-
1 χλωρά
χλωράωpres subj mp 2nd sgχλωράωpres ind mp 2nd sg (epic)χλωράωpres subj act 3rd sgχλωράωpres ind act 3rd sg (epic)χλωράζωeat green provender: fut ind mid 2nd sg (epic)χλωράζωeat green provender: fut ind act 3rd sg (epic)χλωρόςgreenish-yellow: fem dat sg (attic doric aeolic) -
2 χλωρᾷ
χλωράωpres subj mp 2nd sgχλωράωpres ind mp 2nd sg (epic)χλωράωpres subj act 3rd sgχλωράωpres ind act 3rd sg (epic)χλωράζωeat green provender: fut ind mid 2nd sg (epic)χλωράζωeat green provender: fut ind act 3rd sg (epic)χλωρόςgreenish-yellow: fem dat sg (attic doric aeolic) -
3 χλωρά
χλωρόςgreenish-yellow: neut nom /voc /acc plχλωρά̱, χλωρόςgreenish-yellow: fem nom /voc /acc dualχλωρά̱, χλωρόςgreenish-yellow: fem nom /voc sg (attic doric aeolic) -
4 Κοντά στα ξερά καίγονται και τα χλωρά
• При сухих щепках и сырое дерево разгораетсяИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Κοντά στα ξερά καίγονται και τα χλωρά
-
5 χλωράν
χλωρά̱ν, χλωρόςgreenish-yellow: fem acc sg (attic doric aeolic) -
6 χλωράς
χλωρά̱ς, χλωρόςgreenish-yellow: fem acc pl -
7 χλωράι
χλωρᾷ, χλωράωpres subj mp 2nd sgχλωρᾷ, χλωράωpres ind mp 2nd sg (epic)χλωρᾷ, χλωράωpres subj act 3rd sgχλωρᾷ, χλωράωpres ind act 3rd sg (epic)χλωρᾷ, χλωράζωeat green provender: fut ind mid 2nd sg (epic)χλωρᾷ, χλωράζωeat green provender: fut ind act 3rd sg (epic)χλωρᾷ, χλωρόςgreenish-yellow: fem dat sg (attic doric aeolic) -
8 χλωρᾶι
χλωρᾷ, χλωράωpres subj mp 2nd sgχλωρᾷ, χλωράωpres ind mp 2nd sg (epic)χλωρᾷ, χλωράωpres subj act 3rd sgχλωρᾷ, χλωράωpres ind act 3rd sg (epic)χλωρᾷ, χλωράζωeat green provender: fut ind mid 2nd sg (epic)χλωρᾷ, χλωράζωeat green provender: fut ind act 3rd sg (epic)χλωρᾷ, χλωρόςgreenish-yellow: fem dat sg (attic doric aeolic) -
9 χλωρός
χλωρός, poet. auch χλοερός u. χλοηρός, – 1) eigtl. von der Farbe der jungen Saat, od. der ersten Keime, blaßgrün, grüngelb; χλωραὶ ῥῶπες Od. 16, 47; χλωρὸν ὄρος h. Apoll. 223; χλοερὸς ὄζος Hes. Sc. 393; auch von der gelben Farbe des Honigs, μέλι χλωρόν Il. 11, 631 Od. 10, 234; – λίβανος, ἐλάται, Pind. frg. 148; χλωραῖς ὑπὸ βάσσαις Soph. O. C. 679; χλωρά τ' ἀκτὰ πολυστάφυλος Ant. 1120; τὸν δόνακι χλωρὸν Εὐρώταν Eur. Hel. 349; ὕλη Hipp. 17; auch χλωρὸς οἶνος, Eur. Cycl. 67, wahrscheinlich derselbe, der bei Ath. I, 26 c κιῤῥός heißt; σίτου ἔτι χλωροῦ ὄντος, als Zeitbestimmung, Thuc. 4, 6. – Uebh. blaß, bleich, farblos, falb; von der Farbe des Stahls, χλωρὸς ἀδάμας Hes. Sc. 231, wie πολιός; bes. χλωρὸν δέος, blasse Furcht, Il. 7, 479 u. öfter, da Furcht bleich