Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ВДУ

  • 1 VDU

    Англо-русский синонимический словарь > VDU

  • 2 вдувати

    = вду́нути; вду`ти
    вдува́ть, вду́нуть, вдуть

    Українсько-російський словник > вдувати

  • 3 вдумуватися

    = вду́матися
    вду́мываться, вду́маться

    Українсько-російський словник > вдумуватися

  • 4 вдумливий

    вду́мчивый

    Українсько-російський словник > вдумливий

  • 5 derin\ düşünmek

    вду́мываться

    Türkçe-rusça sözlük > derin\ düşünmek

  • 6 vérité

    f пра́вда, и́стина; и́стинность (conformité aux faits);

    c'est la pure vérité — э́то су́щая пра́вда;

    la vérité historique — истори́ческая пра́вда; conforme à la vérité — правди́вый, соотве́тствующий и́стине <действи́тельности>; la recherche de la vérité — по́иски pl. и́стины; la minute de vérité — моме́нт и́стины; реша́ющий моме́нт; le sérum de vérité — наркоана́лиз

    (ressemblance) схо́дство; ве́рность; правди́вость (vraisemblance);

    la vérité d'un portrait — схо́дство портре́та;

    ia vérité d'un personnage de roman — правди́вость персона́жа рома́на; cinéma-vérité — правди́вое кино́; кинематогра́фия, изобража́ющая действи́тельность

    (justesse) пра́вильность;

    la vérité des prix ∑ — объекти́вно обусло́вленные це́ны;

    la vérité d'un jugement — пра́вильность <то́чность> сужде́ния (аргумента́ции); dire (cacher, déformer) la vérité — говори́ть/сказа́ть (скрыва́ть/скрыть, искажа́ть/искази́ть) пра́вду; dire des vérités — изрека́ть/изре́чь и́стины; la vérité c'est que... — пра́вда заключа́ется в том, что...; jurez de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité — покляни́тесь говори́ть пра́вду.по́лную пра́вду, ничего́, кро́ме пра́вды; à la vérité, à dire la vérité — по пра́вде <пра́вду> говоря́...; сказа́ть по пра́вде...; en vérité — пои́стине, на са́мом де́ле; en vérité je vous le dis relig. — вои́стину говорю́ вам...; ● la vérité sort de la bouche des enfants — уста́ми младе́нца глаго́лет и́стина prov.; il n'y a que la vérité qui offense — пра́вда глаза́ ко́лет; dire à qn. ses quatre vérités — сказа́ть ipf. кому́-л. пра́вду в глаза́; выкла́дывать/вы́ложить кому́-л. всю пра́вду-ма́тку; une vérité de la Palice — а́збучная <прописна́я> и́стина

    Dictionnaire français-russe de type actif > vérité

  • 7 дөрес

    1. прил.
    1) пра́вильный, безоши́бочный, то́чный, ве́рный, правди́вый

    дөрес җавап бирү — дать безоши́бочный отве́т

    дөрес юл белән бару — идти́ по ве́рному (пра́вильному) пути́

    дөрес тәрбия бирү — дать пра́вильное воспита́ние

    дөрес вакыт — то́чное вре́мя

    дөрес фикер — ве́рная мысль

    2) по́длинный, допо́длинный, и́стинный

    дөрес факт — по́длинный факт

    дөрес мәгълүматлар — допо́длинные изве́стия

    дөрес хәлне аңлату — разъясни́ть и́стинное положе́ние

    3) справедли́вый, беспристра́стный, объекти́вный

    дөрес кисәтү — справедли́вое замеча́ние

    дөрес тәнкыйть — объекти́вная (справедли́вая) кри́тика

    дөрес бәя — объекти́вная оце́нка

    дөрес карар — беспристра́стное реше́ние

    4) че́стный, правди́вый, справедли́вый

    дөрес кеше — справедли́вый (че́стный) челове́к

    дөрес сүзгә җавап юк(посл.) что пра́вда, то пра́вда (букв. правди́вому сло́ву нет опроверже́ния)

    дөрес сүз таш яра(погов.) правди́вое сло́во разбива́ет ка́мень

    5) я́сный, конкре́тный

    исәбең дөрес булсын — чтоб наме́рение бы́ло я́сным (конкре́тным)

    6) норма́льный, обы́чный

    исе дөрес — созна́ние (его́) норма́льное

    7) в подтверждающих ответах, репликах да, ве́рно, пра́вильно, то́чно
    8) в знач. сущ. обычно в косв. п. пра́вда

    дөресен сөйләү — говори́ть пра́вду

    сүзең дөресме? — пра́вду ли ты говори́шь?

