Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ώρες

  • 41 на

    на I
    предлог Α. с вин. и предл. п.
    1. (при обозначении места, на поверхности \на на вопросы куда?, где?) (ἐ)πάνω σέ, σέ, ἐπί:
    на столе πάνω στό τραπέζι· на стол στό τραπέζι· писать на бумаге γράφω σέ χαρτί· лежать на кровати εἶμαι ξαπλωμένος στό κρεββάτι· лечь нз диван ξαπλώνω στό ντιβάνι· рисунок на ковре σχέδιο στό χαλί·
    2. (при обозначении направления или местонахождения \на на вопросы куда?, где?) σέ:
    ехать на Кавказ πηγαίνω στόν Καύκασο· отдыхать на Волге ἀναπαύομαι στό Βόλγα· смотреть на небо κοιτάζω τόν οὐρανό· подниматься на трибуну ἀνεβαίνω στό βήμα· идти на работу πηγαίνω στή δουλειά· быть на совещании εἶμαι στή συνεδρίαση· В. с вин. п.
    1. (при обозначении срока, промежутка времени) γιά:
    на несколько дней γιά μερικές μέρες· на час γιά μιά ῶρα· нанимать на месяц νοικιάζω γιά ἕνα μήνα· уехать на зиму (на лето) φεύγω γιά ὀλο τό χειμῶνα (γιά ὀλο τό καλοκαίρι)· лекция перенесена на вторник ἡ διάλεξη ἀναβλήθηκε γιά τήν Τρίτη· отложить на конец мая ἀναβάλλω γιά τό τέλος τοῦ Μάη· на будущей неделе τήν ἄλλη ἐβδομάδα·
    2. (при обозначении меры, количества) σέ, γιά:
    купить на триста рублей ἀγοράζω γιά τριακόσια ρούβλια· на два рубля меньше (κατά) δυό ρούβλια λιγωτερο· разделить на пять частей διαιρώ σέ πέντε μέρη· делить на три мат διαιρώ διά τοῦ τρία· обед на четыре человека γεῦμα γιά τέσσερα ἄτομα· комната на двоих δωμάτιο γιά δύο ἄτομα· опаздывать на два часа ἄργώ δυό ὠρες· на сто кяломет-ров (σέ) ἐκατό χιλιόμετρα·
    3. (при обозначении цели, назначения) γιά, διά, σέ:
    деньги на ремонт χρήματα γιά τήν ἐπισκευή· на всякий случай γιά κάθε ἐνδεχόμενο· С. с предл. п.
    1. (при обозначении орудия или средства действия, при обозначении предмета, являющегося опорой, основанием, внутренней частью чего-л.) μέ:
    ехать на поезде ταξιδεύω μέ τό τραίνο· играть на гитаре παίζω κιθάρα· готовить на масле μαγειρεύω μέ βούτυρο· суп на мясном бульоне σούπα μέ ζωμό κρέατος· пальто на меху παλτό μέ γούνα· коляска на рессорах ἀμαξάκι μέ σοϋστες· развести́ на молоке διαλύω μέσα σέ γάλα·
    2. (во время чего-л., в течение) σέ, κατά:
    на каникулах στίς διακοπές· ◊ на голодный желудок μέ ἄδειο στομάχι· верить на слово δίνω πίστη στά λόγια κάποιου· на лету́ στον ἀέρα· схватывать на лету́ перен πιάνω πουλιά στον ἀέρα· читать на память ἀπαγγέλλω ἀπό μνήμης· на весь мир σ'ὅλο τόν κόσμο· сидеть на веслах κάθομαι στά κουπιά· перевести́ на греческий язык μεταφράζω στά ἐλληνικά· право на отдых δικαίωμα ἀνάπαυσης· беседа на тему συζήτηση πάνω στό θέμα· на наших глазах μπροστά στά μάτια μας· подать жалобу на кого-л. ὑποβάλλω καταγγελίαν ἐναντίον κάποιου· идти на смерть ἀντιμετωπίζω τό θάνατο· идти на врага ἐπιτίθεμαι κατά τοῦ ἐχθροῦ· влиять на кого-л. ἐπιδρώ πάνω σέ κάποιον быть на стороне кого-л. εἶμαι μέ τό μέρος κάποιου· дыра на дыре χιλιοτρυπημένο.
    на II
    частица разг (возьми) νά, πόρτο:
    на тебе книгу νά πάρε τό βιβλίο· ◊ вот тебе (и) на! αὐτό μᾶς Ελειπε!