macht, Il. 10, 376 ἔστη χλωρὸς ὑπαὶ δείους, wie χλωροὶ ὑπαὶ δείους 15, 4; χλωρῷ δείματι ϑυμὸν πάλλοντο Aesch. Suppl.; ἀχλὺς χλωρή, farblose Finsterniß, Hes. Sc. 265; ὕδωρ Jac. A. P. p. 615; vgl. Sappho 5, 14 in B. A.; χεῦμα Ἀχέροντος Anyte 19 (VII, 486); auch der Sand hat diese Farbe, Soph. Ai. 1043; σῶμα Thuc. 2, 49, in der Krankheit. – 2) ohne Rücksicht auf Farbe, grün, d. i. frisch, im Ggstz zum Trocknen, Dürren, bes. vom Holze, μοχλὸς χλωρός, ῥόπαλον χλωρόν, Od. 9, 320. 379; Ggstz αὖος Hes. O. 745; ἐέρσαι Pind. N. 8, 40; sp. D.; von Früchten, dem ξηρός entgegengesetzt, Ath. II, 53; τυρός, frischer Käse, Ar. Ran. 559 Lys. 23, 6; vgl. Phryn. in B. A. 73; eben so vom frischen eingepökelten Fleisch u. von frischen Fischen, Sp., wie Ath. VI, 309. – Die Uebertr. des Gorgias χλωρὰ καὶ ἔναιμα πράγματα tadelt Arist. rhet. 3. – 3) übrtr., frisch, jugendlich, blühend, kräftig; χλοερὰ μέλεα Theocr. 27, 66; γόνυ 14, 70; so χλωρὸν αἷμα, jugendliches, frisches Blut, Soph. Trach. 1044; Eur. Hec. 124; auch = zart, weich, δάκρυα Eur. Med. 906. 922 Mel. 1205, zarte Thränen, wenn es nicht wie das homerische ϑαλερὸν δάκρυ »vollschwellend«, »reichlich« ist; χλωρὰ δάκρυα auch Anyte 18 (VII, 646); χλωρὰν τέγγει δακρύων ἄχναν Soph. Trach. 844.
-
10 χλωράς
χλωρᾶ̱ς, χλωράωpres ind act 2nd sg (doric)χλωρᾶ̱ς, χλωράζωeat green provender: fut ind act 2nd sg (doric)χλωρεύςbird: masc acc plχλωρόςgreenish-yellow: fem gen sg (attic doric aeolic) -
11 χλωρᾶς
χλωρᾶ̱ς, χλωράωpres ind act 2nd sg (doric)χλωρᾶ̱ς, χλωράζωeat green provender: fut ind act 2nd sg (doric)χλωρεύςbird: masc acc plχλωρόςgreenish-yellow: fem gen sg (attic doric aeolic) -
12 θέω
θέω (A), [dialect] Ep. also [full] θείω, Il.6.507, 10.437 (in [dialect] Att. the syllables εο, εου, εω are not [var] contr.); [dialect] Ep. subj.Aθέῃσι 22.23
; [ per.] 3sg. [tense] impf.ἔθει Od.12.407
and later,ἔθεε Il.1.483
, Hdt.1.43 (and in later Prose, D.S.16.94); [dialect] Ep.θέε Il.20.275
, Hes.Sc. 224; [dialect] Ion. [tense] impf.θέεσκον Il.20.229
: [tense] fut.θεύσομαι 23.623
, Ar.Eq. 485,Av. 205, ([etym.] ὑπο-) Pi.P.2.84, ([etym.] ἀντι-) Hdt. 5.22, ([etym.] μετα-) X.Cyn.6.22;θεύσω Lyc.1119
: [tense] aor. 1 ἔθευσα ([etym.] δι-) Vett.Val.345.35, part.θεύσας IGRom.4.1740
([place name] Cyme):—the other tenses are supplied by τρέχω and Δρέμω : ( θεϝ-, Skt. dhávate):— run, ποσί, πόδεσσι, Od.8.247, Il.23.623;βῆ δὲ θέειν 17.698
; ; ποῖθεῖς; Ar.V. 854; θᾶττον θανάτου θεῖ [ἡ πονηρία] Pl.Ap. 39b;ὁ βραδέως θέων Id.Hp.Mi. 373d
