Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

τῇ+κραυγῇ

  • 61 προσαναρρηγνυμι

        1) сверх того разрывать, растерзывать
        

    (τινά Plut.)

        2) заставлять лопнуть

    Древнегреческо-русский словарь > προσαναρρηγνυμι

  • 62 σπαραγματωδης

        2
        прерывистый, судорожный
        

    (κραυγή Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > σπαραγματωδης

  • 63 υστεριζω

        1) приходить (слишком) поздно, запаздывать Thuc., Xen.
        

    ὑ. τοῦ δείπνου Plut. — опаздывать к обеду;

        ὑ. τὸ εἰδέναι Xen.получать запоздалые сведения

        2) упускать
        

    (ἐν τοῖς καιροῖς Xen., Arst. и τῶν καιρῶν Dem.)

        πρὸς ἅπασαν βοήθειαν ὑ. Plut.опоздать с оказанием хоть какой-л. помощи;
        κραυγῇ οὐδὲν ὑστεριζούσῃ τοῦ λαγῶ Xen.с криком и не отставая ни на шаг от зайца

        3) отставать, уступать, быть ниже
        

    (τινός Isocr., Xen.)

        4) не иметь, быть лишенным

    Древнегреческо-русский словарь > υστεριζω

  • 64 χραομαι

        I
        ион. χρέομαι (impf. ἐχρώμην, fut. χρήσομαι, aor. ἐχρησάμην, pf. κέχρημαι; inf. χρῆσθαι - ион. χρᾶσθαι; aor. pass. ἐχρήσθην)
        1) брать взаймы, занимать
        

    (τι Batr., Plut.)

        χ. ναῦς παρά τινος πρὸς τὸν πόλεμον Plut.взять у кого-л. взаймы корабли для ведения войны

        2) давать взаймы, одалживать
        3) пользоваться, употреблять, применять
        

    τέν ἐμπειρίαν τέν περὴ τὸν πόλεμον χρήσασθαι Isocr. — использовать опыт войны;

        χρήσασθαι τοῖς καιροῖς Isocr. — использовать обстоятельства;
        παρέχειν ἑαυτὸν χ. τινι ὅ τι ἂν δέῃ Xen.отдавать кому-л. себя в полное распоряжение;
        χρείαν χ. πρὸς τὰ πολεμικά Plat. — использовать для военных целей;
        ἄλλην χρείαν χ. τινι Plat.пользоваться чем-л. для иной цели;
        εἶχον οὐδὲν σφίσιν αὐτοῖς χρήσασθαι Thuc. — они никак не могли себя самих использовать, т.е. не знали, как им быть;
        χ. τινι πάντα Plut.пользоваться кем-л. для всевозможных поручений;
        ἕως ἂν χρησθῇ Dem. — пока (одежда) находится в употреблении;
        νόμοισι χ. κεχωρισμένοισι τῶν ἄλλων ἀνθρώπων Her. — следовать обычаям, непохожим на обычаи других людей;
        τῷ (νόμῳ) κειμένῳ χ. Thuc. — следовать установленному закону;
        τῷ νόμῳ χρήσασθαι Thuc. — поступить по всей строгости закона;
        τινὴ χ. διδασκάλῳ Aesch.учиться у кого-л.;
        ἀρετῇ χ. Thuc. — следовать велениям добродетели;
        κόμπῳ χ. Plut. — кичиться;
        χ. δόλῳ Plut. — употреблять хитрость;
        χ. ἀπειλαῖς Plut. — пускать в ход угрозы;
        νυκτὴ ὅσαπερ ἡμέρᾳ χ. Xen. — работать ночью так же, как и днем;
        οὐ χ. τῇ ἀποκρίσει Plat. — не уловить смысла ответа;
        τοῖσι πατρίοισι χ. θεοῖσι Her. — чтить отечественных богов;
        χρήσασθαι τῷ θεῷ Plut. — обратиться за советом к (дельфийскому) богу;
        ἵππῳ χ. Xen., Plut.; — управлять конем, т.е. ездить верхом;
        μηδ΄ ἰχθύσι χ. Plut. — не есть рыбы;
        χ. χειρί Soph., Her.; — действовать рукой, т.е. наносить удары, бить;
        νιφετῷ πάντα χρέεται Her. — все покрыто снегом;
        οὐ ποδὴ χρησίμῳ χ. Soph. — не быть в состоянии благополучно выбраться;
        σώματι πονεῖν μέ δυναμένῳ χ. Plut. — быть нетрудоспособным;
        ἀτεράμονι χ. φύσει Plat. — обладать неподатливым характером;
        χ. βοῇ Her. и κραυγῇ Plut. — испускать крик;
        ἀληθέϊ λόγῳ χρεωμένῳ Her. — говоря по правде;
        τιμαῖσιν δαιμόνων χ. Eur. — воздавать почести божествам;
        λόγῳ χρῶ τοιῷδε Soph. — скажи (им) вот что;
        ἔχεις τι χ. τῷ λόγῳ ; Plat. — есть у тебя, что сказать (возразить)?;
        παρρησίᾳ χ. πρός τινα Plut.напрямик заявить кому-л.;
        πολλῇ εὐτυχίᾳ κεχρῆσθαι Plat. — оказаться чрезвычайно счастливым;
        τῷ κακῷ χ. Eur., Plut.; — быть несчастным, но χρῆσαι κακοῖσι τοῖς ἐμοῖς, εἰ κερδανεῖς Eur. используй, если можешь, мои несчастья;
        συμφορῇ κεχρημένος Her. — испытав несчастье;
        πολέμῳ χ. Xen. — вести войну;
        γαλανείᾳ χ. μαινομένων οἴστρων Eur. — быть свободным от безумных страстей;
        θείῃ πομπῇ χ. Her. — быть движимым божественным побуждением;
        ὀξείᾳ καὴ συντόνῳ χ. τῇ πορείᾳ Plut.идти форсированным маршем

