Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

υπόσχομαι

  • 1 обещать

    Русско-греческий словарь > обещать

  • 2 обнадёживать

    обнадёживать, обнадёжить δίνω ελπίδες* υπόσχομαι
    * * *
    = обнадёжить
    δίνω ελπίδες; υπόσχομαι

    Русско-греческий словарь > обнадёживать

  • 3 слово

    слово с 1) η λέξη, ο λόγος 2) (речь) о λόγος; приветственное \слово ο χαιρετιστήριος λόγος* предоставить \слово δίνω το λόγο" \слово имеет... θα μιλήσει...· дать \слово δίνω το λόγο μου, υπόσχομαι
    * * *
    с
    1) η λέξη, ο λόγος
    2) ( речь) ο λόγος

    приве́тственное сло́во — ο χαιρετιστήριος λόγος

    предоста́вить сло́во — δίνω το λόγο

    сло́во име́ет... — θα μιλήσει…

    дать сло́во — δίνω το λόγο μου, υπόσχομαι

    Русско-греческий словарь > слово

  • 4 дать

    дам, дашь, даст, дадим, дадите, дадут; παρλθ. χρ. дал, дала, дало, дали (με το αρνητικό: не дал, не дала, не дало, не дали); προστκ. дай; παθ. μτχ. παρλθ. χρ. данный, βρ: дан, дана, дано
    ρ.σ.μ.
    1. δίνω• εγχειρίζω•

    дать деньги δίνω χρήματα•

    дать книгу δίνω βιβλίο.

    || παρέχω, χορηγώ, προσφέρω•

    помещение δίνω χώρο.

    || παραχωρώ•

    дать место δίνω τη θέση.

    || πληρώνω•

    сколько ты дал за галстук? πόσο έδοσες για τη γραβάτα;

    2. απονέμω•

    дать награду απονέμω βραβείο, βραβεύω.

    || μτφ. καθορίζω•

    дать задание на дом δίνω σπιτική δουλιά (στους μαθητές).

    || επιφέρω, καταφέρω•

    он дал ему пощечину του έδοσε ένα μπάτσο.

    || χτυπώ, δέρνω, πλήττω•

    дать по рукам χτυπώ στα χέρια.

    3. παραθέτω• παρουσιάζω κάνω εκδήλωση•

    дать обед δίνω γεύμα•

    дать концерт δίνω συναυλία•

    дать бал δίνω χορό.

    4. φέρω, αποφέρω, προσκομίζω•

    дать большой доход δίνω μεγάλο έσοδο.

    || φέρω, επιφέρω•

    дать успокоение φέρω καθησύχαση, καθησυχάζω.

    5. εμφανίζω, παρουσιάζω•

    дать трещину ραγίζομαι, παρουσιάζω ρωγμή•

    -течь κάνω νερά, αφήνω να τρέχει•

    дать осечку παθαίνω αφλογιστία•

    дать осадок αφήνω κατακάθια.

    6. με πολλά ουσ. σχηματίζει• συνδυασμούς•

    дать распоряжение δίνω εντολή (εντέλλομαι)•

    дать согласие συμφωνώ, συγκατατίθεμαι, δίνω συγκατάθεση•

    дать позволение επιτρέπω•

    дать ответ δίνω απάντηση (απαντώ)•

    дать разрешение δίνω άδεια (επιτρέπω)•

    дать обещание δίνω υπόσχεση (υπόσχομαι)•

    дать отсрочку δίνω αναβολή, παράταση (αναβάλλω, παρατείνω)•

    дать указания υποδείχνω, δίνω οδηγίες.

    || μεταδίνω, κάνω•

    сигнал δίνω σήμα, κάνω σινιάλο•

    дать знак κάνω νεύμα.

    || χτυπώ, κρούω•

    дать звонок χτυπώ το κουδούνι.

    7. παρέχω τη δυνατότητα, αφήνω, επιτρέπω•

    дайте мне отдыхать αφήστε με να ξεκουραστώ•

    он не дает- мне спать αυτός δε με αφήνει να κοιμηθώ.