; of horses, Id.Cra. 423a;ἐν Ὀλυμπίᾳ θεόντων ἵππων Id.Lg. 822b
: in part. with another Verb, ἦλθε θέων, ἦλθε θέουσα, came running, Il.6.54, 394, etc.; ἷξε θέων, of a person on ship-board, Od.3.288; θέων Αἴαντα κάλεσσον run and call him, Il.12.343, etc.2 περὶ τρίποδος γὰρ ἔμελλον θεύσεσθαι to run for a tripod, 11.701: metaph. (cf.τρέχω 11.2
), περὶ ψυχῆς θέον Ἕκτορος they were running for Hector's life, 22.161;θ. περὶ ὑμέων αὐτῶν Hdt.8.140
.ά; θ. < τον> περὶ τοῦ παντὸς δρόμον ib.74;περὶ γυναικῶν καὶ παίδων Paus.6.18.3
.3 metaph.,θ. ἐς νόσους Pl.Lg. 691c
;θ. ἐγγύτατα ὀλέθρου Id.R. 417b
;θεῖν παρὰ τὸν ἔσχατον κίνδυνον Plu. Fab.26
.II of other kinds of motion, as,1 of birds,θεύσονται δρόμῳ Ar.Av. 205
.2 of things, run; of ships,ἡ δ' ἔθεεν κατὰ κῦμα Il.1.483
, cf. X.HG6.2.29; of a potter's wheel, Il.18.601; of a rolling stone, 13.141; of a quoit, ῥίμφα θέων ἀπὸ χειρός flying lightly.., Od.8.193.3 metaph.,δύναμις θαυμαστὴ ἐκεῖ θεῖ Plot.2.9.8
, cf. 6.5.11.III of things not actually in motion, [φλὲψ] ἀνὰ νῶτα θέουσα διαμπερές Il.13.547
; ;ἀμφὶ δέ μιν κίβισις θέε Hes.Sc. 224
;γραμμῆς περὶ [σημεῖον] θεούσης Plot.6.5.11
.IV c. acc. loci, run over,τὰ ὄρη X.Cyn.4.6
, cf. 5.17;μέσσα θέων πελάγευς AP7.273
(Leon.), cf. 10.23 (Autom.);πλωτῶν γένος ὑγρὰ θεόντων Opp.H.3.183
.—The simple Verb is used in Trag. only by E. Ion 1217.------------------------------------θέω (B),A shine, gleam,ὀδόντων λευκὰ θεόντων Hes.Sc. 146
( λευκαθεόντων cj. Wackernagel); ὕλῃ χλωρὰ θεούσῃ cj. in Theoc.25.158;ποίην.. χλωρὰ θέουσαν IG14.1389i
i 24; cf. θοός (B), Λευκαθέα, λευκαθίζω. -
13 χλωρός
A greenish-yellow, pale green,χλωραὶ ῥῶπες Od.16.47
;ὄρος.. χλωρόν h.Ap. 223
;χλωραὶ ἐλάται Pi.Fr. 167
, E.Ba.38;χλωραῖς ὑπὸ βάσσαις S.OC 673
(lyr.);χλωρὰν ἀν' ὕλην E.Hipp.17
;δόνακι χλωρὸν Εὐρώταν Id.Hel. 349
(lyr.), cf. S.Ant. 1132 (lyr.); also in Prose,σίτου ἔτι χ. ὄντος Th.4.6
;τὰ φυόμενα χ. τὸ πρῶτον εἶναι Thphr.Sens. 78
; ἡ χ. the green plaster, Androm. ap. Gal.13.470; χλωρὸς λίθος, = σμάραγδος, PHolm.5.10; of sea-water, Poet. ap. Plu.2.767f(cf. E.Fr. 1084); of other water, AP9.669.3 (Marian.): χλωρά, ἡ, green paint, as a stage-property to represent a river in scenery, Pap. in Eos. 32.30 (v/vi A. D.).2 yellow,μέλι χ. Il.11.631
, Od.10.234; ἀμφὶ χλωρὰν ψάμαθον on the yellow sand, S.Aj. 1064; ᾠοῦ τὸ χ. yolk of egg, Zopyr. ap. Orib.14.61.1.II generally, pale, pallid,χλωρὸς ἀδάμας Hes.Sc. 231
: most freq.,2 of persons, pale,χλωρὸς ὑπαὶ δείους Il.10.376
, 15.4; χ. Ἀχλύς (personified) Hes.Sc. 265;χλωροτέρα.. ποίας ἔμμι Sapph.2.14
