-
1 кстати
нареч.1) ( к месту) to the point; apropos [-əʊ]; ( своевременно) opportunelyзамеча́ние бы́ло сде́лано кста́ти — the remark was to the point
де́ньги пришли́сь кста́ти — the money came very opportunely
о́чень кста́ти — most welcome
кста́ти и некста́ти — in season and out of season
2) ( заодно) at the same time; incidentally3) как вводн. сл. incidentally; by the way разг.кста́ти, как его́ здоро́вье? — how is he, by the way?
-
2 комплект спаренных телефонных аппаратов
комплект спаренных телефонных аппаратов
КСТА
Станционное абонентское телефонное устройство для спаренного включения телефонных аппаратов.
[ ГОСТ 19472-88]Тематики
Синонимы
EN
387. Комплект спаренных телефонных аппаратов
КСТА
Shared-service line circuit
Станционное абонентское телефонное устройство для спаренного включения телефонных аппаратов
Источник: ГОСТ 19472-88: Система автоматизированной телефонной связи общегосударственная. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > комплект спаренных телефонных аппаратов
-
3 символ
character, cipher, digit, ( при индикации) indication, letter, note, sign, symbol, token* * *си́мвол м.1. symbol2. (в кодах связи, передачи данных и т. п.) characterси́мвол вертика́льного табули́рования — vertical tabulation [VT] characterси́мвол возвра́та каре́тки — carriage return [CR] characterси́мвол возвра́та на оди́н знак — back-space [BS] characterси́мвол вы́хода из систе́мы переда́чи — data link escape [DLE] characterси́мвол горизонта́льного табули́рования — horizontal tabulation [HT] characterси́мвол де́нежной едини́цы — currency characterси́мвол едини́цы физи́ческой величины́ — symbol for a unit, unit symbol, unit abbreviationси́мвол забо́я оши́бки — delete [DEL, erase, rub-out] characterси́мвол заполне́ния — pad(ding) [fill] characterзапрещё́нный си́мвол — illegal characterси́мвол запро́са — enquiry [ENQ] characterси́мвол звонка́ — bell [BEL] characterси́мвол игнори́рования — ignore characterси́мвол исключе́ния — cancel [CAN] characterси́мвол квити́рования ( подтверждения приёма) — acknowledge [ACK] characterси́мвол квити́рования, отрица́тельный — negative acknowledge [NAC] characterко́довый си́мвол — code characterси́мвол конца́ носи́теля за́писи — end-of-medium [EM] characterси́мвол конца́ переда́чи — end-of-transmission [EOT] characterси́мвол конца́ те́кста — end-of-text [ETX] characterси́мвол Кро́некера мат. — Chronicler's symbol, Kronecher's deltaлоги́ческий си́мвол — logic symbolси́мвол нача́ла те́кста — start-of-text [STX] characterнепеча́таемый си́мвол — nonprinting characterси́мвол но́вой строки́ — new line [NL] characterси́мвол нуля́ — null [NUL] characterпеча́таемый си́мвол — printable characterси́мвол пода́чи бла́нка — form feed [FF] characterси́мвол пробе́ла — space [SP] characterси́мвол прове́рки — check characterси́мвол протя́жки на одну́ строку́ — line feed [LF] characterси́мвол разделе́ния за́писи — record separator [RS] characterси́мвол разделе́ния разря́дов — unit separator [US] characterси́мвол сме́ны реги́стра — shift characterси́мвол стира́ния оши́бки — delete [DEL, erase, rub-out] characterси́мвол управле́ния печа́тью — print control characterси́мвол управле́ния устро́йствами — device control characterси́мвол физи́ческой величины́ — symbol for a quantity, quantity symbol, quantity abbreviationфункциона́льный си́мвол — special character -
4 кстати
нрчэ́то бу́дет о́чень кста́ти — о вещи it'll come in very handy; о мысли it'll be very much to the point
2) заодновы́три уж и пыль кста́ти — while you are about/at it, dust the room, please!