    8. προστκ. дай ως προτρεπτικό μόριο: εμπρός, μπρος, άι, δόσ(ε), δόσ’ του.
    εκφρ.
    дать веру – πιστεύω, δίνω πίστη•
    дать вожжи ή поводокκ.τ.τ. χαλαρώνω τα χαλινά•дать знать κάνω γνωστό, γνωστοποιώ•
    дать начало – κάνω την αρχή, πρωταρχίζω•
    дать себя знать – υποχρεώνω τον εαυτό μου να καταλάβει, να αι-αθανθεί•
    дать свет – ανάβω το φως•
    дать себе труд – κουράζω, βασανίζω•
    не дал себе труда подумать – δε βασάνισε καθόλου το μυαλό του•
    слово – α) δίνω το λόγο (να μιλήσει.), β) υπόσχομαι•
    ни дать ни взять – ούτε πολύ ούτε λίγο, ακριβώς το ίδιο•
    я тебе (те) дам – θα σου τις δώσω, θα σε δείρω, θα τις φας (απειλή)•
    дай Бог – (ευχή) να δόσει ο Θεός•
    не дай Бог – (απευχή) να μη δόσει ο Θεός.
    1. πιάνομαι•

    не дать в обман δε θα πέσω στην παγίδα, δε θα πιαστώ κορόιδο.

    || υποκύπτω, υποχωρώ.
    2. πετυχαίνω, ευδοκιμώ είμαι ευμαθής•

    математика ему не далась τα μαθηματικά αυτός δεν τα έπαιρνε•

    история ему далась лучше грамматики αυτός την ιστορία την έπαιρνε καλύτερα από τη γραμματική.

    || δίνομαι, αποκτιέμαι•

    ничто даром не дается τίποτε δε δίνεται δωρεάν (τζάμπα).

    Большой русско-греческий словарь > дать

  • 5 наобещать

    ρ.σ.μ., παθ. μτχ. παρλθ. χρ. на-общанный, βρ: -щан, -а, -о
    υπόσχομαι (τάζω) πολλά•

    наобещать гостинцев υπόσχομαι πολλά δώρα•

    наобещать с три короба τάζω λαγούς με πετραχήλια ή τάζω φούρνους με καρβέλια.

    Большой русско-греческий словарь > наобещать

  • 6 обещать

    ρ.δ.κ.σ.
    1. υπόσχομαι•

    он -ал, что придёт αυτός υποσχέθηκε ότι θα έρθει.

    . διαβεβαιώνω.
    2. τάζω παρέχω ελπίδες•

    обещать золотые горы τάζω φούρνους με καρβέλια και λαγούς με πετραχήλια.

    υπόσχομαι. || αλ-ληλούπόσχομαι, δινομε το λόγο σύζευξης•

    они -лись αυτοί έδοσαν το λόγο να παντρευτούν.

    Большой русско-греческий словарь > обещать

  • 7 пообещать

    ρ.σ. υπόσχομαι, δίνω υπόσχεση.
    υπόσχομαι, δίνω υπόσχεση.

    Большой русско-греческий словарь > пообещать

  • 8 посулить

    ρ.σ.μ.
    (απλ.) υπόσχομαι, τάζω.
    υπόσχομαι, τάζω.

    Большой русско-греческий словарь > посулить

  • 9 сулить

    -лю, -лишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. суленный, βρ: -лен, -лена, -лено
    ρ.δ.μ.
    1. υπόσχομαι, τάζω.
    2. εμπνέω ελπίδες• προλέγω.
    υπόσχομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ.