    дөрескә охшый — похо́же на пра́вду

    9) в знач. вводного сл. пра́вда

    дөрес, ул моны алдан белмәгән — пра́вда, он не знал э́того зара́нее

    10) в знач. вводн. сл. дөресе, дөресрәге, дөресендә верне́е, точне́е; точне́е говоря́, точне́е сказа́ть; на са́мом де́ле
    2. нареч.
    1) пра́вильно, ве́рно, то́чно; безоши́бочно

    мәсьәләне дөрес чишү — реши́ть зада́чу пра́вильно

    дөрес бүлү — дели́ть то́чно

    урынны дөрес билгеләү — безоши́бочно определи́ть местонахожде́ние

    дөрес әйтәсең! — пра́вильно (де́льно) говори́шь!

    2) справедли́во, объекти́вно

    бәхәсне дөрес хәл итү — справедли́во (объекти́вно) реши́ть спор

    дөрес тәнкыйтьләү — критикова́ть справедли́во

    3) че́стно, правди́во, справедли́во, по пра́вде

    дөрес яшәү — жить че́стно

    чынбарлыкны дөрес тасвирлау — изобража́ть действи́тельность правди́во

    дөрес хөкем итү — осужда́ть (наказа́ть) справедли́во

    - дөрес итеп
    - дөрескә охшаган
    ••

    дөресен әйтик — ну́жно сказа́ть пра́вду, ска́жем пря́мо

    дөресен әйткәндә (дөресен генә әйткәндә) — по пра́вде говоря́ (сказа́ть); пра́вду говоря́ (сказа́ть)

    дөрестән дә — действи́тельно, в са́мом де́ле, пои́стине; пра́во, впрямь

    Татарско-русский словарь > дөрес

  • 8 Wahrheit

    Wáhrheit f =, -en
    пра́вда, и́стина

    in W hrheit — на са́мом де́ле; в действи́тельности

    ngeschminkte [nckte] W hrheit — неприкра́шенная пра́вда

    die W hrheit spr chen* — говори́ть пра́вду

    j-m nverblümt die W hrheit s gen — сказа́ть кому́-л. всю пра́вду в глаза́

    um die W hrheit zu sgen … — по пра́вде говоря́ …

    bei der W hrheit bl iben* — говори́ть пра́вду, приде́рживаться и́стины
    der W hrheit die hre g ben* книжн. — возда́ть до́лжное и́стине; говори́ть чи́стую пра́вду

    h nter die W hrheit k mmen* (s) разг. — (раз)узна́ть пра́вду

    es mit der W hrheit nicht so gen u n hmen* разг. — не сли́шком приде́рживаться и́стины; не быть о́чень уж то́чным

    Большой немецко-русский словарь > Wahrheit

  • 9 Wahrheit

    f (=, -en)
    1) пра́вда

    die vólle Wáhrheit — соверше́нная, по́лная пра́вда

    die hárte Wáhrheit — суро́вая пра́вда

    ímmer die Wáhrheit ságen — всегда́ говори́ть пра́вду

    die Wáhrheit súchen, fínden, erkénnen, erfáhren — иска́ть, найти́, призна́ть, узна́ть пра́вду