; hence as an epith. of fear,χλωρὸν δέος Il.7.479
, Od.11.43, etc.;χλωρῷ δείματι A.Supp. 566
(lyr.), cf. E.Supp. 599 (lyr.): in Medic. writers, yellow, biliouslooking, ὀφθαλμοὶ -ότεροι v. l. in Hp.VM10;χρῶμα χ. ἴσχειν Id.Prog. 24
;σῶμα.. οὔτε χ. ἀλλ' ὑπέρυθρον Th.2.49
; also χ. πτύελος, οὖρον, Hp.Prog.14, VM10 ([comp] Comp.).III without regard to colour, green, i. e. fresh, opp. dry, esp. of wood, ῥόπαλον.. χλωρὸν ἐλαΐνεον of green olive-wood, Od.9.320, cf. 379; opp. αὖος, Hes.Op. 743;τὰ σφόδρα χ. ἄκαυστα Arist.Mete. 387a22
; χ. ξύλα ib. 374a5, al.; of various things,χλωραὶ ἐέρσαι Pi.N.8.40
; τυρὸς χ. fresh cheese, Ar.Ra. 559, Lys.23.6; of fish, fresh, not salted, Ath.7.309b; of fruit, fresh picked, IG22.1013.23, Dsc.1.113.2 metaph., fresh, blooming, χλωρόν τε καὶ βλέποντα Trag. ap. Hsch. (perh. to be read in A.Ag. 677 for καὶ ζῶντα καὶ β.) ; λειμὼν ἄνθεσι (sed fort. ἔρνεσι)θάλλων χλωροῖς E.IA 1297
(lyr.);χλωρὸν γόνυ Theoc.14.70
;χ. αἷαμα
fresh, living,S.
Tr. 1055, E.Hec. 127 (anap.); χ. δάκρυ fresh, bursting tear, E.Med. 906, cf. 922, Hel. 1189;χλωρὰ δακρύων ἄχνα S.Tr. 847
(lyr.); sparkling,E.
Cyc.67 (lyr.).3 metaph., unripe,χ. καὶ ἄναιμα πράγματα Gorg.Fr.16
. (Not [var] contr. fr. χλοερός but cogn. with it and χλόη.) -
14 θέω 2
θέω 2.Grammatical information: v.Meaning: `glow' only in ὀδόντων λευκὰ θεόντων (Hes. Sc. 146); from there through imitation ὕλῃ χλωρὰ \<θ\> ούσῃ (Theoc. 25, 158) and ποίην... χλωρὰ θέουσαν ( Epigr. Gr. 1046, 83); cf. θοόν.. λαμπρόν H. (also explained as ὀξύ, σκοτεινόν, ἰσχυρόν, ταχινόν); θοῶσαι ὀξῦναι, λαμπρῦναι H.Etymology: For λευκὰ θεόντων Wackernagel Glotta 14, 44ff. = Kl. Schr. 2, 852ff. (with others) wants to read very attractively in one word λευκαθεόντων (from λευκαθέω for *λευκάθω = λευκαθίζω), through which this θέω `glow' would disappear. The explanation of θοός, θοῶσαι as λαμπρός, λαμπρῦναι prob. goes bask on the same tradition. - From *λευκάθω also the name of the goddess Λευκαθέα (Wackernagel l. c.).Page in Frisk: 1,669Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θέω 2
-
15 φλοίω
-
16 φλώρα
-
17 χλωρηΐς
χλωρηΐς, ΐδος, ἡ, bes. poet. fem. zu χλωρός, = χλωρά; bei Hom. Beiwort der Nachtigall, χλωρηῒς ἀηδών Od. 19, 518, von der Farbe, falb, fahl, vgl. χλωραύχην, nach Andern aber die im Grünen, im Laube od. Gebüsche sich aufhaltende, ἡ ἐν χλωροῖς διατρίβουσα. Es ist nicht nöthig, die erstere Erkl. aufzugeben, weil die Farbe nicht genau auf unsere Nachtigall paßt, da Hom. leicht eine andere Art beschreiben konnte. S. auch χλωρός.