    Русско-новогреческий словарь > на

  • 42 пик

    пик
    м ἡ κορυφή, ἡ ἀκρώρεια· ◊ часы \пик οἱ ὠρες τοῦ συνωστισμοῦ.

    Русско-новогреческий словарь > пик

  • 43 приемный

    приемн||ый
    прил
    1. τής ὑποδοχής, τής ἀκροάσεως:
    \приемныйые часы ὠρες ἀκροάσεως· 2.:
    \приемныйые испытания είσιτήριοι ἐξετάσεις· \приемныйая комиссия ἡ ἐπιτροπή είσαγωγικών ἐξετάσεων
    3. (об отце, сыне и т. п.) θετός:
    \приемный отец ὁ ψυχοπατέρας, ὁ θετός πατήρ· \приемныйая дочь ἡ ψυχοκόρη, ἡ θετή κόρη, ἡ παρακόρη· \приемный сын ὁ ψυχογιός, ὁ θετός υἱός· ◊ \приемный покой ἡ αίθουσα παραλαβής ἀσθενών \приемный пункт τμήμα (или περίπτερο) παραλαβής.

    Русско-новогреческий словарь > приемный

  • 44 просидеть

    просидеть
    сов, просиживать несов I. (некоторое время) κάθομαι ὠρισμένη ὠρα:
    \просидеть весь вечер за книгами πέρασα ὅλη τή βραδυά διαβάζοντας· просидеть в гостях три часа μένω τρεις ὠρες σέ ἐπίσκεψη·
    2. (протереть) τρυπώ, λυώνω.

    Русско-новогреческий словарь > просидеть

  • 45 проспать

    проспать
    сов
    1. κοιμάμαι, κοιμώμαι:
    \проспать два часа κοιμάμαι δυό ὠρες·
    2. см. просыпать ΙΙ.

    Русско-новогреческий словарь > проспать

  • 46 простаивать

    простаива||ть
    несов
    1. (в течение ка-кого-л. времени) στέκομαι:
    поезд \простаиватьет по два часа на каждой станции τό τραίνο στέκεται δυό ὠρες σέ κάθε σταθμό· он \простаиватьет подолгу перед каждой картиной στέκεται πολλή ὠρα μπροστά σέ κάθε πίνακα·
    2. (бездействовать) χασομερώ, ἀ-ιτρακτώ, μένω ἀργός·
    3. (на стоянке \простаивать о войсках) σταθμεύω, μένω στά καταλύματα.

    Русско-новогреческий словарь > простаивать

  • 47 разный

    разн||ый
    прил διάφορος, διαφορετικός, ἀνόμοιος/ ποικίλος (разнообразный):
    \разныйые сведения οἱ διάφορες ἐΙδήσεις· они \разныйые люди εἶναι διαφορετικοί ἀνθρωποι· \разныйого вида λογής-λογής, παντός είδους, κάθε λογής· в \разныйое время σέ διαφορετικές ὠρες, σέ διαφορετικό χρόνο· под \разныйыми предлогами μέ διάφορες προφάσεις.

    Русско-новогреческий словарь > разный

  • 48 распределениеять

    распределение||я́ть
    несов διανέμω, κατανέμω, μοιράζω / ταξινομώ, κατατάσσω (по разрядам):
    \распределениеятьять время κατανέμω τίς ὠρες· \распределениеятьять детей по школам κατανέμω τά παιδιάστά σχολεία.

    Русско-новогреческий словарь > распределениеять

  • 49 течение

    течени||е
    с
    1. (действие) ἡ ροή, ἡ πορεία:
    \течение мыслей ἡ ροή (или πορεία) τῶν-σκέψεων \течение болезни ἡ πορεία τής ἀρρώστιας·
    2. (ток, струя) τό ρέμα, τό ρεδ-μα, ὁ ροῦς:
    морское \течение τό θαλασσινό ρεῦμα· возду́шное \течение τό ρεδμα τοῦ ἀέρος· быстрое \течение τό δυνατό ρεδμα· плыть по \течениею прям., перен ἀκολουθώ τό ρεδμα· идти́ против \течениея прям., перен πηγαίνω ἐνάντια στό ρεδμα· вверх по \течениею ἀνάρ-ρεμα τοῦ ποταμοὔ· вниз по \течениею μέ τό ρεδμα τοῦ ποταμοῦ·
    3. перен (направление) τό ρεύμα; \течение в нау́ке ἐπιστημονικό ρεῦμα· ◊ в \течение ἐπί, στή διάρκεια, διαρ-κοῦντος, κατά τή διάρκεια· в \течение дня στή διάρκεια τής ήμέρας, ἐντός τής ἡμέ-ρας· в \течение месяца μέσα σ' ἐναν μήνα· с \течениеем времени μέ τό πέρασμα τοῦ χρόνου, μέ τόν καιρό· в \течение трех часов μέσα σέ τρεις ὠρες· в \течение всей беседы... σ' ὅλη τή διάρκεια τής συζήτησης...