3) в знач вводн сл между прочим by the way, incidentally, apropos -
5 исключать
bar, delete, eliminate* * *исключа́ть гл.1. (не включать, не допускать) exclude, except2. ( удалять из состава) expelисключа́ть из те́кста (слово, фразу, страницу) — delete3. мат. eliminate, excludeисключа́ть какой-л. член (напр. x [m2]) из (свя́занных) уравне́ний — eliminate (e. g., x) between the equations* * * -
6 выделение
abstraction, allocation, allotment, assignment, discrimination, dedication, ( каналов) dropping связь, emanation, emission, (газа, жидкости) escape, evolution, extraction, exudation, isolation, ( сигнала) pickup, recovery, (энергии, теплоты) release, ( в машинной графике) selection, separation* * *выделе́ние с.1. (извлечение, напр. определённого сигнала или частоты из совокупности сигналов или частот, вещества из смеси или соединения) extraction, segregation, separation, isolation, selection2. (испускание, напр. света, тепла) emission, expulsion, evolution, liberation, release3. (образование, напр. осадка) formation, precipitation4. ( утечка) escape, loss5. ( в тексте) полигр. display (matter)6. ( металла на аноде или катоде при электролизе) depositionвыделе́ние синхронизи́рующих и́мпульсов — sync [synchronizing pulse] separationвыделе́ние те́кста — display matter -
7 выделение
с.1) ( назначение в долю) apportionment2) ( обособление) separation3) ( получение в чистом виде) isolationвыделе́ние сигна́ла радио — signal extraction / isolation
4) хим., физ. ( высвобождение) releaseвыделе́ние тепла́ — release / liberation of heat
5) физиол. (выход, истечение) secretion (pl -ns, -ta); ( о продуктах жизнедеятельности) excretion (pl -ta); ( о гное) dischargeгно́йное выделе́ние — pus; matter разг.
6) полигр. setting off, emphasisвыделе́ние те́кста полужи́рным шри́фтом — setting of text in bold (face); text set in bold (face)
7) информ. (фрагмента, объекта на экране монитора) selection, highlighting -
8 выдёргивать
несов. - выдёргивать, сов. - вы́дернуть; (вн.)pull out (d)выдёргивать зуб — pull out a tooth
••выдёргивать из конте́кста — take (d) out of context
-
9 выпускать
несов. - выпуска́ть, сов. - вы́пустить; (вн.)1) ( давать возможность выйти) let (d) outне выпуска́ть кого́-л и́з дому — not to let smb out of the house
выпуска́ть во́ду [во́здух] из чего́-л — let the water [air] out of smth
выпуска́ть дым (папиро́сы) — exhale smoke
2) ( освобождать) release (d), set (d) free, set (d) at libertyвыпуска́ть из рук — let go (of), lose / leave hold (of), let (d) slip out of one's hands
3) ( выстреливать) launch (d), shoot (d)выпуска́ть торпе́ду мор. — fire / launch a torpedo
выпуска́ть пулемётную о́чередь — fire a burst
4) (внедрять, вбрасывать) deliver (d), release (d)выпуска́ть в прода́жу — put on sale (d)
выпуска́ть на ры́нок — put on the market (d)
выпуска́ть кинофи́льм (на экран) — release a film
вы́пустить но́вое изде́лие — launch a new product
5) ( производить) produce (d); turn out (d)6) (печатать деньги, ценные бумаги) issue (d)выпуска́ть заём — issue a loan
7) (издавать книги, периодику) issue (d), publish (d)вы́пустить специа́льный но́мер — issue / publish a special edition / issue
8) (давать квалификацию, обучать) turn out (d); train (d); (из вуза и т.п. тж.) graduate (d)выпуска́ть инжене́ров [враче́й] — graduate / train engineers [physicians]
9) (делать длиннее, шире) let out (d)10) ( пропускать часть) omit (d), leave out (d)выпуска́ть часть те́кста — omit a portion of the text
••выпуска́ть ко́гти — show one's claws
выпуска́ть со́кола охот. — cast off
-
10 выхватывать
несов. - выхва́тывать, сов. - вы́хватить; (вн.)1) ( вырывать) snatch out (d)выхва́тывать что-л из рук у кого́-л — snatch smth out of smb's hands
2) (стремительно доставать, извлекать) pull out (d), draw (d)выхва́тывать нож — draw a knife
3) (брать случайно, наудачу) take out (d), pull out (d); pick up (d) (at random)выхва́тывать из конте́кста — take out of context
выхва́тывать цита́ту — quote at random
-
11 глюки
мн. разг.1) ( галлюцинации) hallucinations; seeing things; (от пьянства тж.) (seeing) pink elephants / spiders разг.; ( наркотический кайф) trip slу него́ начали́сь глю́ки — he's beginning to see pink elephants
у тебя́ что, глю́ки? — are you beginning to see things?