-
18 ψάμαθος
ψάμαθος, ἡ, der Sand, bei Homer niemals vom Sande des Landes, sondern immer von dem durch Gewässer benetzten; meistens vom Sande am Meeresufer, z. B. Iliad. 1, 486, ἐπὶ ψαμάϑοις ἁλίῃσιν Odyss. 3, 38, ἐν ψαμάϑοισι ἁλίῃσιν Odyss. 4, 438; vom Flußsande Iliad. 21, 202 und 319. Der Sand des Landes heißt bei Homer ἄμαϑος und κόνις und κονία. Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 123. – Ψάμαϑοι κλονέονται ἐν ϑαλάσσᾳ καὶ ποταμοῖς Pind. P. 9, 48; χλωρά Soph. Ai. 1043; παρακτία Eur. I. A. 165; παρὰ ψάμαϑον καὶ ϑῖν' ἁλός Ar. Vesp. 1520. – Uebh. Staub, ὀλίγῃ ϑῆκαν ὑπὸ ψαμάϑῳ Hegesipp. 4 (VII, 276); νεκύων Gaetul. 9 (IX, 409). – Als Bezeichnung der unendlichen Menge, des Unzählbaren, ὅσα ψάμαϑός τε κόνις τε Il. 9, 385, φύλλοισιν ἐοικότες ἢ ψαμάϑοισιν 2, 800; vgl. Pind. a. a. O.
-
19 ἀκρό-δρυα
ἀκρό-δρυα, τά, 1) Fruchtbäume, Xen. συκῆ καὶ τὰ ἄλλα ἀκρ. Oec. 19, 12; Plat. Crit. 115 b. – 2) Obst ( πᾶσα ὀπώρα Herodian.; πάντες οἱ τῶν δένδρων καρποί Suid.), bes. mit holziger Schale ( Geop. ὅσα ἔξωϑεν ἔχει κέλυφος, οἷον ῥοιά, πιστάκια, κάστανα). Arist. H. A. 8, 28 vrbdt οὔτ' ἀκρ. οὔτ' ὀπώρα, aber bei Ath. III, 20 (81 A) sind μῆλα κυδώνια ἄριστα τῶν ἀκρ.; Pallad. 21 (IX, 377) χλωρά; sonst Plut. u. Luc.; der sing. ist selten, Crinag. 23 (IX, 555); Ath. II, 33.
-
20 ακτη
Iἥ1) мука(ἀλφίτου ἀ. Hom.)
Δάματρος ἀκτᾶς δέμας ἁγνὸν ἴσχειν Eur. — воздерживаться от пищи, голодать2) зерно, хлеб на корню Hes.IIдор. ἀκτά ἥ1) крутой морской берег, взморье(ἀκταὴ προβλῆτες Hom.; βαθύκρημνοι ἀκταί Pind.; ἀ. ἀμφίκλυστος Soph.)
2) речной берег(Νείλου Pind.; Σιμόεντος Aesch.)
3) мыс, коса; полуостров Xen., Arst.4) возвышенность, высота(χλωρὰ ἀ. Soph.)