    Большой русско-греческий словарь > сулить

  • 10 вот

    вот
    частица
    1. (указательная) νά, ἰδού:
    \вот где я живу́ νά ποῦ κατοικώ, νά ποῦ μένω· \вот как было Дело νά πῶς ἔχει ἡ ὑπόθεση· \вот это, вот эта αὐτό, αὐτη·
    2. (в заключение) νά, ιδού:
    \вот и все αὐτό ήτανε ὀλο· \вот и готово Ετοιμο·
    3. (в восклицании) καί, νά:
    \вот так неожиданность! ἄλλο ἀναπάντεχο καί τοϋτο!· \вот как! ὡστε ἔτσι λοιπόν!· \вот и отлично! περίφημα!· \вот и мы! νἄμαστε καί μεῖς!·
    4. (при логическом ударении):
    \вот вас-то мне и надо ἐσάς ἀκριβῶς ζητούσα! \вот этого я вам не обещаю αὐτό δέν σας τό ὑπόσχομαι· ◊ \вот так! (одобрение) ἐτσι μπράβο!· \вот еще! (несогласие) νάτα μας!

    Русско-новогреческий словарь > вот

  • 11 гора

    гор||а
    ὁκ
    1. τό ὅρος, τό βουνό:
    ледяная \гора τό παγόβουνο· кататься с \гораы (на санках) κατηφορίζω μέ τό ἔλκηθρο· идти в гору о) ἀνεβαίνω ἀνήφορο, ἀνηφορίζω, б) перен προκόβω, ἔχω ἐπιτυχίες· идти́ под гору κατεβαίνω, κατηφορίζω·
    2. перен (куча) ὁ σωρός, ἡ στοίβα, ἡ στιβάς/ τό πλήθος (множество):
    \гора книг ὁ σωρός βιβλίων ◊ пир \гораой разг τρικούβερτο γλέντι· как \гора с плеч (свалилась) разг ἐβγαλα ἕνα μεγάλο βάρος ἀπό πάνω μου· сулить золотые го́ры разг ὑπόσχομαι λαγούς μέ πετραχήλια· стоять \гораой за кого-л., за что-л. ὑπερασπίζω κάποιον, κάτι μ' ὅλες μου τίς δυνάμεις· быть не за \гораами разг γρήγορα, σύντομα· \гора родила мышь τό βουνό κοιλοπονοδσε κ' ἔναν πόντικα γεννοῦσε, ὠδινεν ὄρος ἐτεκεν μῦν за \гораами за долами фольк. δρόμο παίρνει, δρόμο ἀφήνει.

    Русско-новогреческий словарь > гора

  • 12 золотой

    золот||о́й
    1. прил в разн. знач. χρυσός, χρυσοῦς, μαλαματένιος:
    \золотойые ку́дри τά χρυσά μαλλιά· \золотой песок ἡ χρυσόσκονη· \золотойые прииски τό χρυσωρυχείο· \золотой запас эк. τό ἀπόθεμα χρυσοῦ· \золотойых дел мастер ὁ χρυσοχόος· \золотойа́я рыбка τό χρυσόψαρο· \золотойая осень τό χρυσό φθινόπωρο· \золотой мой! χρυσέ μου!· ◊ \золотойо́е дио τό χρυσωρυχείο, ἡ ἐπικερδής ἐπιχείρηση· \золотойые ру́ки τά χρυσά χέρια· \золотойа́я середина ἡ μέση ὁδός· \золотойая молодежь презр. ἡ χρυσή νεολαία· сулить \золотойы́е го́ры ὑπόσχομαι λαγούς μέ πετραχήλια·
    2. м (монета) уст. τό χρυσό νόμισμα.

    Русско-новогреческий словарь > золотой

  • 13 клятвенный

    клятв||енный
    прил ἐνορκος:
    \клятвенныйенное обещание ἡ ἐνορκος ὑπόσχεση· давать \клятвенныйенное обещание ὑπόσχομαι μέ δρκο.