2) ( странности в поведении) kinks, quirks3) ( неразборчивые знаки) gibberish sgпри́нтер вы́дал каки́е-то глю́ки вме́сто те́кста — the printer put out some gibberish / garbage instead of text
4) информ. ( ошибки в программе) bugs, errors -
12 исправление
с.исправле́ние те́кста — text editing / revision
2) ( поправка) correction; (в тексте тж.) revision, amendmentвнести́ исправле́ния в текст — amend / revise the text
-
13 контекст
-
14 мусор
I м.1) ( строительный) debris ['debriː]2) (хлам, отбросы) litter; rubbish брит.; garbage, trash амер.убо́рщик му́сора — dustman брит.; garbage collector амер.
бытово́й му́сор — household refuse
3) ( что-л негодное) garbage, junkна экра́не му́сор вме́сто те́кста — the screen text is garbaged
II м. жарг.э́то не еда́, а му́сор — this is junk food
= мент -
15 некстати
нареч.1) ( не вовремя) inopportunely, malapropos [-pəʊ]прийти́ некста́ти — be unwelcome
2) ( неуместно) irrelevantly, out of place, ineptlyсказа́ть что-л некста́ти — say smth out of place [not to the point]
кста́ти и некста́ти — in season and out of season
-
16 подворачиваться
несов. - подвора́чиваться, сов. - подверну́ться1) (о платье, скатерти и т.п.) tuck up2) ( подогнуться от неловкого движения) slipу него́ нога́ подверну́лась — his foot slipped
3) разг. ( оказываться) turn upподверну́лся удо́бный слу́чай — an opportunity turned up
он кста́ти подверну́лся — he turned up just at the right moment
••подвора́чиваться по́д руку — см. рука
-
17 распознавание
с.recognition, discerning, discernmentраспознава́ние ре́чи информ. — speech / voice recognition
опти́ческое распознава́ние те́кста информ. — optical character recognition (сокр. OCR)
-
18 расширительный
расшири́тельное толкова́ние те́кста — broad interpretation (of a text)
-
19 сбиваться
I несов. - сбива́ться, сов. - сби́ться1) ( сдвигаться с места) shift; go awryшля́па сби́лась на́бок — smb's hat is awry [all on one side]
у него́ га́лстук сби́лся в сто́рону — his (neck)tie is all on one side
2) (ошибаться, путаться) be confused, make a mistakeсбива́ться со счёта — lose count
сбива́ться с мы́сли — lose one's train of thought
сбива́ться с те́кста (об актёре, чтеце) — forget one's lines
сбива́ться с та́кта — get out of time
сбива́ться с то́на — go off key
сбива́ться с ноги́ — lose the step, fall out of step
сбива́ться с ку́рса — stray from the course, straggle
сбива́ться в показа́ниях — be inconsistent in one's testimony, contradict oneself in one's evidence
3) (на вн.; неосознанно переходить к чему-л) fall (into); drop (into), lapse (into)сбива́ться на дереве́нский го́вор — fall / drop / lapse into a country form of speech
4) (стаптываться, кривиться - об обуви) wear down••сби́ться с пути́ / доро́ги — 1) ( заблудиться) lose one's way, stray from the road, go astray 2) ( пойти по неверному пути в жизни) go astray
II несов. - сбива́ться, сов. - сби́тьсясбива́ться с ног разг. — be running off one's legs / feet
1) ( собираться вместе) gatherIIIсбива́ться в ку́чу, сбива́ться толпо́й — bunch, crowd