    j-m die Wáhrheit ins Gesícht ságen — говори́ть кому́-либо пра́вду в глаза́

    er ist die Wáhrheit selbst — он правди́вый челове́к, он никогда́ не лжёт

    in Wáhrheit — на са́мом де́ле

    2) и́стина

    éine tráurige Wáhrheit — печа́льная и́стина

    éine bíttere Wáhrheit — го́рькая и́стина

    bei der Wáhrheit bléiben — говори́ть пра́вду, приде́рживаться и́стины

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Wahrheit

  • 10 правда

    ж.
    1) verdad f; veras f pl ( истина)
    э́то су́щая пра́вда — es la pura verdad
    сказа́ть всю пра́вду — decir toda la verdad (las cuatro verdades)
    искажа́ть пра́вду — tergiversar la verdad
    в э́том нет ни сло́ва пра́вды — en esto no hay ni pizca de verdad
    иска́ть пра́вды — pedir justicia
    стоя́ть за пра́вду — defender la justicia
    3) в знач. нареч. de veras, en verdad
    он пра́вда уезжа́ет — se marcha de veras
    4) в знач. сказ. eso es verdad, es cierto
    5) в знач. вводн. сл. verdad es que
    я, пра́вда, не знал э́того — verdad es que yo no lo sabía
    6) в знач. союза ( хотя) bien es verdad, (la) verdad es que, aunque
    он быва́ет у нас, пра́вда, ре́дко — nos visita aunque raras veces
    ••
    не пра́вда ли? — ¿no es verdad?, ¿no es cierto?
    твоя́ пра́вда разг.tienes razón
    что пра́вда, то пра́вда разг. — lo que es verdad, es verdad

    БИРС > правда

  • 11 doğru

    ве́рно пра́вильный
    * * *
    1.
    1) прямо́й

    doğru çizgi — пряма́я ли́ния

    2) ве́рный, пра́вильный

    doğru bulmak — а) находи́ть пра́вильным; б) одобря́ть

    doğru çıkmak — а) оказа́ться пра́вильным; б) сбыва́ться, подтвержда́ться (о словах и т. п.)

    doğru hesap — ве́рный счёт

    doğru yoldan ayrılmak — сби́ться с пра́вильного пути́

    3) че́стный, правди́вый, поря́дочный

    doğru adam — поря́дочный челове́к

    2.
    1) мат. пряма́я

    doğru parçası — отре́зок прямо́й

    2) пра́вда

    doğru mu? — пра́вда?

    doğruyu seviyordu — он люби́л пра́вду

    3.
    1) пря́мо

    doğru durmak — а) стоя́ть пря́мо; б) стоя́ть / сиде́ть сми́рно, не шали́ть ( о детях)

    doğru oturmak — сиде́ть ти́хо / сми́рно

    2) пра́вильно, ве́рно

    adam doğru davrandı — мужчи́на пра́вильно поступи́л

    3) -e пря́мо к...; по направле́нию к...

    bana doğru döndü — он поверну́лся ко мне

    bu yol doğru ırmağa gider — а)э́та доро́га ведёт пря́мо к реке́; б) к..., о́коло ( о времени)

    akşama doğru — под ве́чер, к ве́черу

    saat ikiye doğru — о́коло двух [часо́в], к двум часа́м

    ••

    doğruyu söyleyeni dokuz köyden kovarlarпосл. пра́вду говори́ть - не вся́кому угоди́ть

    doğru söz yemin istemezпосл. пра́вда в кля́твах не нужда́ется

    doğru söyleyenin bir ayağı üzengide gerekпосл. тот, кто говори́т пра́вду, до́лжен держа́ть одну́ но́гу в стре́мени

    doğru söz acıdırпосл. пра́вда глаза́ ко́лет

    - doğru doğru dosdoğru bu işi yapan odur

    Türkçe-rusça sözlük > doğru

  • 12 җитди

    1. прил.
    1) серьёзный, вду́мчивый, рассуди́тельный ( человек)

    мәсьәләгә җитди караш — серьёзный подхо́д к делу́

    җитди оештыручы — вду́мчивый организа́тор

    2) серьёзный, официа́льный, стро́гий, без те́ни усме́шки; степе́нный, ва́жный, чи́нный (взгляд, выражение лица, тон, голос и т. п.)

