Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

υπερ

  • 81 γιγνομαι

        дор.-ион. и поздн. γίνομαι (γῑ), эп. тж. γείνομαι (см.)
        

    (impf. ἐγιγνόμην, fut. γενήσομαι, aor. 2 ἐγενόμην - дор. ἐγενόμαν, pf. γέγονα - эп. тж. γέγαα, part. γεγαώς - стяж. γεγώς; pass.: pf. γεγένημαι, ppf. (ἐ)γεγενητο)

        1) рождаться
        

    (θανεῖν ἢ γενέσθαι Hes.; γ. καὴ ἀπόλλυσθαι Plat.)

        τὰ γενόμενα или γιγνόμενα (sc. τέκνα) Arst. — дети;
        γεγονέναι ἔκ τινος Hom., Eur., Arst., ἀπό τινος Her., Xen., Plat., редко τινος Eur.происходить от кого-л.;
        νέον γεγαώς Hom. — новорожденный;
        γεγονέναι εὖ Her. или καλῶς Isocr. — быть знатного происхождения;
        οἱ ἐξ ἡμῶν γεγονότες Isocr.наши дети

        2) ( о растениях) рождаться, вырастать, расти
        

    (φύλλα καὴ ἄνθεα γίγνεται ὥρῃ Xen.; τὰ γιγνόμενα ἐν ἀγρῷ Xen. и κατὰ τὰς χώρας Arst.)

        3) происходить, совершаться
        

    γ. ἔκ τινος Her., ἀπό τινος Xen., ὑπό τινος Thuc., Xen. и παρά τινος Plat.случаться из-за кого(чего)-л., вследствие чего-л. или благодаря кому(чему)-л.;

        ἢ γεγονότα ἢ ὄντα ἢ μέλλοντα Plat. — прошлое, настоящее или будущее;
        οὐκ ἂν ἔμοιγε ἐλπομένῳ τὰ γένοιτο Hom. — не смею надеяться, чтобы это случилось;
        ἀγορέ γένετο Hom. — происходило собрание;
        χρῆν Κανδαύλῃ γενέσθαι κακώς Her. — Кандавлу пришлось плохо;
        πιστὰ ἠξίου γενέσθαι Xen. — он потребовал гарантий;
        ἐγίγνονθ΄ οἱ ὅρκοι Dem. — были даны клятвы;
        τὰ ἱερὰ καλὰ ἐγίγνετο Xen. — жертвоприношение сложилось благоприятно;
        τὰ γεγενημένα или τὰ γενόμενα Xen., Dem.; — происшедшее, прошлые события;
        τὰ γενησόμενα Dem. — предстоящие события, последствия;
        ἀρρωδέομεν μέ ὑμῖν οὐκ ἡδέες γένωνται οἱ λόγοι Her. — мы опасались, не будут ли вам неприятны эти слова;
        ἐγένετο ὥστε ἀμφοτέρους ἔξω Σπάρτης εἶναι Xen. — случилось так, что оба уехали из Спарты;
        λαβεῖν μοι γένοιτο αὐτόν! Xen. — ах, если бы мне удалось поймать его!

        4) становиться, делаться
        

    πάντα γιγνόμενος (Πρωτεύς) Hom. — Протей, превращающийся во все (что угодно);

