-
1 ПОНЕСЛА
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОНЕСЛА
-
2 понесла
-ої; сущ. диал.забере́меневшая -
3 понесла его нелегкая
Dictionnaire russe-français universel > понесла его нелегкая
-
4 нелегкая понесла
I• ЧЕРТ НЕСЕТ /ПРИНЕС кого; ЧЕРТИ НЕСУТ/ПРИНЕСЛИ; НЕЛЕГКАЯ НЕСЕТ/ПРИНЕСЛА all highly coll, disapprov[VPsubj]=====1. [if impfv, pres only]⇒ used to express displeasure, annoyance when an unwelcome visitor arrives at the wrong or an inopportune time:- чёрт несёт < принёс> X-a - the devil must have brought X;- why the devil did X have to come (here)?♦ "Что, кум, ведь плохо!"... - "Да, чёрт его [Штольца] принёс! - яростно возразил Тарантьев. - Каков шельма, этот немец! Уничтожил доверенность да на аренду имение взял!" (Гончаров 1). "Well, old man....Things don't look very bright, do they?" "No," Tbrantyev replied furiously; "the devil must have brought him [Stolz]! What a rogue that German is! Destroyed the deed of trust and got the estate on a lease!" (1a).♦ "По разговору видно, что он женится на его [Роди] сестре и что Родя об этом, перед самой болезнью, письмо получил..." - "Да; чёрт его принёс теперь; может быть, расстроил всё дело" (Достоевский 3). "From what he says it seems he's supposed to be marrying his [Rodya's] sister and Rodya received a letter about it just before his illness-" "Yes. Damn him coming here now. He might have upset the whole applecart" (3a). "You could see from what they said that he's marrying his [Rodya's] sister, and that Rodya got a letter about it just before his illness..." "Yes; why the devil did he have to come now; he may have spoiled the whole thing" (3c).♦ " Кого... принесла нелёгкая? Отстали бы уж, наконец, совсем!" (Максимов 3). "Who the devil can it be? Why can't they leave me alone once and for all?" (3a).♦...Вдруг звонок в дверь. Иду открывать, мысленно по дороге чертыхаясь: кого ещё там нелёгкая на ночь глядя принесла? (Войнович 1).... All of a sudden the doorbell rang. I went to the door, cursing on the way: Who the hell could it be at this time of night? (1a).2. Also: ЧЕРТ ЗАНЕС < ПОНЕС>; ЧЕРТИ ЗАНЕСЛИ/ПОНЕСЛИ; НЕЛЕГКАЯ ЗАНЕСЛА < ПОНЕСЛА>; НЕЧИСТАЯ СИЛА НЕСЕТ/ПРИНЕСЛА <ЗАНЕСЛА, ПОНЕСЛА> all highly coll, disapprov [usu. pfv]⇒ (used to express displeasure or regret caused by s.o.'s or one's decision to go somewhere) it is unclear why or the speaker has no idea why he or s.o. is going to, is headed for, or has arrived at some place:- what the devil (the hell, the dickens, in blazes) did X (have to) come (go) to place Y for?♦ "Тише ори... всех погубишь, черт сопливый. Слышишь, Штрезенские рыщут - шастают... Вот они. Замри... Ну, твое счастье, - далеко. Прошли мимо. Кой черт тебя сюда понес?" (Пастернак 1). "Not so loud. You'll give us all away, you devil Can't you hear-Strese's crowd are prowling up and down There they are. Don't breathe..Lucky for you they've gone by. What the devil did you have to come here for?" (1a).II• ЧЕРТ НЕСЕТ/ПОНЕС кого; НЕЛЕГКАЯ НЕСЕТ/ПОНЕСЛА all highly coll[VPsubj; these forms only ; foll. by infin]=====⇒ (in refer, to a reckless, foolhardy action) s.o. is going to do or has done sth. foolish:|| зачем чёрт несёт ( понёс) X-а делать Y? ≈ what the devil (the hell, the dickens, in blazes) would X do Y for?;- why the devil (the hell, the dickens, in blazes) is X going to do Y?;- why the devil (the hell, the dickens, in blazes) does X want to do Y?;- [past only] what the devil (the hell, the dickens, in blazes) made X do Y?♦ "И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом?" - сказал Шиншин (Толстой 4). "And why the devil are we going to fight Bonaparte?" asked Shinshin (4a).♦ "Все это, брат, хорошо; одно нехорошо: зачем тебя черт несет жениться?" (Пушкин 2). "That's all very well, brother; one thing is not, however: why the devil do you want to get married?" (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > нелегкая понесла
-
5 нечистая сила понесла
