külmetamisest tingitud haigus, külmetushaigus, лечиться от \простудаы kõnek. külmetust ravima

    Русско-эстонский новый словарь > простуда

  • 49 профессиональный

    126 П (кр. ф. \профессиональныйен, \профессиональныйьна, \профессиональныйьно, \профессиональныйьны) kutse-, professionaalne, elukutseline, kutseline; ametialane, kutsealane; \профессиональныйьное образование kutseharidus, \профессиональныйьная болезнь kutsehaigus, \профессиональныйьная консультация kutsenõuandla, \профессиональныйьная ориентация kutsesuunitlus, \профессиональныйьный отбор kutsevalik, \профессиональныйьная пригодность kutsesobivus, \профессиональныйьное обучение kutseõpe(tus), \профессиональныйьный уровень professionaalne tase, \профессиональныйьный театр kutseline teater, \профессиональныйьный актёр (elu)kutseline näitleja, \профессиональныйьная подготовка kutsealane ettevalmistus, \профессиональныйьная лексика lgv. oskussõnavara, \профессиональныйьное мастерство kutsemeisterlikkus, \профессиональныйьный союз ametiühing

    Русско-эстонский новый словарь > профессиональный

  • 50 психический

    129 П
    1. psühho-, psüühika-, vaimu-, psüühiline, vaimne, hingeeluline, hingeline; \психическийая травма psühhotrauma, psüühiline trauma, \психическийое расстройство psüühikahäire, psüühiline häire, \психическийое заболевание, \психическийая болезнь vaimuhaigus, \психическийое состояние psüühiline v vaimne seisund;
    2. ПС
    \психическийий м.,
    \психическийая ж. од. kõnek. vaimuhaige

    Русско-эстонский новый словарь > психический

  • 51 свалить

    305a Г сов.несов.
    сваливать I 1. кого-что maha paiskama v murdma (kõnek. ka ülek.) v ajama; ümber v maha tõukama, küljele kallutama, (jalust) rabama, maha niitma; langetama; ветер \свалитьл дерево tuul murdis puu maha, пуля \свалитьла его kuul niitis ta maha v lõi ta jalust maha v rabas ta jalust, \свалитьть лес metsa langetama, болезнь \свалитьла его haigus murdis ta maha;
    2. ülek. kukutama; \свалитьть колониальный строй koloniaalkorda kukutama;
    3. кого-что alla v hunnikusse maha viskama v loopima v puistama v laadima, kokku kuhjama; \свалить в кучу hunnikusse viskama v loopima;
    4. что, на кого-что ülek. kõnek. kelle kaela ajama v veeretama; \свалитьть с себя хлопоты toimetusi v askeldusi enda kaelast veeretama, \свалитьть вину на другого süüd teise kaela ajama v teise peale veeretama; ‚
    \свалитьть v
    сваливать с больной головы на здоровую что kõnek. süüd süütu kaela veeretama v ajama, süüd süütule veeretama

    Русско-эстонский новый словарь > свалить

  • 52 сердечный

    126 П
    1. (кр. ф. \сердечныйен, \сердечныйна, \сердечныйно, \сердечныйны) südame-; südamlik, heasüdamlik; \сердечныйная болезнь südamehaigus, \сердечныйный больной südamehaige, \сердечныйная мышца anat. südamelihas, \сердечныйная слабость südamenõrkus, \сердечныйные шумы med. südamekahinad, \сердечныйное средство farm. südamevahend, \сердечныйный приступ med. südameatakk, \сердечныйный удар südamerabandus, \сердечныйный друг südamesõber, \сердечныйная тайна südamesaladus, \сердечныйные отношения südamlikud suhted, \сердечныйный разговор südamlik vestlus, \сердечныйный человек heasüdamlik v südamlik inimene, \сердечныйная благодарность südamest tulev v südamlik tänu;
    2. armu-, armastus-, südame-; \сердечныйная драма armudraama, armastusdraama, \сердечныйные дела armuasjad, südameasjad;
    3. ПС
    \сердечныйный м.,
    \сердечныйная ж. од. kõnek. kullake, vaeseke, südameke; откуда ты, \сердечныйная kust sa kullake tuled, отдохни, \сердечныйный puhka, sa mu vaeseke

