-
41 вожылдымын
вожылдымынбесстыдно, беззастенчиво, бессовестноЛогарышкат ала-молан комыля кӱза, а шинчалук вожылдымын вӱдыжга. «Мар. ком.» В горле почему-то комок застревает, а уголки глаз бесстыдно увлажняются.
Сравни с:
намысдымын -
42 вожылмаш
вожылмашГ.: важылмашсущ. от вожылаш1. стыд, срам, позорЧывын шӧржӧ уке, ворын вожылмашыже уке. Калыкмут. Курица без молока, вор без стыда.
Тиде вожылмашым Серге нигузеапг монден ок керш. М. Шкетан. Этот позор Сергею никогда не забыть.
Пашашке вараш кодын кошташ вожылмаш. Стыдно опаздывать на работу.
Сравни с:
намыс2. застенчивость, стеснение, смущениеИлен-толын гына, ала-молан вожылмаш йомеш, мариет ден коктын ик еҥ гай илет, ик семын шӱлет, ик семын шонет. Ю. Артамонов. Только со временем почему-то стеснение исчезает, с мужем живёшь как один человек, воедино дышишь, воедино думаешь.
3. нар. стыдно, неудобноЕҥ-влак ӱмбак ончалашат вожылмаш! А. Мурзашев. И посмотреть стыдно на людей.
Сравни с:
намысИдиоматические выражения:
-
43 вудакан
вудакан1. туманно, неясно, тускло, мутно, неотчётливо, расплывчатоТылзат ала-молан шӱлыкын онча, садланак вудакан волгалтара. М.-Азмекей. И луна почему-то глядит уныло, поэтому светит тускло.
Шинчалан вудакан койын колтыш. Потемнело в глазах.
2. перен. смутно, неясноЧопи ачажымат пеш вудакан шарнен. П. Корнилов. Чопи и отца помнил очень смутно.
-
44 вургаш
вургаш-емволноваться; тревожно, беспокойно биться (о сердце)Ала-молан шӱмжӧ эре вурга, шкат ок пале. И. Васильев. Сама не знает отчего, сердце её постоянно волнуется.
-
45 вучен-вучен
вучен-вученГ.: вычен-выченот долгого ожидания, после долгого ожиданияВет ӱдыр чон пеш пушкыдо маныт гынат, вучен-вучен, ала-молан пеҥгыдемеш, вара йӧршешлан кӱаҥеш. Ю. Артамонов. Хотя и говорят, что девичья душа мягкая, от долгого ожидания она почему-то черствеет, затем совсем окаменеет.
-
46 дотово
дотоворазг. сильно, очень (моткоч, чот, пеш)Дотово шуко очень много.
– Чынак, дотово кокыра, ынет чамане гынат, чаманет. З. Каткова. – Действительно, очень сильно кашляет, не хочешь пожалеть да пожалеешь.
– Проститле, авай, таче ала-молан мылам дотово йӧсӧ... Ю. Артамонов. – Прости, мама, сегодня мне почему-то очень тяжело...
-
47 запад
запад1. разг. запад (касвел, касвел могыр)Артиллерийский часть-влак фронт гыч ала-молан запад веке каяш тӱҥальыч. С. Вишневский. Артиллерийские части начали двигаться с фронта почему-то на запад.
Смотри также:
касвел2. с прописной буквы Запад, Западная Европа (касвел капиталистический эл-влак, Касвел Европа)Вет американский империализм, тудын идеологшо-влак да Западысе моло деятель-влак калык-влакын интересышт ваштареш шогат. «Мар. ком.» Ведь американский империализм, его идеологи и другие деятели Запада выступают против интересов народов.
-
48 ик шот дене ... вес шот дене
с одной стороны... с другой стороны; употр. при противопоставлении двух фактов, обстоятельствИк шот дене ала-молан пешак чот вожыльым, вес шот дене мучашдымын куанышым. В. Сапаев. С одной стороны, мне почему-то было очень неловко, с другой стороны, я бесконечно был рад.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шот -
49 йогыланен
йогыланен1. деепр. от йогыланаш2. нар. ленивоЙогыланен ошкылаш шагать лениво.