• ЧЕРТ НЕСЕТ /ПРИНЕС кого; ЧЕРТИ НЕСУТ/ПРИНЕСЛИ; НЕЛЕГКАЯ НЕСЕТ/ПРИНЕСЛА all highly coll, disapprov[VPsubj]=====1. [if impfv, pres only]⇒ used to express displeasure, annoyance when an unwelcome visitor arrives at the wrong or an inopportune time:- чёрт несёт < принёс> X-a - the devil must have brought X;- why the devil did X have to come (here)?♦ "Что, кум, ведь плохо!"... - "Да, чёрт его [Штольца] принёс! - яростно возразил Тарантьев. - Каков шельма, этот немец! Уничтожил доверенность да на аренду имение взял!" (Гончаров 1). "Well, old man....Things don't look very bright, do they?" "No," Tbrantyev replied furiously; "the devil must have brought him [Stolz]! What a rogue that German is! Destroyed the deed of trust and got the estate on a lease!" (1a).♦ "По разговору видно, что он женится на его [Роди] сестре и что Родя об этом, перед самой болезнью, письмо получил..." - "Да; чёрт его принёс теперь; может быть, расстроил всё дело" (Достоевский 3). "From what he says it seems he's supposed to be marrying his [Rodya's] sister and Rodya received a letter about it just before his illness-" "Yes. Damn him coming here now. He might have upset the whole applecart" (3a). "You could see from what they said that he's marrying his [Rodya's] sister, and that Rodya got a letter about it just before his illness..." "Yes; why the devil did he have to come now; he may have spoiled the whole thing" (3c).♦ " Кого... принесла нелёгкая? Отстали бы уж, наконец, совсем!" (Максимов 3). "Who the devil can it be? Why can't they leave me alone once and for all?" (3a).♦...Вдруг звонок в дверь. Иду открывать, мысленно по дороге чертыхаясь: кого ещё там нелёгкая на ночь глядя принесла? (Войнович 1).... All of a sudden the doorbell rang. I went to the door, cursing on the way: Who the hell could it be at this time of night? (1a).2. Also: ЧЕРТ ЗАНЕС < ПОНЕС>; ЧЕРТИ ЗАНЕСЛИ/ПОНЕСЛИ; НЕЛЕГКАЯ ЗАНЕСЛА < ПОНЕСЛА>; НЕЧИСТАЯ СИЛА НЕСЕТ/ПРИНЕСЛА <ЗАНЕСЛА, ПОНЕСЛА> all highly coll, disapprov [usu. pfv]⇒ (used to express displeasure or regret caused by s.o.'s or one's decision to go somewhere) it is unclear why or the speaker has no idea why he or s.o. is going to, is headed for, or has arrived at some place:- what the devil (the hell, the dickens, in blazes) did X (have to) come (go) to place Y for?♦ "Тише ори... всех погубишь, черт сопливый. Слышишь, Штрезенские рыщут - шастают... Вот они. Замри... Ну, твое счастье, - далеко. Прошли мимо. Кой черт тебя сюда понес?" (Пастернак 1). "Not so loud. You'll give us all away, you devil Can't you hear-Strese's crowd are prowling up and down There they are. Don't breathe..Lucky for you they've gone by. What the devil did you have to come here for?" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > нечистая сила понесла
-
6 Пусть консулы будут бдительны, чтобы республика не понесла какого-либо ущерба
Caveant consules, ne quid respublica detrimenti capiatЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Пусть консулы будут бдительны, чтобы республика не понесла какого-либо ущерба
-
7 Пусть консулы смотрят, чтобы республика не понесла какого-либо ущерба
Videant consules, ne quid respublica detrimenti capiatЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Пусть консулы смотрят, чтобы республика не понесла какого-либо ущерба
-
8 лошадь понесла
the horse boltedБольшой англо-русский и русско-английский словарь > лошадь понесла
-
9 армия понесла тяжелые потери
Makarov: army lost heavily, the army lost heavilyУниверсальный русско-английский словарь > армия понесла тяжелые потери
-
10 девушка понесла от него
General subject: he got the girl into troubleУниверсальный русско-английский словарь > девушка понесла от него
-
11 его лошадь понесла
Makarov: his horse made a boltУниверсальный русско-английский словарь > его лошадь понесла
-
12 лошадь, которая понесла
General subject: runawayУниверсальный русско-английский словарь > лошадь, которая понесла
-
13 лошадь испугалась и понесла
ngener. (автомашины) das Pferd scheute (vor dem Auto), das Pferd wurde wildУниверсальный русско-немецкий словарь > лошадь испугалась и понесла
-
14 лошадь понесла
ngener. das Pferd scheute -
15 тройка рванула и понесла
trijjūgs strauji sakustējās un aiztrauca -
16 нелёгкая понесла тебя туда\!