    Русско-новогреческий словарь > клятвенный

  • 14 молочный

    моло́чн||ый
    прил γαλακτερός, γαλακτικός /γαλακτοειδής (похожий на молоко):
    \молочныйые продукты τά γαλα(κ)τερά· \молочный магазин τό γαλατάδικο, τό γαλακτοπωλεῖο[ν]· \молочныйая ферма τό γαλακτοπαραγωγικό ἀγρόκτημα· \молочныйое хозяйство τό γαλακτοκο-(εῖο· \молочныйая корова ἡ γαλατερή (или γα-ἱακτοφόρος) ἀγελάδα· \молочный поросенок γουρουνόπουλο τοῦ γάλακτος· \молочныйая диета ἡ ΐαλακτοδίαιτα, ἡ γαλακτοτροφία· \молочный кисель τό κισέλι μέ γάλα· \молочныйого цве́та. γαλακτόχρους· \молочныйые железы анат. οἱ γαλακτογόνοι ἀδένες· ◊ \молочныйая кислота хим. τό γαλακτικό ὀξύ· \молочныйые зу́бы τά πρῶτα δόντια τοῦ βρέφους· \молочный брат ὁ ὁμογάλακτος ἀδελφός· обещать \молочныйые реки и кисельные берега́ ὑπόσχομαι λαγούς μέ πετραχήλια.

    Русско-новогреческий словарь > молочный

  • 15 надежда

    надежд||а
    ж ἡ ἐλπίδα [-ίς], ἡ προσδοκία:
    возлаги́ть \надеждау на что-л. στηρίζω τίς ἐλπίδες μου κάπου· питать \надеждау τρέφω τήν ἐλπίδα· подавать \надеждаы ὑπόσχομαι πολλά· не оправдать надежд διαψεύδω τίς προσδοκίες· последняя \надежда ἡ τελευταία ἐλπίδα· в \надеждае μέ τήν ἐλπίδα πώς.., ἐλπίζοντας.

    Русско-новогреческий словарь > надежда

  • 16 наобещать

    наобещать
    сов разг δίνω ὑποσχέσεις· ◊ \наобещать с три короба ὑπόσχομαι λαγούς μέ πετραχήλια

    Русско-новогреческий словарь > наобещать

  • 17 обещать

    обеща||ть
    сов и несов ὑπόσχομαι, τάζω.

    Русско-новогреческий словарь > обещать

  • 18 обнадеживать

    обнадеживать
    несов, обнадежить сов δίνω ἐλπίδες, ὑπόσχομαι.

    Русско-новогреческий словарь > обнадеживать

  • 19 сулить

    сулить
    несов разг ὑπόσχομαι, τάζω:
    \сулить золотые горы τάζω λαγούς μέ πετραχήλια· ◊ не сули́ журавля в небе, дай синицу в ру́ки посл. κάλλιο πέντε καί στό χέρι παρά δέκα καί καρτέρι.

    Русско-новогреческий словарь > сулить

  • 20 закаяться

    -каюсь, -каешься
    ρ.σ. δίνω το λόγο, υπόσχομαι, ορκίζομαι να μη•

    -лся я водку пить ορκίστηκα να μη ξαναπιώ βότκα•

    я -лся к ним ходить ορκίστηκα να μη ξαναπατήσω στο σπίτι τους.

    Большой русско-греческий словарь > закаяться

См. также в других словарях:

  • υπόσχομαι — υπόσχομαι, υποσχέθηκα βλ. πίν. 169 Σημειώσεις: υπόσχομαι : η μτχ. υποσχεμένος, που αναφέρεται σε ορισμένα λεξικά, δε συνηθίζεται στην κοινή νεοελληνική. Ο λόγιος τύπος απαντάται ως ουσιαστικό (τα υπεσχημένα → αυτά που έχει υποσχεθεί κάποιος) …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • υπόσχομαι — Ν (διαλ. τ.) υπόσχομαι. ὑπόσχομαι ΝΜ βεβαίνω ότι θα κάνω κάτι, αναλαμβάνω την υποχρέωση να κάνω κάτι, δίνω υπόσχεση, τάζω (α. «υποσχέθηκε να μέ βοηθήσει» β. «ύπίσχετο ἀνδρὶ ἑκάστω», Ηρόδ. γ. «ὅσσα τοι... ὑπέσχετο δῶρα», Ομ. Ιλ.) νεοελλ. 1. παρέχω …   Dictionary of Greek

