-
1 Aspen
1) Город в центральной части штата Колорадо, на р. Роуринг-Форк [Roaring Fork River] Расположен на высоте около 2400 м, у западных склонов гор Савач [Sawatch Mountains], близ высочайшей вершины Скалистых гор [ Rocky Mountains] горы Элберт [ Elbert, Mount] (4399 м). 5,9 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Питкин [Pitkin County]. Модный курорт, центр горнолыжного спорта. Возник в 1879 после открытия крупных месторождений серебра. Процветающий центр горной промышленности в 1880-1900-е годы (месторождение выработано). Современный курорт создан после второй мировой войны на средства чикагского промышленника У. Папке [Paepcke, Walter P.], который также учредил здесь ежегодный музыкальный фестиваль [ Aspen Music Festival] и Институт гуманитарных исследований [ Aspen Institute, The].2) см Dodge Aspen -
2 Colorado
I [ˏkolǝ(u)ˊrɑ:dǝu] Колорадо, штат на Западе США <исп. красный, красноватый>. Сокращённо: СО. Прозвище: «штат столетия» [*‘Centennial State']. Житель штата: колорадец [Coloradan]. Прозвище: «бродяга» [*Rovers]. Столица: г. Денвер [*Denver I]. Девиз: «Ничего без провидения» (лат. ‘Nil sine Numine’ — ‘Nothing Without Providence'). Цветок: водосбор Скалистых гор [Rocky Mountain columbine]. Дерево: колорадская голубая ель [Colorado blue spruce]. Птица: овсянка [lark bunting]. Животное: толсторогснежный баран Скалистых гор [Rocky Mountain bighorn sheep]. Камень: аквамарин [aquamarine]. Песня: «Там, где растёт водосбор» [‘Where the Columbines Grow’]. Площадь: 268754 кв. км [104,247 sq. mi.] (8- е место). Население (1986): св. 3,2 млн (26- место). Крупнейшие города: Денвер, Колорадо- Спрингс [*Colorado Springs], Аврора [Aurora], Лейквуд [Lakewood], Пуэбло [Pueblo]. Экономика. Основные отрасли: обрабатывающая промышленность, обслуживание правительственных объектов, туризм, сельское хозяйство, аэрокосмические объекты, электронное оборудование. Основная продукция: компьютерное оборудование, инструменты, пищевые продукты, машины, аэрокосмическое оборудование, резина. Сельское хозяйство. Основная продукция: кукуруза, пшеница, сено, сахарная свёкла, ячмень, картофель, яблоки, персики, груши, бобы, сорго. Животноводство (1987): скота — 2,6 млн., свиней — 190 тыс., овец — 690 тыс., птицы — 2,9 млн. Лесное хозяйство: дуб, сосна с твёрдой древесиной, пихта Дугласа. Минералы: строительный песок и гравий, золото, щебень. История. Центром ранней цивилизации 2000 лет назад был район Меса- Верде [Mesa Verde]. США приобрели восточную часть Колорадо в результате покупки Луизианы в 1803. Район был исследован в 1806 лейтенантом Зебулоном Пайком [Pike, Zebulon M.], который открыл пик, носящий его имя. После мексиканской войны 1846—48 эмигранты из США стали селиться на востоке, мексиканцы на юге. Достопримечательности: Национальный парк Скалистых гор [Rocky Mountain National Park], «Сад богов» [Garden of the Gods], заповедник Большие Дюны [Great Sand Dunes] и Заповедник динозавров [Dinosaur National Monument], перевал Пайкс- Пик [Pikes Peak], шоссе через гору Эванс [Mt. Evans Highway], пещерное поселение доколумбовой эпохи в Меса- Верде [Mesa Verde National Park]. Наиболее популярным центром, привлекающим туристов, является г. Колорадо- Спрингс с расположенной поблизости Военно-воздушной академией [US Air Force Academy]; Аспен [Aspen] и Вейл [Vail] стали ведущими горнолыжными курортами. Наиболее известные колорадцы: Карпентер, Скотт [Carpenter, M. Scott], космонавт; Демпси, Джек [Dempsey, William H. (‘Jack’)], боксёр; Эйзенхауэр, Мейми [Eisenhower, Mamie], жена президента Эйзенхауэра; Фэрбенкс, Дуглас [Fairbanks, Douglas], киноактёр; Томас, Лоуэлл [Thomas, Lowell], журналист, путешественник; Уайт, Байрон [White, Byron R.], член Верховного Суда США; Уайтмен, Пол [Whiteman, Paul], руководитель оркестра. Ассоциации: живописный штат с горнолыжными курортами; широко известны Денвер, гидростанция Боулдер- Дам [Boulder Dam], Колорадо-Спрингс, курорт Аспен, колорадское пиво II • ‘Colorado’ «Колорадо», ежемесячный журнал. Издаётся в Денвере ( штат Колорадо) III • Colorado III, the [ˏkolǝ(u)ˊrɑ:dǝu] р. Колорадо (течёт в юго-западном направлении из северной части Колорадо, через штаты Юта и Аризона в Калифорнийский залив. Длина 1450 миль). За миллионы лет образовала Большой Каньон [Grand Canyon] в северо- западной части штата Аризона -