        ἐκ πλουσίου πένητα γενέσθαι Xen. — стать из богача бедняком;
        εἴ τις κωλυτές γίγνοιτο τῆς διαβάσεως Thuc.если бы кто-л. вздумал помешать переходу;
        τί γένωμαι ; Aesch. — что со мной будет?;
        οὐκ ἔχοντες ὅ τι γένωνται Thuc. — не зная, как им быть;
        γενέσθαι τῶν δικαστέων Her.состоять судьей (досл. в числе судей);
        τούτων γενοῦ μοι Arph. — стань таким, как они;
        καθ΄ ἕν γ. Thuc. — объединяться, соединяться;
        ἐπὴ τῆς γνώμης τινὸς γ. Dem.присоединяться к чьему-л. мнению;
        πρὸς τῇ γῇ γ. Dem. — причаливать к берегу;
        ἑαυτοῦ γ. Plat., Dem.; — становиться независимым, но γ. αὑτοῦ Soph., ἐντὸς ἑαυτοῦ Her. и εν ἑαυτῷ Xen. овладевать собой, приходить в себя;
        ὅ σῖτος ἐγένετο ἑκκαίδεκα δραχμῶν Dem. — цена на хлеб дошла до 11 драхм;
        ἐν πολέμῳ γενέσθαι Thuc. — вступить в войну;
        δι΄ ἔχθρας γενέσθαι τινί Arph.поссориться с кем-л.;
        παντοῖος ἐγίνετο μέ … Her. — он прилагал все усилия к тому, чтобы не …;
        ἆρ΄ ἀν ἐν καιρῷ γένοιτο ; Xen. — не было ли бы кстати?;
        ἐπ΄ ἐλπίδος μεγάλης γενέσθαι Plut. — возыметь большую надежду, воспрянуть духом;
        γενέσθαι σύν τινι или μετά τινος Xen.быть на чьей-л. стороне или в союзе с кем-л.;
        κατὰ σφᾶς αὐτοὺς γ. Dem. — обособляться, отделяться;
        ἐπὴ τῷ ἄκρῳ γενέσθαι Xen. — достигнуть вершины;
        τοῦ πάσχειν κακῶς ἔξω γενέσθαι Dem. — находиться вне опасности;
        ἀπὸ или ἐκ δείπνου γενέσθαι Her. — кончить обед;
        ἐξ ὀφθαλμῶν τινι γενέσθαι Her.покинуть кого-л. (досл. уйти с чьих-л. глаз);
        γενόμενος ἀπὸ τούτων Plut. — покончив с этим;
        πρὸς αὑτῷ γενόμενος βραχὺν χρόνον Plut.немного поразмыслив

        5) филос. становиться, изменяться
        

    (ἔστι μὲν οὐδέν, ἀεὴ δε γίγνεται Plat.; γίγνεται πάντα ἐξ ἐναντίων ἢ εἰς ἐναντία Arst.)

        6) приходить, наступать
        

    (ἅμα ἕῳ γιγνομένῃ Thuc.; ὡς τρίτη ἡμέρη ἐγένετο Her.)

        7) (в историч. врем.) достигнуть (того или иного) возраста
        

    ἔτεα τρία καὴ δέκα γεγονώς Hom. ( или γενόμενος Xen.) — достигший 13 лет от роду;

        ὀγδοηκοστὸν ἔτος γεγονώς Luc. — в возрасте 80 лет;
        ὑπὲρ τὰ στρατεύσιμα ἔτη γεγονώς Xen.перешедший возраст военнообязанного

        8) возникать, появляться
        

    νόσος ἤρξατο γ. Thuc. — началась эпидемия;

        ἀνάπυστα γίνεται τρόπῳ τοιῷδε Her. — вот как дело обнаружилось;
        τὸ τοὺς πολεμήσοντας γεγενῆσθαι Dem. — появление людей, намеренных воевать

        9) получаться, оказываться
        ὅ τῶν ψήφων γεγονὼς ἀριθμός Plat. — оказавшееся (после подсчета) число голосов;
        οἱ καρποὴ οἱ γιγνόμενοι ἐξ ἀγελῶν Xen. — доходы от скотоводства;
        τὰ ἑαυτοῖς γενόμενα Dem.их доходы

        10) (в историч. врем.) миновать, пройти
        

    πρὴν ἓξ μῆνας γεγονέναι Plat. — не прошло и шести месяцев;

        ἐγένετο ἡμέραι ὀκτώ NT.прошло 8 дней

    Древнегреческо-русский словарь > γιγνομαι

  • 82 γουναζομαι

        припадать с мольбой к (чьим-л.) коленям, слезно умолять
        

    (τινα и τινα γούνων Hom.)

        γ. τινα (πρός) τινος или ὑπέρ τινος Hom.умолять кого-л. именем кого-л. или ради кого-л.

    Древнегреческо-русский словарь > γουναζομαι

  • 83 γραφω

         γράφω
         (ᾰ) (aor. 2 ἐγράφην) тж. med.
        1) царапать, рассекать
        2) вырезывать, чертить
        

    (ἐν πίνακί τι Hom.; διαγράμματα Arst.; εἰς στήλην χαλκῆν τι Dem.)

