-
41 arbitrage clause
Юридический термин: арбитражная оговорка -
42 compromissary clause
Юридический термин: арбитражная оговорка, статья об арбитражном разбирательстве будущих споров -
43 pre-dispute arbitration clause
Юридический термин: арбитражная оговорка о решении будущих споров в арбитражном порядкеУниверсальный англо-русский словарь > pre-dispute arbitration clause
-
44 reference
['ref(ə)rəns]1) Общая лексика: (мгновенная) эпоха, библиографическая ссылка, библиографическое примечание, ведение, давать ссылку (на источник, примечание), давшее рекомендацию, источник ссылки, компетенция (комиссии), компетенция арбитра, компетенция инстанции, круг полномочий, лицо, дающее рекомендацию, найти по ссылке, намёк, настольный, находить по ссылке, обращение, опорное напряжение, опорный, отзыв, отношение, отсылка в другую инстанцию, отсылка к другому лицу, передача арбитру, передача в другую инстанцию (на рассмотрение), подавать в виде таблиц (для удобства пользования), полномочия арбитра, полномочия инстанции, рекомендация (для фирмы и т. п.), снабдить ссылками, снабжать ссылками (текст), сноска, сообщение, справиться, справка, справляться, справочный, ссылка, упоминание, эталон, эталонное напряжение, эталонный, выноска (в книге), упоминание (о чем-л., ком-л.), список справочной литературы, (to) ссылка (на кого-л., что-л.), база, базисный, исходный, индекс (напр., индекс детали по каталогу), основание2) Компьютерная техника: коррелятор, основанный на сравнении опорного и разностного сигналов3) Морской термин: библиографический указатель, примечание4) Военный термин: документ для ссылок, начальный, ориентирование, отметка по реперу5) Техника: знак сноски, источник опорного сигнала, исходная точка, начало отсчёта, образец, образцовая мера, опорная последовательность, опорный сигнал, опорный уровень, ориентир, отнесение, отсчёт, рассматривать; справочный, репер, точка отсчёта, обращаться (адресоваться), сообщение (в теории информации), контрольная точка6) Математика: (of) отсчётный, базовый, приводить ссылки, реферат7) Железнодорожный термин: для контроля, исходный начальный8) Юридический термин: арбитражная оговорка, арбитражное дело, вопрос, переданный на рассмотрение, касательство, компетенция (лица или органа, которому вопрос передан на рассмотрение), передача дела рефери, третейская запись, указание, характеристика9) Экономика: лицо, давшее рекомендацию, лицо, могущее дать рекомендацию, отзыв, ссылка ( на кого-л.) или (что-л.), назначение (платежа)10) Бухгалтерия: давшее или могущее дать рекомендацию, могущее дать рекомендацию, полномочия11) Геодезия: привязывать, задающий (об обмотке)12) Дипломатический термин: ссылка (на примечание, источник и т.п.), упоминание (о ком-л., о чём-л.), передача дела на рассмотрение третейского судьи, передача на рассмотрение (в инстанцию), компетенция (комитета и т.п.), ссылка (на кого-л., что-л.)13) Полиграфия: делать ссылку, выноски (в книге), подавать (материал) в определённой системе и форме (для удобства пользования им)14) Психология: соотнесение, ссылка (на кого-л. или что-л.), упоминание (о чем-л.)15) Вычислительная техника: контрольный, указатель16) Нефть: ссылаться17) Космонавтика: земля, корпус, начальные условия, отсылка, нуль (в электрической схеме)18) Банковское дело: оценка банком кредитоспособности клиента, направляемая другому банку, назначение платежа (в банковских документах)19) Патенты: ссылочный материал, противопоставленный материал20) Деловая лексика: лицо, дающее рекомендацию, отзыв, передача дела на рассмотрение, передача на рассмотрение, поручитель, разбор дела третейским судьей, референция, связь, соотношение, стандарт, координаты для получения потенциальным работодателем рекомендации на сотрудника от предыдущего работодателя (в резюме)22) Микроэлектроника: источник опорного напряжения, образцовый23) Инвестиции: реквизиты платёжного поручения24) Сетевые технологии: справочник, справочное руководство25) Полимеры: базис, стандартный, цитированная литература26) Программирование: ориентирный, ссылочный, ссылка (понятие языковое, грамматическое, а не понятие времени исполнения)27) Автоматика: база отсчёта, базировать, исходные условия, опорная точка, реперный, эталонный делительный диск, обращение (напр. к ЗУ)28) Контроль качества: (вторичный) эталон, справочный материал29) Научный термин: обзор (common reference - общий обзор)30) юр.Н.П. третейская запись (municipal law)32) Макаров: работа, система коррекции гироскопа, статья, точка отчёта, отнесение к (...), характеристический (в мех. подобии), отсчёт (напр. по шкале), отсчёт (напр., по шкале)33) Золотодобыча: стандартный образец34) Нефть и газ: пр., привязка -