    Русско-эстонский новый словарь > сердечный

  • 53 серьезный

    126 П (кр. ф. \серьезныйен, \серьезныйна, \серьезныйно, \серьезныйны) tõsine, tõemeelne, tõeline, tõsi-; \серьезныйное лицо tõsine nägu, \серьезныйный человек tõsine inimene, \серьезныйная музыка tõsine muusika, \серьезныйный разговор oluline v tähtis v tõsine jutuajamine v kõnelus, \серьезныйное положение raske v tõsine olukord, \серьезныйный противник tõsine v kõva v ohtlik vastane, \серьезныйная болезнь raske v ohtlik haigus, \серьезныйное чувство ehtne v tõeline tunne, \серьезныйный интерес tõeline v tõsine huvi, \серьезныйный вопрос tähelepanu nõudev küsimus, \серьезныйное отношение к работе tõsine töösse suhtumine, \серьезныйный учёный tõsiteadlane, \серьезныйная перемена põhjalik v suur muutus v muudatus, \серьезныйный капитан kõnek. range v nõudlik kapten, дело принимает \серьезныйный оборот asi võtab tõsise pöörde v läheb tõsiseks

    Русско-эстонский новый словарь > серьезный

  • 54 скрытый

    119
    1. страд. прич. прош. вр. Г
    2. прич.П peit-, peite-, sala-, varjatud, peidetud, latentne; \скрытыйая трещина geol. peitlõhe, \скрытыйая вода põll. peitvesi, latentne vesi, \скрытыйое изображение trük. peitkujutis, latentne kujutis, \скрытыйый период med. peitejärk (haigusel), \скрытыйая болезнь salahaigus, salatõbi, \скрытыйая угроза salaähvardus, \скрытыйая досада varjatud pahameel, \скрытыйый смысл varjatud mõte, \скрытыйая камера varjatud kaamera, \скрытыйые возможности varjatud v varjul olevad võimalused, \скрытыйая теплота füüs. varjatud v latentne soojus, \скрытыйое несогласие geol. varjatud põiksus, \скрытыйая форма болезни med. latentne haigusvorm

    Русско-эстонский новый словарь > скрытый

  • 55 смертельный

    126 П (кр. ф. \смертельныйен, \смертельныйьна, \смертельныйьно, \смертельныйьны)
    1. surmav, surma-, surmatoov, surma põhjustav, surmaga lõppev v lõppeda võiv; \смертельныйьная рана surmav haav, surmahaav, \смертельныйьный яд surmav mürk, \смертельныйьная доза surmav annus, \смертельныйьный укус surmav hammustus, \смертельныйьный удар surmav löök, surmahoop, \смертельныйьная болезнь surmahaigus, surmatõbi, \смертельныйьная опасность surmaoht, \смертельныйьная агония surmaheitlus, \смертельныйьная борьба võitlus elu ja surma peale;
    2. ülek. surm-, surma-, surmlik, põrgu-, tappev, meeletu, metsik, pöörane, kohutav, õudne, hirmus; \смертельныйьная скука surmaigavus, tappev v surmlik igavus, \смертельныйьная усталость surmaväsimus, \смертельныйьный страх v ужас surmahirm, \смертельныйьная угроза surmaähvardus, \смертельныйьная беда surmahäda, \смертельныйьный враг surmavaenlane, verivaenlane, \смертельныйьная ненависть surmaviha, lämmatav v meeletu vihkamine, \смертельныйьная жара põrgupalavus, põrgukuumus, tappev kuumus, \смертельныйьный холод kohutav v õudne külmus

    Русско-эстонский новый словарь > смертельный

  • 56 сопровождаться

    169 Г несов. чем
    1. kaasnema, kaasas käima; kaasuma, juurde tulema; дождь \сопровождатьсялся грозой vihm tuli koos äikesega, болезнь \сопровождатьсялась осложениями haigusega kaasnesid tüsistused;
    2. varustatud olema; книга \сопровождатьсяется комментариями raamat on kommentaaridega varustatud;
    3. страд. к