        3) записывать, писать
        

    (τι ἐς διφθέρας Her.; γράμματα ἐν φλοιῷ γεγράψεται Theocr.; νόμοι γεγραμμένοι Arst.)

        γ. εἰς ὕδωρ Soph., Men., ἐν ὕδατι Plat. и καθ΄ ὕδατος погов. Luc. — писать по воде, т.е. говорить впустую или считать пустой болтовней;
        γράφεσθαί τι ἐν φρεσίν Aesch.или φρενῶν ἔσω Soph. запечатлевать в душе, крепко запоминать что-л.

        4) писать, письменно сообщать
        

    (τινὴ ὡς … Thuc. и εἴς τινα Luc.)

        πρόσοδον γράψασθαι πρὸς τέν βουλήν Dem. — попросить аудиенции у Совета, обратиться в Совет

        5) в письменной форме предлагать
        

    (νόμον Xen.; γνώμην Xen., Plut.)

        γ. εἰρήνην Dem. — вносить предложение о заключении мира:
        ἔγραφε βουλεύων Dem. — он сделал в Совете предложение;
        τὰ γραφέντα Plat. или τὰ γεγραμμένα Dem. = οἱ νόμοι (ср. 9)

        6) предписывать
        

    (ποιεῖν τι Xen.)

        πότμος ἔγραψε Pind. — судьба решила;
        γράψασθαι ἅ τε δεῖ ποιεῖν καὴ ὧν ἀπέχεσθαι Xen. — самому для себя решать, что делать и от чего воздерживаться

        7) писать, сочинять
        

    (περί Xen. и ὑπέρ τινος Polyb.)

        γράφεσθαι ὑπομνήματα Polyb.писать свои воспоминания

        8) записывать, вносить в списки
        

    (τινά τινα Plat.)

        γράψαι τινὰ τῶν ἱππεύειν ἐπιθυμουμένων Xen.зачислить кого-л. в списки желающих служить в коннице;
        ἕνα τῶν μαθητῶν τινα γράφεσθαι Plat.принимать кого-л. в число своих учеников;
        οὐ Κρέοντος προστάτου γεγράψομαι Soph.я не прибегну к опеке Креонта

        9) подавать в суд жалобу, привлекать к ответственности, обвинять
        

    γραφείς Dem. — будучи предан суду;

        τὸ ψήφισμα ἐγράφη παρανόμων Aeschin. — постановление было обжаловано как противозаконное;
        ἥ γραφεῖσα δίκη Plat. — начатое судебное преследование;
        τὰ γεγραμμένα Dem.пункты обвинения (ср. 5);
        τὸ γεγραμμένον ἐκτίνειν Dem. — уплатить назначенную судом сумму;
        γράψασθαί τινι Arph., Plat.привлечь кого-л. к судебной ответственности;
        γράφεσθαί τινά τινος γραφήν или δίκην Plat., реже τινά τι Dem.предъявлять кому-л. обвинение в чем-л.;
        γράψασθαί τινα ποιεῖν τι Arph.обвинить кого-л. в совершении чего-л.

        10) рисовать, изображать, писать
        

    (τινά Her.; εἰκόνας Plat.)

        ζῷα γ. Plat. — рисовать животных, но ζῷα γράφεσθαί τι (= ζῳγραφεῖν) Her. писать с натуры что-л.

        11) расписывать, раскрашивать
        

    (ἀνδριάντας Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > γραφω

  • 84 δειδω

         δείδω
        (fut. δείσομαι; aor. ἔδεισα - эп. ἔδδεισα и δεῖσα; преимущ. pf.-praes. δέδοικα и δέδια, ppf.- impf. ἐδεδοίκειν и ἐδεδίειν)
        1) бояться, страшиться, пугаться, опасаться
        

    (τινά и τι Thuc., Arph., Dem., Arst., Plut., περί τινι Hom., ἀμφί τινι Aesch., περί τινος Xen., Eur. и ὑπέρ τινος Thuc.)

