-
1 χρῆσις
χρῆσις, ἡ, 1) Gebrauch, Benutzung; ὅπλων κτῆσιν καὶ χρῆσιν διδαξόμενοι Plat. Menex. 238 b; ἡ δικαιοσύνη ἐν μὲν χρήσει ἄχρηστος, ἐν δὲ ἀχρηστίᾳ χρήσιμος Rep. I, 333 b; τῆς ἵππου οὐδεμία χρῆσις ἦν, man konnte von der Reiterei keinen Gebrauch machen, Thuc. 7, 5; αἱ ἐς τὰ πολεμικὰ χρήσεις Xen. Cyr. 8, 5,7; ἐν μὲν προςϑήκης μέρει ῥοπήν τινα ἔχει καὶ χρῆσιν, Nutzen, Dem. 11, 8; Brauchbarkeit, ἀνέμων πλείστα χρῆσις ἀνϑρώποις Pind. Ol. 11, 2, vgl. N. 1, 30. – Der Umgang, neben οἰκειότης, Isocr. ep. 2, 4; αἱ οἴκοι χρήσεις 19, 11, vom Umgange mit einer Frau, der Beischlaf. – Bei den Gramm. Beweisstelle eines Schriftstellers, bes. zur Feststellung des Sprachgebrauchs. – 2) das Orakel, Pind. Ol. 13, 73. – 3) das Leihen, Pol. 32, 9,4.
-
2 χρήσις
-
3 χρῆσις
-
4 χρῆσις
χρῆσις, ἡ, (1) Gebrauch, Benutzung; τῆς ἵππου οὐδεμία χρῆσις ἦν, man konnte von der Reiterei keinen Gebrauch machen; Nutzen, Brauchbarkeit; αἱ οἴκοι χρήσεις, vom Umgange mit einer Frau, der Beischlaf. Bei den Gramm. Beweisstelle eines Schriftstellers, bes. zur Feststellung des Sprachgebrauchs; (2) das Orakel; (3) das Leihen -
5 χρῆσις
χρῆσις, εως, ἡ (χράομαι; since Pindar and Democritus 282; ins, pap, LXX)① the state of being used, use, usage (TestNapht 2:4; EpArist 143; Philo, Op. M. 42; Jos., Ant. 4, 199, C. Ap. 2, 213; Ar.; Ath., R. 12 p. 61, 6 al.) Dg 2:2; 4:2; PtK 2 p. 14, 13; 15. οὐ κατὰ χρῆσιν, ἀλλὰ φύσιν not by usage or habit, but by nature ITr 1:1.② the state of being useful, usefulness 1 Cl 37:4. τὴν χρῆσιν ἀπώλεσεν (the honey) has lost its usefulness Hm 5, 1, 5.③ state of intimate involvement w. a pers., relations, function, esp. of sexual intercourse (X., Symp. 8, 28; Pla., Leg. 8, 841a; Isocr. 19, 11; Ps.-Lucian, Am. 25 παιδική; Plut., Mor. 905b ὀρέξεις παρὰ τὰς χρήσεις; POxy 272, 12 al.) ἡ φυσικὴ χρῆσις Ro 1:26; w. objective gen. τῆς θηλείας vs. 27.—DELG s.v. χρης-4. Frisk s.v. χρή. M-M. DNP II 1151. Sv. -
6 χρησις
I- εως, дор. ιος ἥ [χράομαι I]1) (ис)пользование, употребление, применениеὅπλων χ. Plat. — употребление оружия;
ἀγαθὸς εἰς τέν χρῆσιν Xen. — годный для использования;πρὸς τὰς πολιτικὰς χρήσεις Arst. — для гражданских целей2) полезность, польза(ἀνέμων Pind.)
χρῆσιν ἔχειν Dem. — быть полезным3) сношения, общение(αἱ οἴκοι χρήσεις Isocr.; πρὸς ἀλλήλους Arst.)
ἥ χ. τῶν ἀφροδισίων Plut. — любовные утехиII- εως, дор. ιος ἥ [χράω III] оракул, вещее слово Pind. -
7 χρῆσις
Iemployment, use made of a thing,ἀνέμων Pi.O.11(10).2
;χρημάτων Democr.282
; , cf. SIG987.33 (Chios, iv B. C.); τὴν κατ' ἀξίαν χ. ποιοῦνται ἑκάστῳ (fort. leg. ἑκάστου) Iamb.Protr.5; use, practice, Hp.VM4; in pl., uses, advantages, Pi.N.1.30; αἱ ἐς τὰ πολεμικὰ χ. the uses of war, X.Cyr. 8.5.7;αἱ πολιτικαὶ χ. Arist.Pol. 1267a23
; opp. κτῆσις, Pl.Mx. 238b, Arist.EN 1098b32, Cic.Fam.7.29.1; opp. πώλησις, X.Oec.3.9.2 usefulness, Th.7.5; opp. ἀχρηστία, Pl.R. 333d; so as to become useful,Hp.