    Русско-эстонский новый словарь > сопровождаться

  • 57 съесть

    359 Г сов.несов.
    съедать 1. что, чего ära sööma (kõnek. ka ülek.); \съестьсть яблоко õuna ära sööma, он \съестьст меня, если узнает об этом ta sööb mu ära, kui seda kuuleb, болезнь \съестьла все деньги ülek. haigus neelas kogu raha;
    2. что läbi sööma v närima; платье сьедено молью kleit on koidest aetud, ржавчина \съестьла нож nuga on läbi roostetanud;
    3. кого ülek. kõnek. ära piinama, hinge närima v purema v vaevama; ревность \съестьла его armukadedus on ta ära piinanud, зависть \съестьла кого kelle hing on kadedusest järatud v puretud;
    4. что ülek. madalk. vaikides alla neelama; \съестьсть пощёчину kõrvakiilu vaikides vastu võtma; ‚
    собаку \съестьл на чём ж в чём kõnek.,
    зубы \съестьл на чём kõnek. milles täiesti kodus olema, milles kõva v kibe käsi olema;
    \съестьсть пуд v
    много соли с кем kõnek. kellega puuda v vakka soola üheskoos ära sööma; vrd.
    естü`I

    Русско-эстонский новый словарь > съесть

  • 58 так

    Н
    1. nii, niimoodi, niiviisi, nõnda, nõndaviisi; он говорил \так, как нужно ta rääkis nii, nagu vaja, пусть всё останется \так jäägu kõik nii v niimoodi v nõnda, он \так много ходил, что устал ta kõndis nii v nõnda palju, et väsis, точно \так täpselt nii v nõnda v niimoodi v niiviisi, именно \так nimme nõnda, just nii v niiviisi, я \так и знал seda v nõnda ma arvasingi, \так называемый niinimetatud, nõndanimetatud, и \так далее ja nii edasi, \так сказать nii-öelda, \так точно sõj. just nii, \так держать (1) mer. nii hoida, (2) kõnek. jätka(ke) samas vaimus, как же \так kuidas siis nii v nõnda, когда v если v раз \так kõnek. kui nii siis, sel juhul, не \так ли kas pole nii, eks ole nii, on ju nii;
    2. niisama; сказал просто \так ütles suusoojaks v lihtsalt niisama, болезнь не пройдёт \так haigus niisama v iseenesest ei möödu v mööda ei lähe; ‚
    за \так madalk. jumalamuidu, pennigi maksmata;
    \так и быть olgu v jäägu v saagu nii, olgu siis, minugipärast;
    \так и есть kõnek. nii ta on, tõepoolest;
    \так или иначе nii või teisiti;
    \так кому
    и надо kõnek. paras kellele;
    \так и \так kõnek. nii ja naa, niimoodi ja naamoodi;
    \так себе kõnek. enam-vähem, talutavalt, keskmiselt, keskeltläbi, pole viga, käib kah, ajab asja ära, (2) asja ees, teist taga, lihtsalt niisama, (3) keskpärane, keskmine;
    давно бы \так kõnek. ammu oleks (olnud) aeg v pidanud nii tegema;
    \так на \так madalk. võrdselt, ühepalju; кому
    всё не \так kõnek. kellele pole miski meele järele;
    и \так и этак kõnek. (1) küll nii, küll teisiti, küll nii, küll naa, küll üht-, küll teistviisi, küll sedamoodi, küll teistmoodi, küll niimoodi, küll naamoodi, (2) nii või teisiti

    Русско-эстонский новый словарь > так

  • 59 точить

    310 Г несов.
    1. что teritama, ihuma (ka ülek.), käiama, luiskama; \точить карандаш pliiatsit teritama, \точить коньки uiske teritama, \точить меч mõõka ihuma (ka ülek.), \точить косу vikatit käiama v luiskama, \точить ногти küüsi viilima;
    2. что treima; \точить шахматы malenuppe treima;
    3. что ülek. lihvima (lainete, tuule kohta);
    4. кого-что närima, sööma (ka ülek.), ülek. purema; моль точит сукно koi sööb kalevit, ржавчина точит железо rooste sööb rauda, горе точит душу mure vaevab südant, его точит какая-то болезнь tal on mingi tõbi v haigus kallal, teda pureb mingi tõbi v haigus, \точить кого kelle kallal närima; ‚
    \точить (ба)лясы madalk. lahverdama, lõhverdama, lõugu lõksutama v laotama;
    \точить зуб(ы) на кого-что kõnek. kelle-mille peale hammast ihuma; vrd.
    выточить, источитü`I