        ταῦτα τοὺς Ἀθηναίους ἡγούμενοι, ἅπερ ἔδεισαν, φοβεῖσθαι Thuc. — полагая, что афиняне испытывают страх перед тем, чего они (и в самом деле) боялись;
        δείσαντες ἐκ τῶν ὕπνων Polyb. — в испуге проснувшись;
        θανεῖν σε δείσας Eur. — боясь твоей смерти;
        δέδοιχ΄ ὅπως μέ ἀναρρήξῃ κακά Soph. — боюсь, как бы не стряслись беды;
        δέδοικα μέ οὐκ ἔχω ἐγὼ τοσαύτην σοφίαν, ὥστε … Xen. — боюсь, что у меня не хватит умения, чтобы …;
        δεδιως μέ κακόνους δόξειεν Thuc.боясь показаться недоброжелателем

        2) благоговейно чтить, почитать
        

    (θεούς, σημάντορας Hom.; γονέας Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > δειδω

  • 85 δειμαινω

        1) бояться, страшиться, пугаться
        

    (HH., Her., Plat., Plut.; τι Aesch., Her., ἀμφί τινι Soph., περί τινι и ὑπέρ τινος Her.)

        δειμαίνοντες μέ ἐμπόριον γένωνται Her. — опасаясь, как бы торговым центром не стали (Энусские острова);
        δ. τινὰ θανεῖν Eur.бояться за чью-л. жизнь

        2) пугать, приводить в ужас
        

    (πάντα Aesch.)

        πόντος δειμαίνων Anth.грозное море

    Древнегреческо-русский словарь > δειμαινω

  • 86 δεκατη

         δεκάτη
         (ᾰ) ἥ
        1) (sc. μερίς или μοῖρα) десятая часть
        2) налог или пошлина в 10% стоимости
        

    (τέν δεκάτην ἀποδόσθαι Xen., Dem.; ἐκφόριον ἢ δ. Arst.)

        3) культ. десятина
        4) (sc. ἡμέρα) деката, день наречения имени (10-й день после рождения ребенка, когда ему давалось имя)
        

    (τέν δεκάτην θύειν Arph. и ποιεῖν Dem.)

        τέν δεκάτην ἑστιᾶσαι ὑπέρ τινος Dem.справлять день чьих-л. именин

    Древнегреческо-русский словарь > δεκατη

  • 87 δερκομαι

        (aor. 1 ἐδέρχθην, aor. 2 ἔδρακον - эп. δράκον, pf.-praes. δέδορκα)
        1) смотреть, глядеть
        

    (τινα Hom. и τι Aesch., Soph., ἔς τινα Hes., Eur., κατά τι Aesch. и ἐπί τινι Anth.)

        δ. δεινόν Hom., Hes., δεινά Aesch. и σμερδαλέον Hom. — глядеть страшным взором;
        πῦρ ὀφθαλμοῖσι δεδορκώς Hom.грозно сверкая глазами

        2) видеть, замечать
        

    (ὀφθαλμοῖσι τι Hom., Aesch.; τινα Eur.)

        σκότον δεδορκώς Eur. — видящий (лишь) тьму, т.е. слепой;
        ὑπὲρ τὸν Λυγκέα δ. τινι Luc.яснее Линкея видеть кого-л. насквозь

        3) видеть, быть зрячим
        4) видеть дневной свет, т.е. жить, быть в живых
        

    (ἐπὴ χθονί Hom.)

        ἀλαοὴ (v. l. ἀμαυροὴ) καὴ δεδορκότες Aesch.мертвые и живые

        5) воспринимать, слышать
        

    (κτύπον Aesch.)

        6) блистать, сиять
        

    (δέδορκεν φέγγος Pind.; δεδορκὼς ἄστρον ὥς Soph.)

    Древнегреческо-русский словарь > δερκομαι

  • 88 διαγιγνωσκω

        поздн. διαγῑνώσκω
        1) распознавать, ясно различать
        

    (ἄνδρα ἕκαστον Hom.; τούτων μηδένα Arph.; τὸν καλόν τε καὴ αἰσχρόν Plat.; τοὺς νεωτέρους κύνας ἐκ τῶν ὀδόντων Arst.; τι σημείῳ τινί Plut.)