3 the Carillon
Австралийский сленг: "Куранты" (одна из крупнейших в мире звонниц; состоит из 53 колоколов; дар правительства Великобритании по случаю 50-летия Канберры; находится ок. моста Кингс-Авеню (Kings Ave. Bridge) на о-ве Аспен (Aspen Island)) -
4 call in
1. 2.Отзыв изделия фирмой для исправления обнаруженного типичного дефекта, который может представлять опасность для потребителя. Обычно производится за счет фирмы и не зависит от гарантийного срока. Чаще всего касается автомобиля. Так например, в 1976-80 фирма "Крайслер" [ Chrysler Corp.] дважды отзывала модели "Аспен" и "Воларе"3. ТВ"В студии работают телефоны"Разговор в прямом эфире с участием зрителей (в студии при этом работают несколько телефонов, по которым телезрители задают вопросы участникам передачи) -
5 Dodge Aspen
авто"Додж Аспен"Шестиместный автомобиль среднего класса, выпускался фирмой "Крайслер" [ Chrysler Corp.] в 1976-80 гг в 12 вариантах. Продано около 2 млн. машин этой марки. В 1981 был заменен моделью "Додж Эриз" [Dodge Aries], а в 1982 - моделью серии "К" [ Dodge Aries K]English-Russian dictionary of regional studies > Dodge Aspen
-
6 Dodge Dart
"Додж Дарт"Недорогой автомобиль массового спроса, выпускавшийся фирмой "Крайслер" [ Chrysler Corp.] с 1960 по 1976 в ряде вариантов. Модификация модели - "Додж Суингер". В 1976 роль этой модели стала играть модель "Додж Аспен" [ Dodge Aspen] -
7 Plymouth Volare
авто"Плимут Воларе"Массовый автомобиль среднего класса, выпускавшийся отделением "Плимут" [ Plymouth] корпорации "Крайслер" [ Chrysler Corp.] в 1974-80 в ряде вариантов. Модель-двойник автомобиля "Додж Аспен" [ Dodge Aspen], выпускавшийся отделением "Додж" той же фирмы. В 1981 году заменен моделью "Плимут Релайант" [ Plymouth Reliant]English-Russian dictionary of regional studies > Plymouth Volare
-
8 Rocky Mountains
Крупнейшая горная система в Кордильерах Северной Америки, образующая их восточную часть. Простирается на территории США и Канады. Длина системы около 4890 км (от канадской провинции Альберта до центральной части штата Нью-Мексико). Ширина от 120 до 645 км. Высота от 1525 до 4399 м (высшая точка - г. Элберт [ Elbert, Mount] в штате Колорадо). Молодые горы: горнообразовательные процессы продолжаются в них до сих пор. С востока окаймлены Великими равнинами [ Great Plains], с запада - плато высотой до 2000 м. По характеру рельефа делятся на северные [Northern Rockies] (севернее 46 гр. сев. шир. - штаты Айдахо, Вашингтон, Монтана), средние [Middle Rockies, Central Rockies] (между 46 и 41 гр. сев. шир. - от Монтаны до северной Юты) и южные [Southern Rockies] (южнее 41 гр. сев. широты; южный Вайоминг, Колорадо, северная часть Нью-Мексико). Северные отличаются значительной протяженностью хребтов и межгорных долин, обилием ледников. Наиболее длинным является Передовой хребет [ Front Range]. Для средней части характерно множество коротких, но высоких хребтов со сглаженными вершинами - Уинд-Ривер [Wind River], Биг-Хорн [ Bighorn Mountains], Абсарока [ Absaroka Range]. Обширный Бассейн Вайоминга [Wyoming Basin] отделяет среднюю часть гор от южной. Здесь самые высокие хребты в Скалистых горах чередуются с широкими понижениями. К числу этих хребтов относятся горы Сан-Хуан [ San Juan Mountains], Сангре-де-Кристо [ Sangre de Cristo Range], Савач [Sawatch Range] и др. Почти на всем протяжении горы образуют водораздел между бассейнами Тихого океана и Атлантики; здесь берут начало крупнейшие реки континента - Миссури [ Missouri River], Рио-Гранде [ Rio Grande River], Колумбия [ Columbia River], Колорадо [ Colorado River], Снейк [ Snake River], Арканзас [ Arkansas River] и др. Скалистые горы являются своеобразным оазисом между пустынными районами на западе и равнинами на востоке. Растительный покров составляют преимущественно хвойные леса (дугласия [ Douglas fir], желтая сосна [ ponderosa pine], энгельманова ель [englemann spruce] и др.). Животный мир представлен медведем гризли [ grizzly bear], койотом [ coyote], толсторогим бараном [ bighorn; Rocky Mountain sheep], снежной козой [ Rocky Mountain goat] и др. Горы богаты полезными ископаемыми: каменный и бурый уголь, нефть, медь, золото, серебро, цинк, свинец, молибден, ванадий и др. Первыми из европейцев горы посетили испанцы в первой половине XVI в. В середине XVIII в. здесь побывали французы. В начале XIX в. Скалистые горы получили свое нынешнее название. Основные экспедиции американцев - Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark Expedition] и З. Пайка [ Pike, Zebulon Montgomery] - пересекли горы после Луизианской покупки [ Louisiana Purchase]. Горы долго служили барьером для продвижения на Запад; первые поселения возникали на прилегающих к ним равнинах. К середине XIX в. переселенцы в Орегон [ Oregon Trail], маунтинмены [ mountain men] и мормоны [ Mormons] проложили здесь несколько известных троп через перевалы. Открытие золота у горы Пайкс-Пик [ Pike's Peak Gold Rush] (1858), а затем и других полезных ископаемых стало началом экономического развития региона и создания горных штатов [ Mountain States]. Сегодня экономика горных районов во многом построена на туризме - здесь расположено несколько национальных парков [ national park], популярные летние и зимние (горнолыжные) курорты. Развита деревообрабатывающая промышленность. Население разбросано по небольшим поселкам, курортным городкам (наиболее известен Аспен [ Aspen] в Колорадо) и ранчо.тж RockiesEnglish-Russian dictionary of regional studies > Rocky Mountains
-
9 Wiseman, Frederick (Fred)
(р. 1930) Уайзмен, Фредерик (Фред)Режиссер документального кино. До прихода в кино работал юристом, преподавал. Автор серии документальных фильмов о системе социальной и медицинской помощи, борьбе полиции с преступностью, судьбе инвалидов и умственно отсталых людей. Для стиля режиссера характерна тщательная разработка темы, монтаж сюжетно не связанных между собой эпизодов, снимавшихся в течение 5-6 месяцев. Среди фильмов Уайзмена: "Законность и порядок" ["Law and Order"] (1969), "Больница" ["Hospital"] (1970), "Соцобеспечение" ["Welfare"] (1975), "Глухие, слепые" ["Deaf, Blind"] (1986), "Аспен" ["Aspen"] (1991)English-Russian dictionary of regional studies > Wiseman, Frederick (Fred)
-
10 Santa Fe
[ˊsæntǝˊfeɪ] г. Санта-Фе, столица штата Нью-Мексико (ок. 60 тыс. жителей). Местные индейцы пуэбло [Pueblo Indians], которые построили посёлок на том месте, где сейчас находится Санта-Фе, задолго до прихода европейцев, называли его «местом, где танцует Солнце». Санта-Фе, расположенный на плато на высоте более 2 км посреди широкой, покрытой полынью пустыни, с высокими облесёнными вершинами гор Сангре-де-Кристо [Sangre de Christo] на западе и горным хребтом Хемес [Jemez Mts] на востоке, с бирюзово-синим небом и необычайно чистым сухим воздухом, как нельзя лучше соответствует этому названию. Предшественники индейцев пуэбло — народ анасази [the Anasazi], по данным антропологов, поселились здесь тысячи лет назад. По индейским поверьям, они вышли на поверхность земли к солнечному свету из тёмных сырых подземелий после многих безуспешных попыток. В подземных ритуальных помещениях, которые до сих пор встречаются у пуэбло и называются «кива» [kiva], небольшое отверстие — место выхода на поверхность — носит название «сипапи» [sipapi]. Ныне капитолий штата Нью-Мексико, по замыслу его создателей, необычайной архитектурой должен напоминать «киву». Испанцы заложили город Санта-Фе [La Villa Real de la Santa Fe de San Francisco] («королевский город святого семейства Святого Франциска») в 1609, десятилетиями раньше, чем отцы-пилигримы высадились у Плимутской скалы, быстро окрестили индейцев и занялись поиском золота. Период «фронтира» в жизни Санта-Фе начался в 1821 с открытием дороги на Санта-Фе [*Santa Fe Trail], которая занимает такое большое место в мифологии американского Запада. Дорога сделала Санта-Фе естественным объектом для захвата американской армией в её продвижении на