-
17 толпа понесла её к выходу
Diccionario universal ruso-español > толпа понесла её к выходу
-
18 лошадь понесла
-
19 лошадь понесла
-
20 нелёгкий
1) нелегкий, важкий, трудний, сутужний; срв. Тяжёлый, Трудный. Это -кий труд - це нелегка (важка) праця, це трудна робота. -ное дело, -кая задача - нелегка (важка) справа, нелегке (важке) завдання;2) вражий, дідьчий, чортячий, бісівський, гаспидський; срв. Бесовский. -кая (сила) - нечиста (вража) сила, враг, нечистий (-того), дідько, мара, (перен.) лиха година, х(в)ороба. [Нечиста сила з'їла (ЗОЮР II.)]. -кая меня угораздила (дёрнула) сказать - і надало-ж мені (і надав-же мені дідько (враг, нечистий)) сказати. Зачем меня туда -кая понесёт? - яка мара (х(в)ороба, лиха година) мене туди потягне? і чого-б мене туди понесло (нечиста сила понесла или нечистий (враг, дідько) поніс)? Понесла его -кая - понесло його (безголов'я, чортів'я), понесла його нечиста (вража) сила (лиха година, х(в)ороба), поніс його нечистий (дідько, враг), понесли його чорти. Эк его -кая куда угораздила! - ач (ба, чи ба) куди його нечиста (вража) сила (лиха година, зла мара, х(в)ороба) понесла (чорти понесли)! Пуститься во все -кие - зовсім берега пуститися, піти всіма крутими манівцями, пуститися на бездоріжжя (на всі чотири вітри).* * *нелегки́й и неле́гкийс \нелёгкий им се́рдцем — з важки́м се́рцем
См. также в других словарях:
понесла — лої, ж., діал. Вагітна … Український тлумачний словник
Да позаботятся консулы, чтобы республика не понесла ущерба — С латинского: Caveant consules ne quid res publico detrimenti capiat | кавэант консулес нэ квид рэс публика дэтримэнти капиат). Из первой речи римского государственного деятеля, оратора и писателя Цицерона (Марк Туллий Цицерон, 106 43 до н. э.),… … Словарь крылатых слов и выражений
Что душа упасла, то и на тот свет понесла. — Что душа упасла, то и на тот свет понесла. См. ВИНА ЗАСЛУГА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Что припасла душа, то и на тот свет понесла. — Что припасла душа, то и на тот свет понесла. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Эка понесла: ни конному, ни крылатому не догнать! — См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Нелёгкая понесла — кого. Прост. Кто либо пошёл некстати, не вовремя куда либо. Вот кого то понесла нелёгкая! проворчала она. Вот нет, чтоб объехать кругом, все лезут сюда (Гончаров. Обыкновенная история) … Фразеологический словарь русского литературного языка
нелегкая понесла — (нелегкая сила, т.е. нечистая) Пуститься во все нелегкие. Ср. Да, (я) фершел... И дернула же меня нелегкая его вылечить , прибавил он сквозь зубы. Тургенев. Записки охотника. Контора. Ср. Нелегкая меня не приберет! Сорок лет служу, а милость все… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Нелёгкая несёт/ понесла — кого куда. Прост. Неодобр. Неизвестно зачем, с какой целью кто л. едет, отправляется куда л. ФСРЯ, 521; Ф 1, 324; ДП, 61, 181 … Большой словарь русских поговорок
Нелёгкая понесла — кого куда. Прост. Неодобр. Кто л. не вовремя пошёл куда л. Ф 1, 324 … Большой словарь русских поговорок
Потери в Первой мировой войне — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Содержание … Википедия
понести́ — несу, несёшь; прош. понёс, несла, ло; прич. страд. прош. понесённый, сён, сена, сено; сов. 1. перех. Начать совершать действие в соответствии с глаг. нести (в 1, 2, 7 и 12 знач.). Переписав мою песенку, я понес ее к Швабрину. Пушкин, Капитанская… … Малый академический словарь