    Русско-новогреческий словарь > течение

  • 50 торчать

    торчать
    несов
    1. (высовываться) (προ-) ἐξέχω (выступать)! φαίνομαι (виднеться)! πετῶ (о волосах)·
    2. разг (постоянно находиться) στέκομαι, σέρνομαι:
    \торчать на улице целый день βρίσκομαι (или στέκομαι) στό δρόμο ὅλη τή μέρα· \торчать часами ξεροσταλιάζω ὠρες ὁλόκληρες.

    Русско-новогреческий словарь > торчать

  • 51 утренний

    у́тренн||ий
    прил πρωϊνός:
    \утренний выпуск газеты ἡ πρωινή ἐκδοση τής ἐφημερίδας· в \утреннийие часы τίς πρωινές ὠρες.

    Русско-новогреческий словарь > утренний

  • 52 учебный

    учебн||ый
    прил
    1. σχολικός, διδακτικός:
    \учебный год τό σχολικό[ν] ἔτος· \учебныйые пособия τά σχολικά βιβλία· \учебныйые часы οἱ \учебный ὠρες μαθημάτων \учебныйые занятия τά μαθήματα· \учебный предмет τό διδασκόμενο μάθημα· \учебныйая программа τό σχολικό πρόγραμμα· \учебныйая часть τό τμήμα σπουδών· \учебныйое заведение τό ἐκπαιδευτικό ίδρυμα·
    2. (тренировочный) ἐκπαιδευτικός:
    \учебный батальон τό ἐκπαιδευτικό[ν] τάγμα· \учебныйое судно τό ἐκπαιδευτικόν πλοΐον \учебный полет ἡ ἐκπαιδευτική πτήση.

    Русско-новогреческий словарь > учебный

  • 53 αιχμή

    η остриё;

    § οι ώρες της αιχμης — часы пик

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αιχμή

  • 54 δυό

    δύο αριθ. ΰκλ.
    1) два;

    δυό φορές — дважды;

    στούς δυό τρίτος δεν χωρά — третий лишний;

    τό παιδί περπατάει στα δυό — ребёнку идёт второй год;

    2):
    κάθε δυό ώρες каждые два часа; δυό-δυό по-два;

    στα δυό — пополам, надвое;

    γιά δυό — за двоих;

    καί οι δυό — оба;

    καί οι δυό μας — мы оба;

    καί οι δυό τους — они оба;

    ένα από τα δυό — одно из двух;

    3) (τό) второй номер, двойка (тж. в картах)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δυό

  • 55 εκατό

    αριθ. сто;

    ο παπούς μου ζυγώνει τα εκατό — моему деду идёт сотый год;

    εκατό φορές τού τώπα разг — сто раз я ему говорил;

    εκατό ώρες μ'δχεις και περιμένω разг — я тебя жду целую вечность;

    § ο αριθμός εκατό, το (νούμερο) εκατό — уборная, туалет

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εκατό

  • 56 ελεύθερος

    η, ο [α, ον]
    1) свободный, вольный; независимый; самостоятельный;

    ελεύθερη πατρίδα — свободная родина;

    ελεύθερος άνθρωπος — свободный человек;

    ελεύθερη γνώμη — независимое мнение;

    ελεύθερον φρόνημα — а) самостоятельность убеждений, взглядов; — б) свобода мысли;

    αφήνω ελεύθερο — выпускать на свободу, освобождать;

    η διαγωγή της είναι πολύ ελευθέρα поведение ее слишком свободно:
    2) свободный, добровольный, без принуждения;

    ελεύθερη βούληση — свободная воля;

    3) свободный, несвязанный, необременённый;