Ӱдыр-влак огытнойо, ала-молан качышт гына йогыланенрак тавалтат. Ю. Артамонов. Девушки не устают плясать, только парни почему-то лениво притопывают.
-
50 йолварня
йолварняГ.: ялварняЙолварня пуалын опухли пальцы ног;
йолварня дене тошкалаш ступать на цыпочках.
Ала-молан йолварня пеш коршта. В. Бояринова. Почему-то болят пальцы ног.
-
51 йоштек
йоштекI1. нар. вкось, наискось, наискосок, по диагоналиЙоштек сераш писать наискось;
йоштек пӧрт дом наискосок.
Пу пӱчкыш-влак ала-молан йоштек веле пӱчкылтыт. В. Косоротов. Полена почему-то распиливаются только вкось.
2. нар. поперёкЙоштек каяш идти поперёк.
Авыш корно гоч йоштек ошкылеш. Д. Орай. Авыш переходит дорогу поперёк.
Урем гоч йоштекын пӧрт ӱмыл-влак шуйныл возыныт. О. Шабдар. Поперёк через дорогу пали тени от домов.
Сравни с:
тореш3. нар. перен. неправильно, неправдиво, неправдоподобно, превратно, извращенноВикшымак каласаш гын, тулар-шамыч, йоштекрак кутыркаледа. Д. Орай. Если сказать прямо, вы, сваты, говорите неправильно.
4. нар. перен. не прямо, намёками, иносказательно, аллегорическиПлеснёвлан йоштекрак, туштен гына каласышт. В. Косоротов. Плеснёву сказали не прямо, а намёками.
Сравни с:
важмалдыкын5. прил. косой; расположенный наклонно к горизонту, к поверхностиЙоштек йӱр косой дождь;
йоштек кечыйол косые лучи солнца.
Кӧ йоштек шултышым шулеш, тудо озажым йомдараш шона. Я. Элексейн. Кто режет косой ломоть хлеба, тот хочет погубить хозяина.
Йоштек вочшо кас кечыйол чурийыштым волгалтара. М. Казаков. Косые лучи вечернего солнца освещают их лица.
Сравни с:
йожекIIкраюха; ломоть хлебаВара кӱзым нальымат, ик йоштекым тудлан (Япык кугызан уныкажлан) шульым. Я. Элексейн. Затем я взял нож, отрезал один ломоть внуку старика Япыка.
диал. мед. скарлатина (пижедылше чер; утларакше йоча-влак черланат)Тудлан йоштек лийын. Он заболел скарлатиной.
-
52 йылмаҥаш
йылмаҥаш-амКалык лиеш, йылмаҥеш, йылме пыта, еҥ пыта. «Ӱжара» Будет народ – будет существовать язык, не будет языка – не будет народа.
2. перен. становиться, стать болтливым, разговоритьсяТыгай (Йогор шыпланыме) годым Пантелей утыр йылмаҥын: «Вес шешкым налаш кӱлеш, да ала-молан ок тарване». П. Корнилов. Когда молчал Егор, Пантелей становился более болтливым: «Надо бы на другой жениться, но почему-то не собирается».
-
53 йычаш
йычашГ.: йӹчӓш-ембезл. стрелять, болеть (о колющей боли)Пылыш йыча стреляет в ухе;
вуй йыча стреляет в голове.
Жап эрта, Онтон мерча... Кочкаш ок лий, вуй йыча. «У вий» Проходит время, Онтон чахнет... Есть нельзя, стреляет в голове.
Ала-молан пӱем адак йычаш тӱҥале. О. Тыныш. Почему-то опять начали болеть зубы.
Сравни с:
кераш -
54 каньысыраҥаш
каньысыраҥаш-амТудым ужамат, ала-молан каньысыраҥам. Увидев его, я почему-то становлюсь беспокойным.