        τῷδε ἄν τις διαγνοίη Her. — можно определить по следующему признаку;
        μέ διαγιγνώσκεσθαι τῇ χροᾷ πρός τι Arst.не отличаться по цвету от чего-л.

        2) решать, определять, постановлять
        

    (ποιεῖν τι Her., Thuc., Plut.; περί τινος Thuc., Lys. и ὑπέρ τινος Polyb.)

        διεγνωκώς Plat. или διαγνούς Plut. — приняв решение, решив;
        διαγνῶναι δίκην Aesch. или τὸ πράγμα Aeschin. — вынести приговор;
        ἐπὴ διεγνωσμένην κρίσιν καθίστασθαι Thuc. — подчиняться вынесенному приговору;
        καῦσαί τινα διαγνῶναι Luc.решить предать чьё-л. тело сожжению

        3) прочитывать
        

    (βίβλους Polyb.)

    Древнегреческо-русский словарь > διαγιγνωσκω

  • 89 διαγωνιζομαι

        1) вести борьбу, бороться
        

    (τινι Xen., Plat. и πρός τινα Xen., Polyb.; λόγῳ ἐν ἐκκλησίᾳ Plat.; πρὸς τέν τοῦ ποταμοῦ βίαν Polyb.; ὑπέρ τινος Polyb. и περί τινος Polyb., Plut.; μέγαν ἀγῶνα δ. Plut.)

        μάχῃ διαγωνίσασθαι Thuc.дать решительный бой

        2) бороться, состязаться
        

    (πρὸς ἀλλήλους Xen.; ποιήμασι Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > διαγωνιζομαι

  • 90 διαδικαζω

        1) разбирать, судить, решать
        

    (κρίσεις Plat.; ἀμφισβητήσεις Arst.)

        δ. τινός Xen.судить за что-л.

        2) присуждать
        

    μέχρι ἑκατὸν δραχμῶν νομίσματος κύριοι διαδικάζοντες Plat. — уполномоченные присуждать к штрафу до ста драхм;

        οἱ διαδικασάμενοι Plat.осужденные

        3) med. судиться
        

    (περὴ τῶν ἀμφισβητουμένων Plat.; ὑπὲρ σύλων Arst.)

        ἐν τοῖς φίλοις διαδικάσασθαί τι Dem.обсудить что-л. в кругу друзей;
        διαδικασθῆναι (pass. = med.) πρός τινα περὴ τοῦ χωρίου Diog.L.оспаривать у кого-л. землю

    Древнегреческо-русский словарь > διαδικαζω

  • 91 διακινδυνευω

        1) идти на опасность, вступать в бой
        

    (πρός и ἔς τι Thuc., πρό τινος Xen., περί τινος Dem. и πρός τινα Plut.)

        ὑπὲρ τῆς Ἑλλάδος πρός τινα διακινδυνεῦσαι Lys.вступить в бой с кем-л. на защиту Греции

        2) решаться, отваживаться, рисковать
        

    (ποιεῖν τι Thuc.)

        δ. ἢ χρηστὸν γενέσθαι ἢ πονηρόν Plat. — идти на риск, учитывая, что дело может кончиться или хорошо, или плохо;
        διακεκινδυνευμένα φάρμακα Isocr. — крайние средства;
        διακινδυνευτέον τὸ φάναι καὴ πεφάσθω Plat. — на это утверждение можно и должно решиться;
        διακινδυνευθήσεσθαι (v. l.) μέλλων Dem.который окажется под угрозой

    Древнегреческо-русский словарь > διακινδυνευω

  • 92 διαλαλεω

        разговаривать, беседовать
        

    (τί τινι Eur.; τινι περί или ὑπέρ τινος, πρός τινα и ἐν ἀλλήλοις Polyb.; ἐν ἑαυτῷ Plut.)

        διελαλεῖτο πάντα τὰ ῥήματα ταῦτα NT.повсюду говорилось об этом

    Древнегреческо-русский словарь > διαλαλεω

  • 93 διαλαμβανω

        (fut. διαλήψομαι, aor. 2 διέλαβον, pf. διείληφα)
        1) схватывать поперек, охватывать
        

    (τινά Her.)