χώματος ἀ. Aesch. — могильный курган;βώμιος ἀ. Soph. — алтарь на возвышении
См. также в других словарях:
χλωρά — χλωρός greenish yellow neut nom/voc/acc pl χλωρά̱ , χλωρός greenish yellow fem nom/voc/acc dual χλωρά̱ , χλωρός greenish yellow fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χλωρᾷ — χλωράω pres subj mp 2nd sg χλωράω pres ind mp 2nd sg (epic) χλωράω pres subj act 3rd sg χλωράω pres ind act 3rd sg (epic) χλωράζω eat green provender fut ind mid 2nd sg (epic) χλωράζω eat green provender fut ind act 3rd sg (epic) χλωρός greenish… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χλωρᾶι — χλωρᾷ , χλωράω pres subj mp 2nd sg χλωρᾷ , χλωράω pres ind mp 2nd sg (epic) χλωρᾷ , χλωράω pres subj act 3rd sg χλωρᾷ , χλωράω pres ind act 3rd sg (epic) χλωρᾷ , χλωράζω eat green provender fut ind mid 2nd sg (epic) χλωρᾷ , χλωράζω eat green… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χλωρᾶς — χλωρᾶ̱ς , χλωράω pres ind act 2nd sg (doric) χλωρᾶ̱ς , χλωράζω eat green provender fut ind act 2nd sg (doric) χλωρεύς bird masc acc pl χλωρός greenish yellow fem gen sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χλωράν — χλωρά̱ν , χλωρός greenish yellow fem acc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χλωράς — χλωρά̱ς , χλωρός greenish yellow fem acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χλωρός — ή, ό / χλωρός, ά, όν, ΝΜΑ 1. (για φυτό ή βλαστό) αυτός που έχει βλαστήσει ή που μόλις έχει κοπεί, που είναι ακόμη πράσινος και τρυφερός (α. «τού δὲντρου τα κλαδιά χλωρά / πυκνά», Παλαμ. β. «χλωρὸν ἄνθος», Διοσκ.) 2. αυτός που έχει το χρώμα τών… … Dictionary of Greek
θέω — (I) θέω και επικ. τ. θείω και αιολ. τ. θεύω (Α) 1. (για πρόσ. και ζώα) τρέχω, προχωρώ γρήγορα 2. αγωνίζομαι, μάχομαι για κάτι 3. (για πτηνά) πετώ 4. (για πλοία) πλέω γρήγορα 4. (για πέτρα) κυλιέμαι, κινούμαι γρήγορα 5. (για τον κεραμεικό τροχό)… … Dictionary of Greek
φασολιά — Ποώδη φυτά και οι καρποί και τα σπέρματά τους. Ανήκουν στην οικογένεια των χεδρωπών ή λεγκουμινωδών και στην οικογένεια των ψυχανθών ή παπιλιονιδών (δικοτυλήδονα). Εξαιτίας των θρεπτικών ιδιοτήτων τους καλλιεργούνται πολύ και καταναλώνονται… … Dictionary of Greek
χλωρηΐς — ΐδος, ἡ, Α (ως επίθ. αηδονιού) α) (κατά τον Ησύχ.) «χλωρηΐς ἀηδών ἤτοι ἀπὸ τοῡ χρώματος ἤ χλωρά ἤ διὰ τὸ ἐπὶ χλωρῶν καθέζεσθαι δένδρων ἤ ἀπὸ χλωρίδος τὸ γένος ἔχουσαν» β) (κατά το Μέγα Ετυμολογικόν) «... ἤ διότι ἐν ἔαρι φαίνεται, ὅτε πάντα χλωρά… … Dictionary of Greek
χλωρός — ή, ό 1. τρυφερός, πράσινος, φρέσκος: Με χλωρά ξύλα δεν ανάβει εύκολα φωτιά. 2. φρ., «Δε μ’ αφήνει να σταθώ σε χλωρό κλαδί», με καταδιώκει άγρια. 3. παροιμ., «Mαζί με τα ξερά καίγονται και τα χλωρά», μαζί με τους ενόχους παθαίνουν καμιά φορά και… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)