    είμαι ελεύθερος οικογενειακών υποχρεώσεων — не быть связанным семейными обязанностями;

    είμαι ελεύθερος στρατιωτικών υποχρεώσεων — быть освобождённым от воинской повинности;

    τό σπίτι είναι ελεύθερο — или είναι ελεύθερο πάσης υποθήκης — дом не заложен в ипотечном банке;

    4) свободный, незапрещённый, беспрепятственный, открытый;

    ελεύθερη εξαγωγή — свободный вывоз;

    ελεύθερη είσοδος — или είσοδος ελευθέρα — вход свободный;

    τό κάπνισμα είναι ελεύθερον — курить разрешается;

    τό κυνήγι είναι ελεύθερο από... — охота разрешена с...;

    5) свободный, незанятый;

    ελεύθερο δωμάτιο — свободный номер (в гостинице);

    ελεύθερο κάθισμα — свободное место;

    στίς ελεύθερες ώρες — в свободное время;

    6) холостой, неженатый; незамужняя;

    § ελεύθερη ( — или ελευθέρα) ζώνη — свободная зона (порта);

    ελεύθερ λιμένας — вольная гавань;

    ελεύθερη πόλη — вольный город;

    ελεύθερος σκοπευτής — а) вольный стрелок; — б) независимый (в политике);

    ελεύθερ γάμος — незарегистрированный, свободный брак;

    ελεύθερη μετάφραση ( — или απόδοση) — вольный перевод;

    ελεύθερος στίχος — свободный стих

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ελεύθερος

  • 57 επί

    (επ;
    εφ') ηρόθ. I με γεν., αιτιατ.,δοτ. 1) (при обознач, места, протяжённости, пространства) на, в, по:

    (γεν.) επί της γης — на земле;

    επί της οδρύ — на улице;

    επί της τραπέζης — на столе;

    επ' ώμου на плече;
    εφ' αμάξης в экипаже;

    επί τόπου — на месте;

    επί ακροατηρίου — перед аудиторией; — открыто, публично;

    κείται επί τού, Σαρωνικού — расположен на берегу Саронического залива;

    (αιτιατ.) επί πάσαν την γήν — по всей земле;

    επί τριάντα χιλιόμετρα — на тридцать километров;

    2) (при обознач, времени):

    (γεν.) επί τού παρόντος — в данный момент;

    επ' εσχατων недавно;
    εφ' όρου ζωής на всю жизнь, до конца жизни;

    επί Τουρκοκρατίας — во время турецкого (владычества;

    επί 'Αλεξάνδρου τού Μακεδόνας — при Александре Македонском;

    επί σοβιετικής εξουσίας — при советской власти;

    (αϊτιατ.) η βροχή διήρκεσεν επί δύο ημέρας — дождь продолжался в 'течение двух дней;

    επί δέκα έτη (ώρες) — в течение десяти лет (часов);

    επ' ολίγας ημέρας в течение нескольких дней;

    σε ανέμενον επί μακρόν (βραχύ) — я ждал тебя долго (недолго);

    επ' άπειρον до бесконечности;
    3) (в отношении, что касается):

    (γεν.) επί τού θέματος — на тему;

    επί της 4ούσίας τού ζητήματος — по существу вопроса;

    επί του προκειμένου — по этому делу;

    επί κάλου (κακού) — в хорошем (плохом) смысле;

    (αιτιατ). το επ' εμέ что касается, меня;

    ως επί το πλείστον, ως επί το πολύ — по большей чости, главным образом, обыкновенно, обычно;

    (δοτ.) φημίζομαι επί ευφυΐα — славиться остроумием;

    εξέχω επί αρετή (εντιμότητι) — отличиться добротой (честностью);

    διαπρέπω επί ανδρεία — отличаться мужеством;

    II με γεν., δοτ.
    1) (при обознач, главенства, руководства, власти):

    (γεν.) επί κεφαλής — во главе;

    ο επί κεφαλής — глава;

    ο επί της Δικαιοσύνης υπουργός — министр юстиции;

    ο επί των φόρων υπάλληλος — налоговый агент;

    ο επί των τελετών — церемонимейстер;

    (*οτ.) το επ' εμοί насколько это в моей власти, насколько это зависит от меня;
    2) (при обознач, прибавки, добавления):

    (*οτ.) επί τούτοις — кроме того, сверх того;

    επί πάσιν — особенно, больше всего, главным образом;