Art.27; ἔχειν χρῆσιν to be useful, D.11.8.3 intimacy, acquaintance, ἡ οἰκειότης καὶ ἡ χ. [τῆς πόλεως] Isoc. Ep.2.14;ἡ χ. ἡ πρὸς ἀλλήλους Arist.Pol. 1280a36
;αἱ οἴκοι χρήσεις Isoc.19.11
;ἡ τῶν ἀφροδισίων χ. Pl.Lg. 841a
, Arist.HA 581b13, cf. Pol. 1262a34 (pl.), Ep.Rom.1.26; τὰ ἐν χρήσει familiar objects, Plot.4.4.37.4 Gramm., usage, of words,ἡ ἐξαλλαγὴ τῆς συνήθους χ. D.H.Amm.2.3
; ἀναστρέφων τὰς χ. ib.2, cf. A.D.Synt.119.24, al.;ἡ Πλάτωνος χ. Id.Pron.72.18
; in concrete sense, example of a word or use, πυκνῶς αἱ χ. παρὰ Αἰολεῦσιν ib.66.3; passage cited, f. l. for κρίσει in D.H.Rh.4.3; indicated by the symbol <*>, Anon.Oxy.1611.56 (iii A. D.); <*> Ἀριστοφάνους (referring to Av. 1181) An.Ox.2.452.II ( χράω (B) A), oracular response, ἀπὸ κείνου χρήσιος at his bidding, Pi.O.13.76. -
8 χρήσις
χρή̱σῑς, χρῆσιςemployment: fem acc pl (epic doric ionic aeolic) -
9 χρῆσις
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > χρῆσις
-
10 χρήσις
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > χρήσις
-
11 χρῆσις
b = χρησμός, oracular replyκοιτάξατο νύκτ' ἀπὸ κείνου χρήσιος O. 13.76
-
12 χρῆσις
использование, употребление, применение.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > χρῆσις
-
13 χρῆσις
-εως + ἡ N 3 0-1-0-0-4=5 1 Sm 1,28; TobS 1,13; Wis 15,7.15; Sir 18,8 -
14 πρός-χρησις
πρός-χρησις, ἡ, der Gebrauch wozu, Longin. de sublim. 27, 2; M. Anton. 7, 5.
-
15 πρός-χρησις [2]
πρός-χρησις, ἡ, der Gebrauch wozu, Longin. de sublim. 27, 2; M. Anton. 7, 5.
-
16 παρά-χρησις
παρά-χρησις, ἡ, falscher Gebrauch, Mißbrauch, Sp., wie Schol. Ar. Plut. 447.
-
17 σύγ-χρησις
σύγ-χρησις, ἡ, gemeinschaftlicher oder vereinigter Gebrauch, τῶν ὀνομάτων, Ath. XI, 477 c; – auch Umgang, Verkehr, Sp.
-
18 κατά-χρησις
κατά-χρησις, ἡ, Mißbrauch, unrechter Gebrauch, Sp.; bes. Gebrauch eines Wortes in uneigentlicher Bedeutung, Rhett.
-
19 ἀπό-χρησις
ἀπό-χρησις, ἡ, das Aufbrauchen, Plut. qu. Rom. 18, l. d.; Aufreiben, Tödten, Ar. frg. 2; das Bedürfniß, Dion. Hal. 1, 58.
-
20 ἀντί-χρησις
ἀντί-χρησις, ἡ, dasselbe, Sp.
См. также в других словарях:
χρῆσις — employment fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χρήσις — χρή̱σῑς , χρῆσις employment fem acc pl (epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χρήσις — ήσεως, ἡ, ΜΑ, και ιων. τ. γεν. ιος Α βλ. χρήση … Dictionary of Greek
χρήσει — χράω 2 proclaim aor subj act 3rd sg (epic) χράω 2 proclaim fut ind mid 2nd sg χράω 2 proclaim fut ind act 3rd sg χρή̱σει , χρῆσις employment fem nom/voc/acc dual (attic epic) χρή̱σεϊ , χρῆσις employment fem dat sg (epic) χρή̱σει , χρῆσις… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χρήση — η / χρῆσις, ήσεως, ΝΜΑ, και ιων. τ. γεν. ιος Α χρησιμοποίηση, μεταχείριση νεοελλ. φρ. «οικονομική χρήση» έννοια συναφής με εκείνην τού οικονομικού έτους, αλλά διευρυμένη, ώστε να περιλαμβάνει τον επί πλέον απαιτούμενο χρόνο για την είσπραξη τών… … Dictionary of Greek
χρήσεις — χράω 2 proclaim aor subj act 2nd sg (epic) χράω 2 proclaim fut ind act 2nd sg χρή̱σεις , χρῆσις employment fem nom/voc pl (attic epic) χρή̱σεις , χρῆσις employment fem nom/acc pl (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
практика — начиная с Ф. Прокоповича; см. Смирнов 235. Через укр. практика, польск. praktyka из лат. рrасtiса от греч. πρακτικη (χρῆσις) (Христиани 21) … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Epictet — Epiktet (griechisch Ἐπίκτητος, lateinisch Epictetus; * um 50 in Hierapolis in Phrygien; † um 125 in Nikopolis in Epirus) war ein antiker Philosoph. Er zählt zu den einflussreichsten Vertretern der späten Stoa. Als Sklave gelangte Epiktet nach Rom … Deutsch Wikipedia
Epictetus — Epiktet (griechisch Ἐπίκτητος, lateinisch Epictetus; * um 50 in Hierapolis in Phrygien; † um 125 in Nikopolis in Epirus) war ein antiker Philosoph. Er zählt zu den einflussreichsten Vertretern der späten Stoa. Als Sklave gelangte Epiktet nach Rom … Deutsch Wikipedia
Epiktet — (Epik tet, griechisch Ἐπίκτητος Epíktētos, lateinisch Epic tetus; * um 50 in Hierapolis in Phrygien; † um 125 in Nikopolis in Epirus) war ein antiker Philosoph. Er zählt zu den einflussreichsten Vertretern der späten Stoa. Als Sklave… … Deutsch Wikipedia
Gaius Musonius Rufus — (* vor 30 n. Chr. in Volsinii in Etrurien, vermutlich dem heutigen Bolsena; † vor 101/102 n. Chr.) war ein römischer Philosoph. Er zählt zu den Vertretern der späten Stoa. Musonius stammte aus Etrurien. Unter Kaiser Nero… … Deutsch Wikipedia