        διαλαβὼν τὸ δόρυ Plut.с копьем наперевес

        2) перехватывать, перерезывать, преграждать
        

    (τάφρῳ καὴ χάρακι τὰ μεταξὺ τῶν στρατοπέδων Polyb.; χώρα χαράδραις διειλημμένη Diod.)

        3) захватывать, занимать
        

    (τὰ στενόπορα Thuc.; φυλακαῖς τὰς ὁδούς Polyb.; τῷ στόλῳ τέν θάλασσαν Plut.)

        4) окружать, оцеплять, укреплять
        

    (τείχη πύργοις и φυλακτηρίοις Arst.)

        5) прерывать, перемежать
        ἐν τῷ ἑκὼν διαλαβεῖν Plat. — сделать остановку на слове «ἕκων», т.е. произнести его с ударением

        6) размечать, размежевывать
        7) разделять
        

    (τὸν ἀριθμὸν δίχα Plat.; πάντας εἰς δύο Arst.; κατὰ μέρος τὸ ἔργον Plut.)

        ποταμὸς διαλελαμμένος πενταχοῦ Her. — река, разделенная на пять рукавов

        8) распределять
        θώρακες διειλημμένοι τὸ βάρος Xen. — панцыри, с (равномерно по всему телу) распределенным весом

        9) получать по распределению
        

    (κατ΄ ὀβολὸν τοὺς ἄρτους Dem.)

        ἵνα διαλαμβάνοιεν ἕκαστοι τὰ ἄξια Xen.чтобы каждый получил должное

        10) разукрашивать
        

    (γῆ χρώμασι διειλημμένη Plat.; λειμῶνες φυτοῖς διειλημμένοι Luc.)

        11) различать, обособлять
        12) схватывать, понимать, постигать
        πῶς οὖν τις αὐτὰ διαλαβὼν ὀρθῶς κρινεῖ ; Eur. — как же, заметив это, можно правильно судить?

        13) обдумывать, решать, определять
        

    (τι, περί и ὑπέρ τινος, ποιεῖν τι и τί δεῖ ποιεῖν Polyb.)

    Древнегреческо-русский словарь > διαλαμβανω

  • 94 διαμαχομαι

         (ᾰ) (fut. διαμαχοῦμαι - ион. διαμαχέσομαι)
        1) ожесточенно сражаться, упорно бороться
        

    (τινι Xen., Plat., πρός τινα и πρός τι Dem., Plut., ὑπέρ τινος и περί τινος Plat.)

        δ. τὸ μέ θανεῖν Eur. — всячески сопротивляться смерти;
        δ. σιδήρῳ Eur. — сражаться с мечом в руках;
        ἢ τῷ λανθάνειν ἢ τῷ δ. Plat. — или тайно, или в открытом бою

        2) горячо оспаривать, спорить
        

    (περί τινος Arph., Lys., τι Plat. и τινι Arst.)

        διαμάχομαι μέ μεταγνῶναι ὑμᾶς τὰ προδεδογμένα Thuc. — я решительно возражаю против пересмотра вами уже принятых решений;
        δ. ὡς οὔκ ἐστι Plat. — категорически утверждать, что этого нет

    Древнегреческо-русский словарь > διαμαχομαι

  • 95 διαμιλλαομαι

        упорно спорить, состязаться, соревноваться
        

    (τινι Plat. и πρός τινα Plat., Polyb., Plut., Luc.; περί τινος и ἔν τινι Plat.; τινι, περί τι и ὑπέρ τινος Plut., Luc.)

        ταῦτα ἱκανῶς διημίλληταί σοι Luc.ты достаточно поспорил об этом

    Древнегреческо-русский словарь > διαμιλλαομαι

  • 96 διασαφεω

        1) делать ясным, заметным
        

    (τὰ εἴδη Plut.)

        2) ясно показывать, разъяснять, растолковывать
        

    (τι Plat., Plut.; ὑπέρ τινος Polyb. и περί τινος Arst., Diod.)

        οὐδ΄ ὅ χρόνος αὐτὰς (ἐλπίδας) διεσάφησ΄ οὔσας κενάς ; Eur. — разве время не показало, что эти надежды тщетны?