    Русско-эстонский новый словарь > точить

  • 60 тяжелый

    119 П
    1. rask-, raske(-); \тяжелыйлое топливо raskkütus, \тяжелыйлый танк sõj. rask(e)tank, \тяжелыйлая промышленность rasketööstus, \тяжелыйлое машиностроение raskemasinatööstus, \тяжелыйлый вес sport raskekaal, \тяжелыйлая пища raske v raskesti seeditav toit, \тяжелыйлая вода füüs., keem. raske vesi, \тяжелыйлая атлетика sport tõstmine, tõstesport;
    2. (кр. ф. \тяжелыйл, тяжела, тяжелло, тяжелы; сравн. ст. тяжелее) raske, ränk, vaevaline, rõhuv, rusuv; \тяжелыйлый чемодан raske kohver, \тяжелыйлый груз raske koorem v kandam v last v laadung, \тяжелыйлый физический труд raske kehaline töö, \тяжелыйлые шаги rasked sammud, \тяжелыйлое тело raske v massiivne keha, \тяжелыйлая дорога raske v vaevarikas tee v teekond, \тяжелыйлый сон raske v sügav uni, \тяжелыйлые роды raske sünnitus, \тяжелыйлая болезнь raske v tõsine haigus, \тяжелыйлая рана raske v tõsine haav, \тяжелыйлое горе suur v ränk mure, \тяжелыйлая вина raske v ränk süü, грипп в \тяжелыйлой форме raskekujuline gripp, \тяжелыйлая голова raske v uimane pea, \тяжелыйлый стиль raske v raskepärane stiil, \тяжелыйлое дыхание raske(ndatud) hingamine, \тяжелыйлый характер raske iseloom, \тяжелыйлый воздух raske v halb v läppunud õhk, \тяжелыйлое детство raske v karm lapsepõlv, \тяжелыйлое настроение raske v rusuv v rõhuv v rusutud v rõhutud meeleolu, äng; ‚
    \тяжелыйл на руку kõnek. kes on valusa v raske käega, kellel on valus käsi;
    \тяжелыйл на подъём kõnek. kes ei võta kergesti vedu, keda ei saa paigast liikuma, keda kanguta või kangiga, kes on nii tuim tükk, et tee või tuli alla

    Русско-эстонский новый словарь > тяжелый

См. также в других словарях:

  • Болезнь Альцгеймера — Болезнь Альцгеймера …   Википедия

  • Болезнь Альцхеймера — Болезнь Альцгеймера Мозг пожилого человека в норме (слева) и при патологии, вызванной болезнью Альцгеймера (справа), с указанием отличий. МКБ 10 G30., F …   Википедия

  • Болезнь альцхаймера — Болезнь Альцгеймера Мозг пожилого человека в норме (слева) и при патологии, вызванной болезнью Альцгеймера (справа), с указанием отличий. МКБ 10 G30., F …   Википедия

  • Болезнь Хантингтона — МКБ 10 G …   Википедия

  • Болезнь Крона — Специфическая гранулёма в стенке толстой кишки. Хорошо видны гигантские, многоядерные клетки типа Пирогова Лангхан …   Википедия

  • Болезнь Унферрихта — Лундборга МКБ 10 G40. 40. МКБ 9 345.1345.1 Болезнь Унферрихта Лундборга (син.: семейная миоклония, миоклонус эпилепсия, прогрессирующий …   Википедия

  • Болезнь Ауески — (лат. Morbus Aujeszky англ.  Pseudorabies, Aujeszky’s Disease), псевдобешенство, инфекционный бульбарный паралич, инфекционный менингоэнцефалит  остро протекающая болезнь многих видов домашних и диких животных, проявляющаяся… …   Википедия

  • Болезнь Крейтцфельдта — Якоба — МКБ 10 A81.0 F02.1 МКБ 9 046.1 OMIM …   Википедия

  • Болезнь Краббе — МКБ 10 E75.275.2 МКБ 9 330.0330.0 OMIM …   Википедия

  • Болезнь Аддисона — МКБ 10 E27.127.1 E27.227.2 МКБ 9 255.4255 …   Википедия

  • Болезнь Крейтцфельда-Якоба — Болезнь Крейтцфельдта Якоба МКБ 10 A81.0 F02.1 МКБ 9 046.1 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»