        4) предаваться (чему-л.), заниматься
        

    θαλάσσῃ χ. Thuc., Xen., Plut.; — плавать по морю, заниматься мореплаванием;

        θυμῷ или ὀργῇ χ. Her. — предаваться гневу;
        γεωργίᾳ χ. Xen. — заниматься земледелием;
        ἐμπορίᾳ χ. Plut. — вести торговлю;
        φρεσὴ χ. ἀγαθῇσι Hom. — быть благородного образа мыслей;
        οἴνῳ χ. Plut. — предаваться пьянству;
        χ. μόρῳ Her.умереть

        5) поступать, обращаться
        

    τί βούλεται ἡμῖν χ. ; Xen. — как хочет он поступить с нами?;

        χ. ὡς πολεμίοις Thuc. — обращаться как с врагами;
        φιλικώτερόν τινι ἢ τοῖς ἄλλοις χ. Xen.обращаться с кем-л. дружелюбнее, чем с другими;
        εὐγνωμόνως χ. ἑαυτῷ Xen. — поступать, как подобает порядочному человеку

        6) общаться
        

    χ. τοῖς ἀνθρώποις Plat. — общаться с людьми;

        χ. τὰ μάλιστα Her. — находиться в тесном общении, дружить;
        Πλάτωνι καὴ Ξενοφῶντι χ. Plut. — изучать Платона и Ксенофонта;
        ἀσθενέσι χ. πολεμίοις Xen. — иметь дело со слабым противником;
        ὁμιλίαις ταῖς κακαῖς κεχρῆσθαι Plat.попасть в дурное общество

        7) находиться в близкой связи, иметь физические сношения
        

    (γυναικί Her., Xen., Dem., Plut.)

        8) предпринимать, делать
        

    (τί οὖν δέ χρησώμεθα; Plat.)

        τί χρήσεσθε καὴ τί δεῖ ποιεῖν ; Dem. — что вы предпримете, и что следует делать?;
        ἠπόρει ὅ τι χρήσαιτο Plat. — он стал недоумевать, что ему делать;
        χ. τοῖς ἁμαρτήμασι Isocr.впадать в ошибки

        II
        med. к χράω См. χραω III

    Древнегреческо-русский словарь > χραομαι

  • 65 возглас

    возглас
    м ἡ κραυγή, ἡ ἀναφώνηση [-ις], ἡ φωνή.

    Русско-новогреческий словарь > возглас

  • 66 вопль

    вопль
    м ἡ κραυγή/ τό σκούξιμο, τό ούρλιασμα (ужаса и т. п.).

    Русско-новогреческий словарь > вопль

  • 67 выкрик

    выкрик
    м ἡ κραυγή, τό τσίριγμα, ἡ φωνή.

    Русско-новогреческий словарь > выкрик

  • 68 гиканье

    гика||нье
    с разг ὁ ἀλαλαγμός, ἡ κραυγή.

    Русско-новогреческий словарь > гиканье

  • 69 исступленный

    исступл||енный
    прил ἐξαλλος, παράφορος, φρενιασμένος:
    \исступленныйенный крик ἡ δξαλλη κραυγή.

    Русско-новогреческий словарь > исступленный

  • 70 произйтельно

    произйтельн||о
    нареч τσιριχτά, διαπεραστικά:
    \произйтельно кричать βγάζω διαπεραστική κραυγή.

    Русско-новогреческий словарь > произйтельно

  • 71 раздирающий

    раздира́||ющий
    1. прич. от раздирать·
    2. прил σπαρακτικός:
    \раздирающийющий Душу крик ἡ σπαρακτική κραυγή.