    җитди кыяфәт — соли́дный вид

    җитди тонда сөйләшү — разгова́ривать в официа́льном то́не

    3) нешу́точный, опа́сный, серьёзный, риско́ванный

    җитди авыру — серьёзная, нешу́точная боле́знь

    җитди операция — риско́ванная опера́ция

    4) суще́ственный, серьёзный

    җитди аерма — суще́ственная ра́зница

    җитди кимчелек — суще́ственный недоста́ток

    5) серьёзный, основа́тельный, соли́дный, капита́льный

    җитди фәнни хезмәт — серьёзный нау́чный труд

    җитди оешма — соли́дная организа́ция

    2. нареч.
    1) серьёзно, вду́мчиво, сосредото́ченно

    эшкә җитди карау — серьёзно относи́ться к рабо́те

    җитди уйлану — сосредото́ченно размышля́ть

    2) серьёзно, глубоко́, основа́тельно

    тарихи чыганакларны җитди өйрәнү — основа́тельно изучи́ть истори́ческие исто́чники

    3) стро́го, всерьёз, не шутя́, не на шу́тку

    җитди кисәтү — стро́го предупреди́ть

    җитди сөйләү — говори́ть всерьёз

    4) суще́ственно, серьёзно

    җитди тәэсир итү — суще́ственно повлия́ть

    фикерләр җитди аерыла — мне́ния суще́ственно различа́ются

    ••

    җитди төс алу (җитди төскә керү) — принима́ть серьёзный оборо́т

    Татарско-русский словарь > җитди

  • 13 verdad

    f
    1) и́стина

    verdad absoluta, relativa — абсолю́тная, относи́тельная и́стина

    verdad de Pero Grulloирон а́збучная, изби́тая и́стина

    faltar a la verdad — изврати́ть фа́кты; погреши́ть про́тив и́стины

    2) и́стинность, правди́вость, ве́рность чего

    hablar con verdad — говори́ть пра́вду, че́стно, всё как есть

    3) pred пра́вда; ве́рно; факт

    no es verdad — (э́то) непра́вда

    verdad escueta; la pura verdad — чи́стая пра́вда

    a la verdad — по пра́вде говоря́

    de verdad — а) действи́тельно; пои́стине б) открове́нно говоря́; е́сли че́стно

    una verdad como un puño; son verdades como puños — фа́кты - упря́мая вещь; про́тив пра́вды не попрёшь разг

    ¿verdad (que...)?; ¿verdad, tú (, que...)? — разг пра́вда (, что...)?

    4) pl pred го́рькая пра́вда

    cantar las verdades (en la cara), decir cuatro verdades, decir las verdades del barquero a uno — сказа́ть всю пра́вду (в лицо́) кому; резану́ть, ре́зать пра́вду-ма́тку кому разг

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > verdad

  • 14 Wahrheit

    Wahrheit f =, -en пра́вда, и́стина
    die nackte Wahrheit го́лая и́стина
    die ungeschmink Wahrheit неприкра́шенная пра́вда
    er ist die selbst он правди́вый челове́к, он никогда́ не лжёт
    j-m unverblümt die Wahrheit sage сказа́ть кому́-л. всю пра́вду в глаза́ um die Wahrheit zu sagen... по пра́вде говоря́... der Wahrheit die Ehre geben возда́ть до́лжное и́стине; говори́ть по пра́вде
    Wahrheit по со́вести bei der Wahrheit bleiben говори́ть пра́вду, приде́рживаться и́стины
    hinter die Wahrheit kommen (раз)узна́ть пра́вду
    in Wahrheit в са́мом де́ле es mit der Wahrheit nicht so genau nehmen разг. не сли́шком приде́рживаться и́стины, не быть о́чень уж то́чным
    Kinder um Narren reden die Wahrheit уста́ми младе́нца глаго́лет и́стина

    Allgemeines Lexikon > Wahrheit

  • 15 Wahrheit

    1) Richtigkeit einer Aussage и́стинность, ве́рность
    3) wahrer Sachverhalt пра́вда. der Wahrheit ähnlich правдоподо́бный. in Wahrheit в <на> са́мом де́ле. es ist unangenehm, die Wahrheit zu hören пра́вда глаза́ ко́лет. um die Wahrheit zu sagen по пра́вде говоря́, пра́вду сказа́ть. er ist die Wahrheit selbst он правди́вый челове́к, он никогда́ не лжёт die Wahrheit zu kosten bekommen слы́шать у- о себе́ пра́вду. Wahrheit bringt Haß пра́вда глаза́ ко́лет. der Wahrheit die Ehre geben воздава́ть /-да́ть до́лжное и́стине. jdm. unverblümt die Wahrheit sagen говори́ть сказа́ть <выска́зывать/вы́сказать > кому́-н. всю пра́вду без прикра́с. bei der Wahrheit bleiben приде́рживаться и́стины