-
20 являться
несов. - явля́ться, сов. - яви́ться1) ( приходить) appear, come, present oneself; офиц. report; (на место тж.) register (at a place)явля́ться на рабо́ту — report for work
явля́ться в суд — appear before the court
явля́ться в ука́занное вре́мя — present oneself at the appointed / fixed time; report at the appointed / fixed time
явля́ться кста́ти — arrive at the right moment; present oneself very opportunely
явля́ться с пови́нной — give oneself up (with a confession of one's guilt)
2) (появляться, случаться) present oneself, come; ( о мысли) occurкак то́лько я́вится подходя́щий слу́чай — as soon as opportunity offers / presents itself
у него́ яви́лась мысль — an idea occurred to him, it occurred to him, it came to his mind
3) (быть, представлять собой) beявля́ться авторите́том в чём-л — be an authority on smth
он явля́ется дире́ктором — he is the director
э́то яви́лось причи́ной его́ сме́рти — that was the cause of his death
э́то яви́лось серьёзным препя́тствием — it was a serious obstacle
••яви́ться взо́ру книжн. — come into smb's view
яви́лся не запыли́лся! разг. шутл. — см. запылиться
- 1
- 2
См. также в других словарях:
кста — [7/2] Сокращение от «кстати», разговорное. – Я кста ещё и крестиком вышивать могу… Молодежный сленг … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
кста́ти — нареч. 1. В удачный, подходящий момент, к месту, вовремя. Это были те народные изречения, которые получают вдруг значение глубокой мудрости, когда они сказаны кстати. Л. Толстой, Война и мир. Я вошел в дом, постучался. Ах, это вы! узнала меня… … Малый академический словарь
се́кста — секста … Русское словесное ударение
се́кста — ы, ж. муз. Шестая ступень от данной в диатонической гамме. || Интервал между данной ступенью и шестой от нее в диатонической гамме. [От лат. sexta шестая] … Малый академический словарь
кстати — кстати … Морфемно-орфографический словарь
кстати — I. нареч. 1. В подходящий момент, вовремя, к месту. Вы очень к. пришли: прямо к чаю! Вы вспомнили об этом как нельзя к. 2. Пользуясь случаем, заодно с чем л., вместе с тем. Вынеси мусор и к. забери почту. Говоря о достижениях лаборатории, к.… … Энциклопедический словарь
кстати — см. стать … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Кстати — I нареч. обстоят. времени 1. Вовремя. 2. В подходящий момент, к месту, уместно. II нареч. качеств. обстоят. Пользуясь случаем, заодно, вместе с тем. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
кстати — нар., употр. часто 1. Когда вы говорите, что какое либо событие произошло кстати, вы имеете в виду, что это случилось в подходящий момент, вовремя. Вы позвонили весьма кстати. | Твой подарок пришёлся как нельзя кстати. 2. Вы используете вводное… … Толковый словарь Дмитриева
кстати — кста/ти, нареч. и вводн. сл. Наречие: Подарок пришёлся кстати. Вводн. сл. : Кстати, я завтра уезжаю … Слитно. Раздельно. Через дефис.
кстати — кста/ти Как нельзя кстати … Правописание трудных наречий