  • υπόσχομαι — υποσχέθηκα, υποσχεμένος 1. διαβεβαιώνω ότι θα πράξω κάτι, δίνω υπόσχεση, τάζω: Υποσχέθηκα στο παιδί να του πάω δώρο. 2. δίνω ελπίδες, κάνω κάποιον να ελπίσει: Ο νέος αυτός ζωγράφος υπόσχεται λαμπρό μέλλον …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • απειλώ — (I) ἀπειλῶ ( έω) (Α) 1. κρατώ μακριά, απομακρύνω βίαια 2. ξετυλίγω, ξεδιπλώνω 3. παθ. α) πέφτω σε στενοχώρια β) συνωθούμαι. [ΕΤΥΜΟΛ. < απ(ο)* + ειλέω (Ι) «συγκεντρώνω, πιέζω»]. (II) (AM ἀπειλῶ, έω) εκφοβίζω, φοβερίζω νεοελλ. παθ. επίκειμαι ως… …   Dictionary of Greek

  • επαγγέλλω — (AM ἐπαγγέλλω) [αγγέλλω] 1. μέσ. υπόσχομαι κάτι χωρίς να μού τό ζητήσουν, προσφέρω («καί σφι προσελθοῡσι ἐπηγγείλατο καταγωγήν καὶ ξείνια», Ηρόδ.) 2. μέσ. καταγίνομαι, ασχολούμαι με κάτι, ασκώ βιοποριστικό επάγγελμα (α. «επαγγέλλεται τον γιατρό»… …   Dictionary of Greek

  • επαρώμαι — ἐπαρῶμαι, άομαι (Α) 1. επικαλούμαι την οργή τών θεών εναντίον κάποιου, προφέρω κατάρες, καταριέμαι («Πέρσησι δὲ πολλὰ ἐπαρησάμενος», Ηρόδ.) 2. υπόσχομαι επίσημα, ορκίζομαι («σπονδὰς καθεῑναι κἀπαράσασθαι τάδε», Ευρ.) 3. υπόσχομαι επί πλέον.… …   Dictionary of Greek

  • καθυπισχνούμαι — καθυπισχνοῡμαι, έομαι (AM) (επιτατ. τού υπισχνούμαι) 1. υπόσχομαι («τοὺς δικαστὰς τοῑς ἀνοήτοις καθυπισχνούμενος», Λουκιαν.) 2. (κατά τον Ησύχ.) «καθυπισχνεῑτο ὡμολογεῑτο». [ΕΤΥΜΟΛ. < κατ(α) * + ὑπ ισχνοῡμαι «υπόσχομαι»] …   Dictionary of Greek

  • καθυπόσχομαι — (Μ) (επιτατ. τού υπόσχομαι) διαβεβαιώνω, υπόσχομαι. [ΕΤΥΜΟΛ. < κατ(α) * + ὑπό σχομαι] …   Dictionary of Greek

  • καταινώ — καταινῶ, έω (Α) 1. συμφωνώ, επιδοκιμάζω 2. συμφωνώ με κάποιον όρο 3. αποδέχομαι, υπόσχομαι, ομολογώ 4. υπόσχομαι 5. αρραβωνιάζω θυγατέρα. [ΕΤΥΜΟΛ. < κατ(α) * + αἰνῶ «συγκατατίθεμαι» (< αἶνος)] …   Dictionary of Greek

  • καταφατίζω — (Α) δηλώνω, υπόσχομαι. [ΕΤΥΜΟΛ. < κατ(α) * + φατίζω «δηλώνω, υπόσχομαι»] …   Dictionary of Greek

  • λόγια — τα (Μ λόγια) 1. λέξεις ή φράσεις, κουβέντες, λόγοι 2. φρ. α) «με δυο λόγια» ή «με λίγα λόγια» κοντολογίς β) «χάνω τα λόγια μου» μάταια προσπαθώ να πείσω νεοελλ. φρ. α) «κακά λόγια» αισχρολογίες, βωμολοχίες β) «καλά λόγια» επαινετικοί λόγοι γ)… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»