45 umpire clause
Страхование: арбитражная оговорка -
46 standard arbitration clause
Англо-русский юридический словарь > standard arbitration clause
-
47 Arbitragevereinbarung
Универсальный немецко-русский словарь > Arbitragevereinbarung
-
48 Schiedsvertrag
сущ.1) юр. третейская запись, арбитражная оговорка, третейская запись (соглашение сторон о разборе спора третейским судом)2) экон. арбитражный договор, договор об обращении к третейскому суду3) дип. договор об арбитраже, соглашение об арбитраже4) внеш.торг. арбитражное соглашение -
49 clausola compromissoria
третейская запись, арбитражная оговорка; арбитражное соглашение ( в отношении возможных споров) -
50 disposition compromissoire
компромиссная [арбитражная] оговоркаDictionnaire de droit français-russe > disposition compromissoire
-
51 clause d'arbitrage
( в контракте)положение об арбитраже | арбитражная оговоркаLe dictionnaire commercial Français-Russe > clause d'arbitrage
-
52 Arbitrageklausel
fарбитражная оговорка, пункт договора об обращении к третейскому судуDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Arbitrageklausel
-
53 Schiedsgerichtsklausel
fарбитражная оговорка, пункт договора об обращении к третейскому судуDas Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Schiedsgerichtsklausel
-
54 cláusula arbitral
сущ.коммер. арбитражная оговорка -
55 cláusula compomisoria
сущ.юр. арбитражная оговорка, условие о передаче в арбитраж возникающих из договора споровИспанско-русский универсальный словарь > cláusula compomisoria
-
56 cláusula de arbitraje
сущ.юр. арбитражная оговорка, условие о передаче в арбитраж возникающих из договора споровИспанско-русский универсальный словарь > cláusula de arbitraje
-
57 clause d'arbitrage
Французско-русский универсальный словарь > clause d'arbitrage
-
58 clause de compromis
сущ.Французско-русский универсальный словарь > clause de compromis
-
59 disposition compromissoire
сущ.Французско-русский универсальный словарь > disposition compromissoire
-
60 clausola arbitrale
сущ.фин. арбитражная оговорка, пункт об арбитраже
См. также в других словарях:
Арбитражная оговорка — (англ. arbitration clause) cоглашение, принимаемое сторонами при заключении международного коммерческого контракта, в котором оговариваются вопросы урегулирования возможных споров, которые могут возникнуть между сторонами при… … Википедия
Арбитражная оговорка — одно из условий договоров, предусматривающее разрешение возможных споров между сторонами с помощью арбитражной процедуры. Согласно международному торговому праву эта оговорка обычно обусловливает арбитражный орган, применимое право, число… … Финансовый словарь
Арбитражная Оговорка — См. Оговорка арбитражная Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
АРБИТРАЖНАЯ ОГОВОРКА — условие договора (контракта) о месте и порядке разрешения споров, которые могут возникнуть из этого договора (контракта) или в связи с ним … Юридический словарь
Арбитражная оговорка — см. Арбитражное соглашение … Энциклопедия права
АРБИТРАЖНАЯ ОГОВОРКА — условие договора (контракта), оговаривающее место и порядок разрешения споров, которые могут возникнуть из этого договора (контракта) или в связи с ним … Юридическая энциклопедия
АРБИТРАЖНАЯ ОГОВОРКА — (арбитражное соглашение) соглашение сторон о передаче в арбитраж всех или определенных споров, которые возникли или могут возникнуть между ними в связи с каким либо правоотношением. независимо от того, носило оно договорный характер или нет… … Энциклопедия юриста
АРБИТРАЖНАЯ ОГОВОРКА — Одно из условий договора морского страхования и договоров перестрахования, предусматривающее разрешение возможных споров между сторонами арбитражным путем. В А.о. обычно обусловливается страна арбитража (страна иностранного покупателя или… … Экономика и страхование : Энциклопедический словарь
АРБИТРАЖНАЯ ОГОВОРКА — условие договора (контракта), оговаривающее место и порядок разрешения споров, которые могут возникнуть из этого договора (контракта) или в связи с ним … Энциклопедический словарь экономики и права
арбитражная оговорка — условие договора (контракта) о месте и порядке разрешения споров, которые могут возникнуть из этого договора (контракта) или в связи с ним. * * * см. Арбитражное соглашение … Большой юридический словарь
Арбитражная оговорка — условие, содержащееся в договоре сторон, согласно которому они обязуются при возникновении спора, возникающего по поводу договорных обязательств, обратиться за его разрешением к определенному органу, например к третейскому суду … Большой юридический словарь