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Wahrheit

  • 16 вдумчивый

    прил.
    reflexivo, meditador, meditabundo; serio
    вду́мчивое лицо́ — rostro meditabundo
    вду́мчивое отноше́ние ( к чему-либо) — relación seria (con), trato serio (a)

    БИРС > вдумчивый

  • 17 говорить

    несов.
    говори́ть о чем-либо, говори́ть по по́воду чего́-либо — hablar de (sobre) algo
    говори́ть с ке́м-либо — hablar con alguien
    говори́ть в нос — hablar con la nariz (de nariz)
    говори́ть сквозь зу́бы — hablar entre dientes
    говори́ть по-испа́нски — hablar (en) español
    говори́ть на како́м-либо языке́ — hablar (en) algún idioma
    ребенок еще не говори́т — el niño todavía no habla
    они́ не говоря́т друг с дру́гом — no se hablan
    2) (вин. п.) (высказывать: сообщать) decir (непр.) vt, hablar vi
    говори́ть пра́вду, непра́вду — decir (la) verdad, (la) mentira
    говори́ть речьpronunciar( hacer) un discurso
    говори́ть вздор — decir (hablar) tonterías, desatinar vi
    говори́т Москва́ радио — ¡aquí, Moscú!; ¡habla Moscú!
    говоря́т (говорю́) тебе́! разг. — ¡te dicen (digo)!; ¿entiendes?
    говоря́т, что... — se admite que...
    3) ( свидетельствовать) hablar vi, decir (непр.) vt; mostrar (непр.) vt ( показывать)
    одно́ э́то сло́во говори́т все — esta palabra( sola) lo dice todo
    само́ за себя́ говори́т — no necesita explicaciones
    фа́кты говоря́т за себя́ — los hechos hablan por sí (mismos)
    э́то говори́т (не) в его́ по́льзу — esto (no) habla en su favor
    э́то говори́т о том, что... — esto muestra que...
    4) перен., в + предл. п. ( сказываться) hablar vi, manifestarse (непр.)
    в нем говори́т со́бственник — habla en él el propietario
    ••
    говори́ть зага́дками — hacer insinuaciones
    говори́ть ру́сским языко́м — ≈ hablar (en) cristiano
    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse
    вообще́ говоря́ — hablando en general
    в су́щности говоря́ — hablando en realidad; dicho con propiedad
    и́на́че говоря́ — con otras palabras
    со́бственно говоря́ — en realidad, en resumidas cuentas
    не говоря́ худо́го (дурно́го) сло́ва — sin pronunciar una palabra fuera de tono
    что и говори́ть! — ¡qué hay que decir (que añadir)!; ¡ni qué decir tiene!
    и не говори́(те)! — ¡no digas (diga)!
    что (как) ни говори́! — a pesar de los pesares, a pesar de todo en todo caso
    ме́жду на́ми говоря́ — dicho sea entre nosotros
    изли́шне (нет нужды́) говори́ть, что... — huelga decir que...
    не говори́ гоп, пока́ не перепры́гнешь (не переско́чишь) посл.antes de que acabes no te alabes

    БИРС > говорить

  • 18 dost

    1.

    can dostu — серде́чный друг

    kara gün dostu — ве́рный / пре́данный друг; друг в беде́

    kırk yıllık dost — ста́рый / да́вний друг

    2) покло́нник (кого-чего-л.)