    Древнегреческо-русский словарь > διασαφεω

  • 97 διαστελλω

        1) разделять, рассекать
        2) раскрывать, расстегивать
        

    (τὸν θώρακα Plut.)

        3) разрывать, разгребать
        4) раздвигать
        5) расширять, растягивать
        

    (μήτε διαστέλλεσθαι, μήτε πιέζεσθαι Arst.)

        6) тж. med. лог. расчленять, различать
        

    (τῷ εἴδει Arst.)

        7) med. логически обсуждать, беседовать
        

    (τὰ λεγόμενα Plat.; περί τινος Arst.; ὑπέρ τινος Polyb.)

        8) быть в разладе, не соглашаться
        9) отдавать приказание, приказывать
        

    (τινὴ περί τινος Diod.; med. τινι NT.)

        τὸ διαστελλόμενον NT. — указание, заповедь

    Древнегреческо-русский словарь > διαστελλω

  • 98 διατεινω

        (fut. διατενῶ - med. διατενοῦμαι)
        1) протягивать, простирать
        2) растягивать, распростирать
        

    (ἀράχνιον πρός τι Arst.; τινὰ ὑπὲρ λεχέων Anth.)

        3) простираться, тянуться
        

    (καθ΄ ὅλον τὸ σῶμα Arst.; ἀπό τι εἴς τι Polyb.)

        δ. εἴς τινα Plut.восходить к временам кого-л.;
        δ. ἄχρι или μέχρι τινός, тж. πρός или εἴς τινα Plut.восходить к кому-л., т.е. быть чьим-л. потомком, принадлежать к чьему-л. роду

        4) продолжаться, длиться
        

    (διὰ παντὸς τοῦ βίου Arst.; πρὸς τοὺς νῦν ὄντας Plut.)

        5) устремляться, направляться
        

    (πρὸς Γάζαν Polyb.; πρὸς τέν θάλατταν Diod.)

        6) иметь отношение, относиться
        

    (πρός τινα и πρός τι Polyb.)

        7) преимущ. med. натягивать
        

    (τόξον Her.)

        8) приготовлять(ся) к броску или к удару, брать на изготовку
        

    (τὰ βέλεα Her.)

        διατεινάμενοι τὰ παλτά Xen. — приготовившись к метанию копий;
        διατεταμένοι τὰς μάστιγας Polyb.приготовив бичи

        9) med. напрягаться, прилагать усилия, стараться
        δεῖ παντὴ τρόπῳ διατειναμένους φεύγειν Xen. — нужно приложить все старания, чтобы во что бы то ни стало бежать

        10) med. категорически утверждать, настаивать Plat., Dem.
        

    διατεινάμενος εἴποιμι, ὅτι … Plut. — я склонен утверждать, что …

        11) med. устремляться, (гневно) обрушиваться, нападать
        

    (πρός τινα Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > διατεινω

  • 99 διαφιλοτιμεομαι

        соревноваться
        

    δ. ὑπὲρ ἡγεμονίας πρός τινα Plut.оспаривать у кого-л. первенство

    Древнегреческо-русский словарь > διαφιλοτιμεομαι

  • 100 διερχομαι

        (fut. διελεύσομαι, aor. 2 διῆλθον)
        1) идти сквозь, проходить
        

    (ἄστυ, но μεγάροιο Hom.; πύλας Eur.; χώραν Thuc., Plat.; τὰ ὄρη Xen.; διὰ νήσου Her.)

        2) пронзать
        

    (χροός Hom.)

        3) перен. проникать вглубь, волновать
        διέρχεται! Soph.больно!

        4) расходиться, распространяться
        

    (βάξις διῆλθ΄ Ἀχαιούς Soph.; διῆλθεν ὅ λόγος ὅτι … Thuc.; θροῦς διῆλθεν ἐν τῷ στρατοπέδῳ Plut.)

        5) проходить (до конца)
        

    (ὁδόν Her.)

        διελθόντες τρεῖς σταθμούς Xen. — совершив три перехода;
        διελθεῖν τέν παιδείαν Xen.закончить свое образование

        6) (о времени, жизни и т.п. - преимущ. в aor.) провести, прожить
        

    (ἑπτὰ περιδρομὰς ἐτῶν Eur.; δικαίως τὸν βίον Plat. - ср. 8; ἄνευ πολέμου τὸν χρόνον Plut.)