    III με γεν. (при'обознач, распределения, соразмерности, пропорции):

    επί πεντήκοντα εγχειρήσεων εσημειώθησαν δύο μόνον θάνατοι — на пятьдесят операций (зарегистрировано) только два смертных случая;

    παράταξις επί δύο ζυγών — двухшеренговый строй;

    § επί ξυρού ακμής — в критическом положении;

    επί τέλους — наконец;

    επί ταοτού — нарочно, преднамеренно;

    IV με αϊτιατ.
    1) (при обознач, направления, цели):

    επί δεξιά — направо;

    επ' αριστερά налево;

    επί σκοπόν — по цели;

    βαδίζω επί τα ίχνη — ходить по пятам;

    ευρίσκομαι επί τα ίχνη — напасть на след;

    η κατάστασις τού ασθενούς βαίνει επί τα βελτίω (επί τα χείρω) — состояние больного улучшается (ухудшается);

    2) (при обознач, степени):
    επ' ελάχιστον в наименьшей степени;

    επί τοσούτον ώστε... — до такой степени, что...;

    3) (при умножении):

    τρία επί τρία ίσον εννέα — три умноженное на три равняется девяти;

    V με δοτ.
    1) (при обознач, повода, обстоятельства):

    επί' τη ονομαστική σου εορτή — по случаю твоих именин;

    επ' ευκαιρία της αναχωρήσεως μου по случаю моего отъезда;
    επ' ευκαιρία των εορτών по случаю праздников;

    κατηγορείται επί φόνω — обвиняется в убийстве;

    2) (при обознач, цели):

    επί τω σκοπώ — с целью;

    επί τούτω — для этого;

    επί τη προφάσει ότι... — под предлогом того, что...;

    επ' ωφελεία в пользу;

    επί αγαθώ — на благо;

    επί ζημία — в ущерб;

    επί κακώ — назло;

    3) (в отношении родства):
    γαμβρός επ' αδελφή зять (муж сестры);

    γαμβρός επί θυγατρί — зять (муж дочери);

    4) (при обознач, условия, образа действия):

    επί τώ όρω — при условии;

    επί τόκου — под проценты;

    επ' αμοιβή за вознаграждение;

    επί μισθώ — за плату;

    επί αποδείξει — под расписку;

    επ' ενεχύρω под залог;

    επί ισοις όροις — на равных условиях;

    επί τω λόγω της τιμής μου — честное слово;

    επ' ονόματί μου на моё имя;

    άλμα επί κοντώ — прыжок с шестом;

    επί λέξει — слово в слово; — буквально;

    επ' αυτοφώρω с поличным;

    επί εγγυήσει — на поруки;

    § επί ποινή θανάτου — под стрёхом смертной казни;

    επί παρουσία μαρτύρων — в присутствии свидетелей;

    VI (в наречных выражениях):

    επί πολύ — долгое время;

    επ' ολίγον короткое время;

    επί πλέον — кроме того, к тому же, вдобавок;

    επί μάλλον και μάλλον — всё больше и больше

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > επί

  • 58 εργάσιμος

    η, ο [ος, ον ] рабочий, отведённый для работы;

    εργάσιμη ημέρα — рабочий, будничный день;

    εργάσιμες ώρες τού γραφείου — рабочие часы канцелярии

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εργάσιμος

  • 59 έως

    (gen έω) I η
    1) утренняя заря; άμα τη έω на заре; 2) восток έως2
    II επίρρ.
    1) до;

    έως2 τα 1958 — до 1958 года;

    έως2 εδώ και μη παρέκει — до сих пор и не дальше;

    έως2 τώρα — до сих пор;

    έως2 χθες (αύριο) — до вчерашнего (завтрашнего) дня;

    έως2 πότε — до каких пор;

    έως2 τότε - — до тех пор;

    έως2 κάτω — донизу;

    έως2 επάνω — доверху;

    έως2 του χρόνου (εφέτος, πέρυσιν) — до будущего (текущего, прошлого) года;

    έως2 ότου (να) — или έως2 πού να — пока, до тех пор, пока;

    έως πού; до каких пор?, докуда?;
    2) около, почти;

    είμεθα έως2 χίλιοι — нас было около тысячи;

    έως2 δύο ώρες — около двух часов

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έως

  • 60 κατανέμω

    (αόρ. κατένειμα, παθ. αόρ. κατενεμήθην) μετ. делить, разделять, распределять;