-
55 копам тӱяш
стучать рукой, кулаком по ладони, проявляя крайнее недовольствоКоримат ала-молан ватыже, копажым тӱен, туманлен ӱжын наҥгайыш. М. Шкетан. И Кори, подозвав, почему-то увела жена, ругаясь и стуча рукой по ладони.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
копа -
56 кӧргышкыла
кӧргышкыланар. по направлению внутрь, на внутреннюю сторону, вглубь чего-л.(Лавруш) тоҥедышым ала-молан кӧргышкыла огыл, а тӱжвал могырыш ыштыш. «Ончыко» Лавруш почему-то сделал изголовье не на внутреннюю сторону, а к наружной стороне (шалаша).
-
57 куктаялташ
куктаялташГ.: куктаналташ-амвозвр.1. путаться, запутываться, запутаться, спутываться, спутаться (о нитках, волосах и т. д.)Мишук куржын пура, нойышо, чевергыше, ӱпшӧ куктаялтын. Ю. Артамонов. Мишук забегает, усталый, румяный, волосы запутаны.
Ала-молан шӱртӧ куктаялтеш, ургыш тӧр ок кае. «Ончыко» Почему-то нитка запутывается, швы получаются неровные.
Сравни с:
товаҥалташ2. перен. путаться, запутаться, перепутаться; развиваться беспорядочно, сбивчиво (о мыслях и т. д.)Вуйышты шанымашвлӓ куктаналтыт. Н. Ильяков. В голове путаются мысли.
Составные глаголы:
-
58 кӱаҥаш
кӱаҥашГ.: кӱӓнгӓш-ам1. каменеть, окаменеть; твердеть, отвердевать, отвердетьМланде эре кӱаҥаш тӱҥалешгын, терысым оптыман. «Мар. ком.» Если почва начинает постоянно отвердевать, надо её удобрять навозом.
2. перен. каменеть, окаменеть; черстветь, очерстветь; ужесточаться, ужесточитьсяВет ӱдыр чон пеш пушкыдо маныт гынат, вучен-вучен, ала-молан пеҥгыдемеш, вара йӧршешлан кӱаҥеш. Ю. Артамонов. Хотя и говорят, что девичье сердце очень мягкое, но и оно после долгого ожидания отвердевает, а затем вообще очерствеет.
-
59 лювык
лювык1. прил. нечистоплотный, неопрятный, неряшливый, грязный (о человеке)Лювык ӱдырамаш нечистоплотная женщина.
Ужамат, воспитатель нуным чот куча, лювык еҥым ок йӧрате. З. Каткова. Вижу, воспитатель их держит строго, не любит нечистоплотных людей.
2. прил. перен. грязный, гнусный, низкий, циничный, нечистыйЛювык манеш-манеш грязные сплетни;
лювык строка-влак грязные строки;
лювык чолгалык циничная смелость.
Лавыран кудывече лювык шӱм гаяк. В. Колумб. Грязный двор, как нечистое сердце.
3. нар. нечистоплотно, неопрятно, неряшливо, грязноАча-аваже уло гынат, ала-молан лювык коштеш. П. Апакаев. Хотя у него есть родители, однако почему-то ходит неопрятно.
Мо лювык ышталтын, чыла намысла. А. Юзыкайн. Что сделано неряшливо, всё стыдит.
4. в знач. сущ. неряха, нечистоплотный, неопрятный, неаккуратный, неряшливый человекКонешне, ӱдыръеҥлан тыгай лювык кунам келша. А. Березин. Конечно, как может понравиться девушке такой неряшливый человек.
Ару вер лювыкым лӱдыкта. Калыкмут. Чистое место пугает неопрятного.
-
60 малан-ӓнят
малан-ӓнятГ.Малан-ӓнят толмемжӹм ам ӓшӹндӓрӹ, но тӹдӹм ужмемӹм пишок яжон ӓшӹндӓрем. В. Сузы. Неизвестно зачем пришёл, этого не помню, но встречу с ним я помню очень хорошо.
Смотри также:
ала-молан
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языкиала-молан
Страницы