Запад с целью осуществления «предначертания судьбы» [Manifest Destiny]. К началу XX в. Санта-Фе становится ведущим центром изучения материальной культуры индейцев Северной Америки. За учёными последовали писатели и художники, Санта-Фе получил общенациональную известность как идеальное место для работы художников. Расположенный поблизости посёлок Таос [Taos] становится общеизвестным. Житель: Santa Fean. Река: р. Санта-Фе [Santa Fe River] Районы, площади: Плаза [plaza I], Сена-Плаза [Sena Plaza], Баррио-де-Аналко [Barrio de Analco], улица Каньон-роуд [Canyon Road]. Комплексы, здания, памятники: Дворец губернаторов [Palace of the Governors], собор Св. Франциска [St. Francis Cathedral], «самый старый дом в США» [‘oldest house in the U.S.’], часовня Св. Мигеля [Chapel of San Miguel], капитолий штата Нью-Мексико [New Mexico State Capitol], церковь Кристо Рей [Christo Rey Church]. Музеи, памятные места: Музей американских индейцев Уилрайта [Wheelwright Museum of American Indian]. Художественные музеи, выставки: Музей изобразительных искусств [Museum of Fine Arts], Музей народного творчества разных народов [Museum of International Folk Art]. Культурные центры, театры: Британско-Американский институт театра [British American Theatre Institute], Оркестр Санта-Фе [Santa Fe Orchestra], Оперный театр Санта-Фе [Santa Fe Opera]. Учебные заведения, научные центры: Лаборатория антропологии [Laboratoty of Anthropology], колледж Санта-Фе [College Santa Fe]. Периодические издания: «Нью-Мексикан» [New Mexican]. Отели: «Бишопс лодж» [‘Bishops Lodge’], «Ранчо Энкантадо» [‘Rancho Encantado’]. Рестораны: «Компаунд» [‘Compound’], «Перископ» [‘Periscope’], «Пинк адоби» [‘Pink Adobe’]. Транспорт: Международный аэропорт Альбукерке [Albuquerque International Airport]. Достопримечательности: курортные пригороды Таос [Taos] и Акома [Acoma], зона отдыха Аспен-Виста [Aspen Vista Picnic Area]. Фестивали, праздники: Фестиваль камерной музыки в Санта-Фе [Santa Fe Music Festival], Индейская ярмарка [Indian Market], Фиеста Санта-Фе [Fiesta de Santa Fe] -
11 Carillon, the
«Куранты» (одна из крупнейших в мире звонниц; состоит из 53 колоколов; дар правительства Великобритании по случаю 50-летия Канберры; находится ок. моста Кингс-Авеню {Kings Ave. Bridge} на о-ве Аспен {Aspen Island})Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > Carillon, the
См. также в других словарях:
Аспен — (англ. Aspen, рус. Осина) англоязычный топоним и фамилия. Топонимы Аспен (Колорадо) город курорт в штате Колорадо (США). Люди Аспен, Дженнифер (род. 1973) американская актриса кино и телевидения. Прочее Аспен Технолоджи американская компания … Википедия
Аспен (Колорадо) — У этого термина существуют и другие значения, см. Аспен. Город Аспен Aspen Страна США … Википедия
Аспен, Дженнифер — У этого термина существуют и другие значения, см. Аспен. Дженнифер Аспен Jennifer Aspen Аспен в 2012 году Дата рождения: 9 октября … Википедия
Аспен Технолоджи — Aspen Technology, Inc. Тип Публичная компания Листинг на бирже … Википедия
Аспен — (Aspen)Aspen, известный курортный город в юж. части центр. Колорадо в США, на р.Роринг Форк; 6850 жителей (1990). Из быстро растущего лагеря по добыче серебра с нас. 15 тыс. жителей в 1887г. А. превратился практически в город призрак в результате … Страны мира. Словарь
Аспен Экстрим — … Википедия
Всемирные экстремальные игры — (англ. X Games) ежегодное спортивное событие, специализированное на экстремальных видах спорта. Игры разделены на два сезона: Зимние всемирные экстремальные игры, проводимые в январе и феврале, и собственно Всемирные экстремальные игры,… … Википедия
Чемпионат США по регби — Rugby Super League 2012 … Википедия
Hotel Durant — (Аспен,США) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 122 East Durant Avenue, Аспен, C … Каталог отелей
Тупой и ещё тупее — У этого термина существуют и другие значения, см. Тупой и ещё тупее (значения). Тупой и ещё тупее Dumb Dumber … Википедия
Residences at The Little Nell — (Аспен,США) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: 501 East Dean S … Каталог отелей