    κατανέμω τίς ώρες (τούς ρόλους) — распределять время (роли);

    κατανέμω τίς ευθύνες — распределять ответственность, обязанности;

    κατανέμω τα παιδιά στα σχολεία — распределять детей по школам

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κατανέμω

См. также в других словарях:

  • Ώρες — Αρχαίες ελληνικές θεότητες που προσωποποιούσαν την τάξη στη φύση και προκαλούσαν την αλλαγή των εποχών σε τακτικό διάστημα. Τα ονόματά τους ήταν Ευνομία, Δίκη και Ειρήνη. Η λατρεία των Ω. ήταν διαδεδομένη σε πολλά μέρη της Ελλάδας …   Dictionary of Greek

  • Ὦρες — Ἄρες , Ἄρης the god of destruction masc voc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὦρες — ἄρες , Ἄρης the god of destruction masc voc sg ἆρες , Ἄρης the god of destruction masc voc sg ἄρες , αἴρω attach aor ind act 2nd sg (epic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὧρες — ἄρες , Ἄρης the god of destruction masc voc sg ἄρες , αἴρω attach aor ind act 2nd sg (epic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αστροναυτική — Επιστήμη η οποία οφείλει την ανάπτυξή της στην προσπάθεια κατάκτησης του Διαστήματος. Η α. είναι το σύνολο των θεωρητικών ερευνών και των πρακτικών εφαρμογών σχετικά με την κίνηση οχημάτων στο Διάστημα, που ξεκινούν από τη Γη, προωθούνται με… …   Dictionary of Greek

  • αυτοκίνητο — Όχημα το οποίο κινείται με κινητήρα που έχει πάνω του και το οποίο δεν σέρνεται από εξωτερική δύναμη. Γενικά χερσαίο όχημα που είναι κατασκευασμένο για να κινείται κατά κανόνα σε δρόμους και αντλεί την απαραίτητη για την κίνησή του ωστική δύναμη… …   Dictionary of Greek

  • ημερολόγιο — Σύστημα μέτρησης του χρόνου σε ορισμένες περιόδους (έτη, μήνες, εβδομάδες και ημέρες). Η αρχή των αρχαιότερων συστημάτων για τον υπολογισμό του χρόνου συνδέεται, σύμφωνα με τις πιο έγκυρες γνώμες, με την ανάπτυξη της γεωργίας και της κτηνοτροφίας …   Dictionary of Greek

  • ώρα — Στην αρχαία ελληνική, ώ. σήμαινε εποχή. Σήμερα, σημαίνει χρονική διάρκεια ίση με το ένα εικοστό τέταρτο του ημερονυχτίου και συνεκδοχικά την κατάλληλη στιγμή, τον καιρό, την ακμή. Η ώ. διαιρείται σε 60 πρώτα λεπτά και το κάθε λεπτό σε 60 δεύτερα… …   Dictionary of Greek

  • Άγιον Όρος ή Άθως — Πολιτεία μοναχών (2.262 κάτ.) που άνθησε ιδιαίτερα στους βυζαντινούς χρόνους. Το Ά.Ό. είναι βουνό με άφθονα δάση (2.033 μ.), στη νότια άκρη της ανατολικής χερσονήσου της Χαλκιδικής, από το οποίο ονομάστηκε έτσι και η χερσόνησος (332,5 τ. χλμ.).… …   Dictionary of Greek

  • ανεμοπορία — Ονομάζεται έτσι η τεχνική της πτήσης με ανεμόπτερο και η σχετική με αυτήν οργάνωση. Αν εξαιρεθεί η απουσία του κινητήρα πρόωσης, η πτήση ενός ανεμόπτερου διέπεται από τους ίδιους νόμους της αεροδυναμικής οι οποίοι ρυθμίζουν την πτήση όλων των… …   Dictionary of Greek

  • Ελλάδα - Εκπαίδευση — Η ΠΡΟΕΠΑΝΑΣΤΑΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΟΙ ΜΕΓΑΛΟΙ ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΙ ΤΟΥ ΓΕΝΟΥΣ Είναι οι λόγιοι της προεπαναστατικής περιόδου (β΄ μισό 18ου αιώνα μέχρι την κήρυξη της επανάστασης) οι οποίοι, προσβλέποντας στην πνευματική αναγέννηση του Γένους, που θα έφερνε και την… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»