    çocuk dostu — друг дете́й

    kitap dostı — книголю́б

    sanat dostu — покло́нник иску́сства

    3) разг. любо́вник, любо́вница
    2.
    дру́жественный, дру́жеский; дружелю́бный

    iki dost devlet — два дру́жественных госуда́рства

    ••

    dost ağlatır, düşman güldürür — посл. друг говори́т го́рькую пра́вду, враг льстит

    dost başa, düşman ayağa bakar — посл. друг смо́трит в лицо́, враг - на́ ноги

    dost kara günde belli olurпосл. друг познаётся в беде́

    dost acı söylerпосл. друг говори́т го́рькую пра́вду

    dostun attığı taş baş yarmazпосл. ка́мень, бро́шенный дру́гом, го́лову не проло́мит

    - dostlar alışverişte görsün diye
    - dostlar başından ırak!
    - dost edinmek
    - dost kazığı
    - dost olmak
    - dost tutmak

    Türkçe-rusça sözlük > dost

  • 19 prawdę rzec

    = prawdę rzekłszy пра́вду (по пра́вде) сказа́ть; пра́вду (по пра́вде) говоря́

    Słownik polsko-rosyjski > prawdę rzec

  • 20 ихлас

    1. сущ.
    1) и́скренность, чистосерде́чие

    сезнең ихласыгызга ышанам — я ве́рю в ва́шу и́скренность

    2) жела́ние, охо́та, усе́рдие

    укырга ихлас — жела́ние учи́ться

    аның рәсем ясарга ихласы юк — у него́ нет жела́ния рисова́ть; он не лю́бит рисова́ть

    3) и́скренняя привя́занность, симпа́тия

    кызның синдә ихласы бар — у де́вушки к тебе́ симпа́тия

    4) в знач. вводн. сл. впрямь, взапра́вду, на са́мом де́ле

    ихлас шулай — на са́мом де́ле так

    ихлас эшлибез аны — и впрямь, сде́лаем

    2. нареч.
    и́скренне, чистосерде́чно

    ихлас шатлану — и́скренне ра́доваться

    ••

    ихлас әгәр — впрямь, взапра́вду

    ихлас белән — с душо́й, с удово́льствием

    ихлас кайту — расхоте́ть, отвороти́ть

    ихлас кую (баглау; салу) — увлека́ться, уделя́ть внима́ние

    ихлас күңелдән — и́скренне, от чи́стой ( всей) души́

    3. прил.
    и́скренний, чистосерде́чный

    ихлас сүз — и́скреннее сло́во

    ихлас теләк — и́скреннее пожела́ние

    ихлас тану — чистосерде́чное призна́ние

    Татарско-русский словарь > ихлас

См. также в других словарях:

  • ВДУ — выпрямитель дуговой универсальный в маркировке ВДУ выносная двигательная установка Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ВДУ Военно дирижёрский университет воен., образование и наука …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ВДУ — выносная двигательная установка …   Словарь сокращений русского языка

  • вду́маться — аюсь, аешься; сов. (несов. вдумываться). Внимательно обдумать, осмыслить что л., вникнуть во что л. Надо вдуматься, надо понять, как нечиста, как безнравственна эта ваша праздная жизнь. Чехов, Невеста …   Малый академический словарь

  • вду́мчиво — нареч. к вдумчивый …   Малый академический словарь

  • вду́мчивость — и, ж. Свойство по знач. прил. вдумчивый …   Малый академический словарь

  • вду́мчивый — ая, ое; чив, а, о. Способный сосредоточенно мыслить, глубоко вникать. Вдумчивый человек. || Характеризующийся сосредоточенностью, глубиной, серьезностью. Сема прививал ей вдумчивое, чуждое всякой опрометчивости отношение к людям и событиям.… …   Малый академический словарь

  • вду́мываться — аюсь, аешься. несов. к вдуматься …   Малый академический словарь

  • вду́нуть — ну, нешь; сов. однокр. к вдувать …   Малый академический словарь

  • взапра́вду — нареч. прост. В самом деле, действительно. Все более и более накипало во мне настоящее негодование. Ведь она знает же, что я взаправду люблю ее. Достоевский, Игрок …   Малый академический словарь

  • впра́вду — нареч. разг. На самом деле. [Антипа:] Думаешь, я и вправду пойду с тобой? М. Горький, Зыковы. Я знаю, вы не верите, что я вам рада. А я и вправду рада. Каверин, Открытая книга …   Малый академический словарь

  • запра́вду — нареч. прост. В самом деле, действительно; вправду. А что ж, барышня! вы бы и заправду с нами пожили! Салтыков Щедрин, Господа Головлевы. Или, может, ты и заправду печален? Федин, Я был актером …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»