    Русско-новогреческий словарь > раздирающий

  • 72 торжествующий

    торжеств||у́ющий
    1. прич. от торжествовать·
    2. прил (победный) θριαμβ(ευτ)ικός, πανηγυρικός:
    \торжествующийу́ющяй тон τό θριαμβικό ὕφος, τό πομπώδες δφος· \торжествующийу́ющий крик ἡ θριαμβική ἰαχή, ἡ κραυγή θριάμβου.

    Русско-новогреческий словарь > торжествующий

  • 73 θρίαμβος

    ο прям., перен. триумф; торжество; победа;

    θρίαμβος της δικαιοσύνης — торжество правосудия;

    η αψίδα τού θριάμβου триумфальная арка;
    κραυγή θριάμβου торжествующий крик

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > θρίαμβος

  • 74 κενό(ν)

    τό
    1) пустота, пустое пространство;

    η κραυγή του εχάθη εις το κενό(ν) — его крик потонул в пространстве;

    2) прям., перен. пробел (тж. типогр.); пропуск (в тексте);
    3) вакансия; 4) физ. вакуум; безвоздушное пространство

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κενό(ν)

  • 75 κενό(ν)

    τό
    1) пустота, пустое пространство;

    η κραυγή του εχάθη εις το κενό(ν) — его крик потонул в пространстве;

    2) прям., перен. пробел (тж. типогр.); пропуск (в тексте);
    3) вакансия; 4) физ. вакуум; безвоздушное пространство

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κενό(ν)

  • 76 ουρανομήκης

    ης, ες очень высокий, очень длинный, (доходящий) до неба; гигантский;

    ουρανομήκης φλόγα — гигантское пламя;

    § ουρανομήκης κραυγή — страшный вопль

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ουρανομήκης

  • 77 κραυγής

    κραυγάζω
    bay: fut ind act 2nd sg (doric)
    κραυγή
    crying: fem gen sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > κραυγής

  • 78 κραυγῆς

    κραυγάζω
    bay: fut ind act 2nd sg (doric)
    κραυγή
    crying: fem gen sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > κραυγῆς

  • 79 κραυγαίς

    κραυγή
    crying: fem dat pl

    Morphologia Graeca > κραυγαίς

  • 80 κραυγαῖς

    κραυγή
    crying: fem dat pl

    Morphologia Graeca > κραυγαῖς

См. также в других словарях:

  • κραυγή — crying fem nom/voc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κραυγή — η (AM κραυγή) 1. έναρθρη ή, συνηθέστερα, άναρθρη δυνατή φωνή (α. «μόλις άκουσε τις κραυγές της, έτρεξε να δει τι συμβαίνει» β. «καὶ τῶν οἰκετῶν ἅμα ἀπὸ τῶν οἰκιῶν κραυγῆ τε καὶ ὀλολυγῆ χρωμένων», Θουκ. γ. «ζητεῑν τοὺς τοιούτους ἀνθρώπους… …   Dictionary of Greek

  • κραυγῇ — κραυγάζω bay fut ind mid 2nd sg (doric) κραυγάζω bay fut ind act 3rd sg (doric) κραυγή crying fem dat sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κραυγή — η δυνατή φωνή …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • κραυγῆι — κραυγῇ , κραυγάζω bay fut ind mid 2nd sg (doric) κραυγῇ , κραυγάζω bay fut ind act 3rd sg (doric) κραυγῇ , κραυγή crying fem dat sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κραυγαῖς — κραυγή crying fem dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κραυγαί — κραυγή crying fem nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κραυγήν — κραυγή crying fem acc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αλαλά — Μυθολογικό πρόσωπο, κόρη του Πολέμου. Συμβόλιζε την πολεμική κραυγή αλαλά που φώναζαν οι αρχαίοι πολεμιστές όταν έκαναν επίθεση ή για να εμψυχώνονται στη μάχη. Από την κραυγή αυτή προέρχονται και οι λέξεις αλαλαγή ή αλαλαγμός. * * * ἀλαλὰ (Α) 1.… …   Dictionary of Greek

  • αλαλάζω — (Α ἀλαλάζω) φωνάζω δυνατά και με ενθουσιασμό, κραυγάζω αρχ. 1. βγάζω πολεμική κραυγή κατά την έναρξη τής μάχης 2. φωνάζω από πόνο ή θλίψη 3. ηχώ δυνατά. Στην Π. και Κ. Διαθήκη δοξολογώ («ἀλαλάξατε τῷ Κυρίῳ πᾱσα ἡ γῆ») και κροτώ, κουρταλίζω… …   Dictionary of Greek

  • ελελεύ — ἐλελεῡ και ἐλελελεῡ (Α) επιφών. 1. πολεμική κραυγή κατά την έναρξη τής μάχης 2. κραυγή πόνου 3. αλαλαγμός χαράς. [ΕΤΥΜΟΛ. Πρόκειται πιθ. για ονοματοποιημένη λέξη, που αποτελούσε κυρίως πολεμική κραυγή αλλά εξέφραζε επίσης χαρά ή πόνο (πρβλ.… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»