        7) ( о времени) проходить, протекать
        

    χρόνου οὐ πολλοῦ διελθόντος Her. — спустя немного времени;

        ἅπας ὅ χρόνος διελήλυθεν Dem. (на это) ушло все время;
        διῆλθε τῷ Μαρίῳ ὅ τῆς ὑπατείας χρόνος Plut.время консульства Мария истекло

        8) ( в речи) пробегать, перечислять, перебирать, излагать, рассказывать
        

    (τι Pind., Thuc., Plat., Dem.; περί τινος Plat. и ὑπέρ τινος Polyb., Plut.)

        ἐπεὴ τὸν τούτου διεληλύθαμεν βίον Plut. — после того, как мы описали его жизнь (ср. 6)

    Древнегреческо-русский словарь > διερχομαι

См. также в других словарях:

  • υπέρ — ὑπέρ, ΝΜΑ, και επικ. τ. ὑπείρ και λεσβιακός τ. ἴπερ και παμφυλιακός τ. ὐπάρ και αρκαδ. τ. ὁπέρ και βοιωτ. τ. οὗπερ, Α (δισύλλαβη πρόθεση που συντάσσεται με γεν., αιτ. και δοτ.) ΣΥΝΤΑΞΗ ΣΗΜΑΣΙΑ: Ι. (με γεν.) δηλώνει: 1. (σχετικά με πρόσ. και πράγμ …   Dictionary of Greek

  • ὑπέρ — upaári indeclform (prep) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὕπερ — ὑπέρ upaári indeclform (prep) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • υπερ- — α συνθετικό πολλών λέξεων όλων τών περιόδων τής Ελληνικής, το οποίο ανάγεται στην πρόθεση ὑπέρ* και εμφανίζει τις ακόλουθες σημασίες: α) πάνω, πέρα, έξω, μακριά από κάτι, με καθαρά τοπική σημασία (πρβλ. υπέρ θυρο, υπερ πηδώ, υπερ πόντιος), αλλά… …   Dictionary of Greek

  • υπέρ — απαρχαιωμένη πρόθ. 1. (με αιτ.), παραπάνω από, πάνω από: Υπέρ το μέτρο. 2. (με γεν.), για υπεράσπιση, για βοήθεια, για ωφέλεια: Έρανος υπέρ των τυφλών …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • Μὴδεν ὑπἐρ τὸν καλάποδα. — См. Не свыше сапога …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Καὶ γὰρ δύναμις ὑπὲρ ἄνθρωπον ἡ βασιλέος ἐστί καὶ χεὶρ ὑπερμήκης. — См. У Царя руки долги …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ὑπερσχῇ — ὑπέρ σχάω slit open so as to let something escape pres subj mp 2nd sg (doric) ὑπέρ σχάω slit open so as to let something escape pres ind mp 2nd sg (doric) ὑπέρ σχάω slit open so as to let something escape pres subj act 3rd sg (doric) ὑπέρ σχάω… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑπεραναβῇ — ὑπέρ , ἀνά ἀβάω attain pres subj mp 2nd sg (doric) ὑπέρ , ἀνά ἀβάω attain pres ind mp 2nd sg (doric aeolic) ὑπέρ , ἀνά ἀβάω attain pres subj act 3rd sg (doric) ὑπέρ , ἀνά ἀβάω attain pres ind act 3rd sg (doric aeolic) ὑπέρ , ἀνά ἀβάω attain pres… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑπεραπείρου — ὑπέρ , ἀπό ἔρομαι ask imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic) ὑπέρ , ἀπό ἔρομαι ask pres imperat mp 2nd sg (attic epic doric ionic) ὑπέρ , ἀπό ἔρομαι ask imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic) ὑπέρ , ἀπό εἴρω fasten together in rows… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑπερσχῶ — ὑπέρ σχάω slit open so as to let something escape pres imperat mp 2nd sg ὑπέρ σχάω slit open so as to let something escape pres subj act 1st sg (attic epic ionic) ὑπέρ σχάω slit open so as to let something escape pres ind act 1st sg (attic epic… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»